Panasonic SCEH580 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

EG
Komponentenanlage
Sistema di componenti
Chaîne à éléments séparés
Systeem Component
Komponent-system
Systemkomponent
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Model No. SC-EH780
SC-EH680
SC-EH580
Die Abbildungen zeigen jeweils das Modell SC-EH780.
L’illustrazione mostra il modello No. SC-EH780.
Illustration du modèle SC-EH780.
Op de illustraties is SC-EH780 afgebeeld.
Illustrationerne viser SC-EH780.
Illustrationen visar SC-EH780.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder
Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente que-
ste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou ré-
gler l’appareil, lire attentivement tout ce
mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig
door te lezen alvorens dit product aan te
sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejled-
ning, før du tilslutter, betjener eller indstiller
dette apparat. Gem vejledningen til senere
brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du an-
sluter, använder eller justerar denna
produkt. Spara denna bruksanvisning.
DEUTSCH Siehe Seite 270
ITALIANO Vedere pagg. 2–71
FRANÇAIS Voir pages 2–72
NEDERLANDS Zie blz. 74–142
DANSK Se side 74–143
SVENSKA Se sidorna 74–Bagsiden
RQT6299-D
DIGITAL
S.WOOFER
AV EFFECT
H
SLEEP
CH SELECT
3D AI
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
j/-/--
CANCEL
DISC
VCR/AUX/
6CH INPUT
TAPE/
DECK 1/2
SUPER
SOUND EQ
TUNER/
BAND
/g
¤»
MUTING
MN
VOLUME
µ
CD
EQ
U
PRO LOGIC
SUPER SRND
TEST
DIGITAL
S.WOOFER
AV EFFECT
H
SLEEP
CH SELECT
3D AI
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
j/-/--
CANCEL
DISC
VCR/AUX/
6CH INPUT
TAPE/
DECK 1/2
SUPER
SOUND EQ
TUNER/
BAND
/g
¤»
MUTING
MN
VOLUME
µ
CD
EQ
U
PRO LOGIC
SUPER SRND
TEST
2
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Anordnung der Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ausschalten der Demonstrations-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CD-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung . . . . . . . . . . . 26
Rundfunkempfang: Einspeichern von Festsendern . . . . 28
Wiedergabe von Cassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Supertieftöner-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung des Super Sound-Equalizers . . . . . . . . . . . . 32
Klangfeld/Klangcharakter-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . 32
Verwendung des Akustikbild-Equalizers (AI EQ) . . . . . . . . 34
Verwendung des manuellen Equalizers (M.EQ) . . . . . . . . . 34
Surround-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6CH DISCRETE INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DOLBY PRO LOGIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SUPER SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Surround-Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vor der Aufnahme (nur Cassettenteil 2) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aufnahme von CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aufnahme von Rundfunksendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Überspielen von Bändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gebrauch der Zeitschaltuhr-Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Umschalten der Frequenzbereich-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . 58
Stummschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Verwendung eines Kopfhörers (separat erhältlich). . . . . . . . . 58
Anschließen von Zusatzgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Optionale Antennenanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Verwendung von Zusatzgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liste von Fehlermöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von Cassetten . . . 65
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mitgeliefertes Zubehör/Accessori in dotazione/
Accessoires fournis
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör
anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit.
Controllare e identificare gli accessori in dota-
zione.
Veuillez cocher les cases et identifier les acces-
soires fournis.
¸ Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stck.
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon dalimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¸ Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stck.
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[EH780] [EH680]
(EUR7702050) (EUR7702170)
[EH580]
(EUR7702070)
¸ Batterien für Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Stck.
Pile telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piles de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
¸ UKW-Zimmerantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stck.
Antenna FM interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¸ MW-Rahmenantennensatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Stck.
Gruppo antenna AM a quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne-cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¸ Lautsprecherkabel
Cavi diffusori
Câbles denceintes
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Anlage ent-
schieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die beiden nachstehend aufge-
führten Anlagen. Den Erläuterungen im Text dieser Anleitung liegt jedoch
hauptsächlich die Anlage SC-EH780 zugrunde.
[EH780]: Diese Markierung kennzeichnet eine Funktion, die nur beim
Modell SC-EH780 zur Verfügung steht.
[EH680]: Diese Markierung kennzeichnet eine Funktion, die nur beim
Modell SC-EH680 zur Verfügung steht.
[EH580]: Diese Markierung kennzeichnet eine Funktion, die nur beim
Modell SC-EH580 zur Verfügung steht.
Kurzanleitung zur Inbetriebnahme
Plazierung der Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Lautsprecher Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Flachbandkabel und Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Abspielen einer CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
(RotSchwarz) . . . . 2 Stek.
(RossoNero) . . . . . . . . . 2
(RougeNoir) . . . . . . . . . 2
[EH780] [EH580]
(GrauBlau) . . . . . . 2 Stck.
(GrigioBlu) . . . . . . . . . . 2
(GrisBleu) . . . . . . . . . . . 2
SC-EH780
SH-EH780
SA-EH780
SL-EH780
RS-DV280
SB-DV280
SB-PC95
SB-PS95
Anlage
Klangprozessor
Tuner/Verstärker
CD-Wechsler
CD-Spieler
Cassettendeck
SC-EH580
SH-EH580
SA-EH580
SL-EH680
RS-DV280
SB-EH580
Lautspre-
cherboxen
Vordere
Lautsprecher
Mittellaut-
sprecher
Surround-
Lautsprecher
SC-EH680
SH-EH680
SA-EH680
SL-EH680
RS-DV280
SB-EH680
SB-PC94
SB-PS95
4
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche
so auf, daß sie von direkter Sonneneinstrahlung,
hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und
starken Erschütterungen ferngehalten wird. An-
dernfalls können das Gehäuse und andere Kom-
ponenten beschädigt werden, wodurch die Le-
bensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von
einer Wand entfernt auf, um Klangverzerrungen
und andere unerwünschte akustische Effekte zu
vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hoch-
spannung. Andernfalls kann es zur Überlastung
des Geräts kommen, woraus ein Brand resul-
tieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Über-
prüfen Sie die Stromquelle, wenn Sie das Gerät
z. B. auf einem Schiff oder an anderen Orten, die
Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, daß das Stromkabel richtig
angeschlossen ist. Verwenden Sie nur ein unbe-
schädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse und Be-
schädigungen des Kabels könnten einen Brand
oder einen Stromschlag verursachen. Ziehen Sie
nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stel-
len Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker
an. Durch Ziehen am Kabel könnten Sie einen
Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen
Händen an. Sie könnten einen Stromschlag er-
leiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das
Gerät fallen. Andernfalls könnten Sie einen
Stromschlag erleiden, oder es kann zu Funk-
tionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das
Gerät. Andernfalls könnten Sie einen Strom-
schlag erleiden, oder es kann zu Funktions-
störungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins
Gerät verschüttet haben, ziehen Sie sofort das
Stromkabel aus der Steckdose, und wenden Sie
sich an lhren Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in
das Gerät. Sie enthalten entzündliche Gase, die
einen Brand auslösen könnten, falls sie in das
Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu repa-
rieren. Falls der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht
leