Wacker Neuson AS50 Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100003033 100
02.2017
Vibratory Rammers
Vibrations-Stampfer
Vibroapisonadores
Pilonneuses
AS 50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
AS 50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100003033 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
AS 50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100003033 - 100
Rammer cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
Apisonador cpl.
Pilonneuse cpl.
6
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
8
parallel guide
Parallelführung
guía paralela
guidage parallèle
10
Air Ducting cpl.
Luftführung kpl.
Conducción de Aire cpl.
Carter Ventilation cpl.
12
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
14
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
16
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
18
Cylinder guide
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
20
Ramming Shoe
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
22
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
25
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
26
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
30
Battery BP1000
Akku BP1000
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
32
Battery charger C 48/13 US
Ladegerät C 48/13 US
Cargador par batería C 48/13 US
Chargeur de batteries
34
AS 50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100003033 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100011019
1
Adaptor cpl.
Adapter kpl.
Adaptador cpl.
Adaptateur cpl.
8
5100011294
1
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
9
5100011415
2
Type Label
Aufkleber Typenbezeichnung
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
10 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
11 0219174 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
AS 50
Rammer cpl.
Vibrationsstampfer kpl.
Apisonador cpl.
Pilonneuse cpl.
5100003033 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100002573
1
Free-floating frame
Schwingrahmen
Armazón oscilante
Cadre vibrant
2
5100002571
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
5100009734
2
Grooved pin
Passkerbstift
Pasador demiestriado
Tenon à encoche
5x30
6
5100002878
2
Foam
Schaumstoffeinsatz
Materia espumoso
Mousse
7
5100001723
1
Protective Hood cpl.
Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot de Protection cpl.
8 0108370 6
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
9
5100004202
2
Leg spring
Schenkelfeder
Resorte de brazo
Ressort coude
10
5100003806
1
Locking plate
Sicherungsblech
Chapa de seguridad
Tôle de sûreté
11
5100009735
2
Shim screw
Passschraube
Tornillo de ajuste
Vis dajustage
12x16
12 0019141 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN985
13
5100009588
1
spring holder
Federhalter
Soporte
Support
14 0010624 9
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
16
5100010370
2
Side plate
Seitenblech
Chapa lateral
Tôle laterale
17 0014425 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
18
5100009611
2
Axle
Achse
Eje
Axe
19 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
AS 50
Free-floating frame cpl.
Schwingrahmen kpl.
Armazón oscilante cpl.
Cadre vibrant cpl.
5100003033 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100009593
1
Side plate left
Seitenblech links
Chapa lateral izquierda
Tôle laterale gauche
2
5100009594
1
Side plate right
Seitenblech rechts
Chapa lateral derecha
Tôle laterale droite
3
5100010189
2
Distance plate
Distanzplatte
Placa distanciador
Plaque d'écartement
4
5100009585
2
oscillating crank cpl.
Schwinge kpl.
Unidad Suspensión Oscilante cp
Montant Oscillant cpl.
5 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0011456 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
7
5100010371
2
damper
Dämpfer
Tapón roscado
Bouchon
AS 50
parallel guide
Parallelführung
guía paralela
guidage parallèle
5100003033 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100010190
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
2
5100009616
1
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
3 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
5 0128482 2
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
6
5100009588
1
spring holder
Federhalter
Soporte
Support
7
5100009589
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
4,5x45,5x187
8 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
AS 50
Air Ducting cpl.
Luftführung kpl.
Conducción de Aire cpl.
Carter Ventilation cpl.
5100003033 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100011021
1
Motor housing
Motorgehäuse
Carter del motor
Carter de moteur
2 2003957 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
3
5100011017
1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
4
5100011013
1
Motor armature cpl.
Motorläufer kpl.
Inducido del motor cpl.
Rotor cpl.
5
5100004137
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
26,5x31,7x0,4
6
5100001744
1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
7 0048467 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
8 2006053 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A4 x 4 x 14 DIN6885
9
5100001715
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
10 0010373 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
11 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
12
5100011022
1
Fan cover
Lüfterabdeckung
Tapa del ventilador
Capot cage de ventilateur
13 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
15 0157205 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
80mm
16 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
18
5100017352
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
16x22x1,0
AS 50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor cpl.
Moteur cpl.
5100003033 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100011015
1
Converter
Umformer
Convertidor
Convertisseur
2
5100002883
1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
3
5100003012
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4
5100000179
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0222073 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5x14
4Nm/3ft.lbs
6 0125091 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 25
2Nm/1ft.lbs
ISO4762
7 0125178 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
2.8Nm/2ft.lbs
ISO4762
8 0014425 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
9 0202098 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A 6,4
10 0011549 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
23Nm/17ft.lbs
ISO4762
11 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
AS 50
Converter cpl.
Umformer kpl.
Convertidor cpl.
Convertisseur cpl.
5100003033 - 100
17
Crankcase
Kurbelgehäuse
AS 50
Cárter
Carter
18
5100003033 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200003538
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
3
5200002906
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 2003021 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
26 0154905 1
Crank gear
Kurbeltrieb
Engranaje cigueñal
Commande à manivelle
64T/24
27 0110232 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
29 0089591 1
Connecting rod compl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
30 0039020 1
Needle bearing
Nadelhülse
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
S7
31 0072061 1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32 0045190 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
43 0039026 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
174 x 3
G3
44 0039050 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
G3
67 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
69 2003022 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN471
70 2003023 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
72 x 2,5 DIN472
71 0117567 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M8 x 20 ISO8734
S7
83 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
AS 50
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
5100003033 - 100
19
Cylinder guide
Führungszylinder
AS 50
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
20
5100003033 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177355 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
5 0186156 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
6 0103403 1
Guide cylinder
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
7 0117450 1
Spring cover
Kappe
Tapa
Couvercle
8 0103404 1
Ram
Führungskolben
Pistón
Piston
9 0102699 2
Spring Set
Federsatz
Juego de resorte
Jeu de ressort
10 0113813 1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
36 0089790 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0,640 x 0,170
37 0039785 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
38 0013971 1
Sight Glass
Ölstandsauge
Indicador de aceite
Indicateur
10Nm/7ft.lbs
39 0103399 1
Piston guide
Kolbenführung
Guía de pistón
Guide de piston
40 0102750 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
41 0102748 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0117838 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48 0110170 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
72 0110528 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5,25in ID
73 0110537 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5,75in ID
78 0011533 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
S2
86 0112195 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
95 0110196 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 x 1,5
176Nm/130ft.lbs
98 0010644 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
145 0031880 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
96 x 3
S3
150 0011343 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN931
AS 50
Cylinder guide
Führungszylinder
Cilindro de guía
Cylindre de guidage
5100003033 - 100
21
Ramming Shoe
Stampfeinsatz
AS 50
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
22
5100003033 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0118103 1
Ramming shoe cpl.
Stampfeinsatz kpl.
Placa de pisón compl.
Sabot de frappe compl.
108 0153427 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
170 0021465 6
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
172 0011158 3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 75
86Nm/63ft.lbs
DIN604
173 0012983 3
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M12 x 110
86Nm/63ft.lbs
DIN604
175 0010366 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
204 0153420 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
409 0011191 4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN604
410 1005118 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
411 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
79Nm/58ft.lbs
DIN985
AS 50
Ramming Shoe
Stampfeinsatz
Placa de Pisón
Sabot de Frappe
5100003033 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5100009484
1
AC Cable
AC Kabel
AC Cable
AC Câble
1
5100002644
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5100002647
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
3
5100002673
4
Connecting Rod
Verbindungsstagne
Varilla de Conexión
Tige de Raccordement
4
5100002703
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
5
5100002720
1
Rubber plate
Gummiplatte
Placa de goma
Plaque
6
5100003170
2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
7
5100002789
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
9 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
10 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
11 0206837 8
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M10x 40
20Nm/15ft.lbs
ISO10642
12 0013591 8
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
13 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
15 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16
5100004447
1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
17
5100005910
4
Countersunk bolt
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis à tête fraisée
M4x45
1.5Nm/1ft.lbs
18 0105210 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM4 DIN980
19 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5100005889
2
Screen grid
Schutzgitter
Rejilla de protección
Grille de protection
21
5100005836
1
charger
Ladegerät
Cargador
Chargeur
22 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
23 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
24 0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5100034450
3
Ground wire 2,5 qmm
Schutzleiter 2,5 qmm
Toma a tierra 2,5 qmm
Conducteur de sûreté 2,5 qmm
AS 50
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100003033 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100004421
6
contact disk
Kontaktscheibe
Arandela
Rondelle
4
27 0011571 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12
5Nm/4ft.lbs
ISO4762
28 0010872 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
29 0010628 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5100005908
1
Plug cap
Steckergehäuse
Capa
Chapeau
31
5100005909
1
Plug
Stecker
Enchufe
Prise
32
5100002543
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
33
5100004465
1
charging cable
Ladekabel
Cable de carga
Câble de charge
34
5100001742
1
Plug cpl.
Stecker kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
35
5100008927
2
cord grip
Zugentlastung
descarga de tracción
Effort à la décharge
36 0213543 4
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de seboatado
Vis noyée lentiforme
4x12
AS 50
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100003033 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100006221
1
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
AS 50
Battery charger
Ladegerät
Cargador par batería
Chargeur de batteries
5100003033 - 100
31
Battery BP1000
Akku BP1000
AS 50
Batería BP1000
Accumalteur BP1000
32
5100003033 - 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson AS50 Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen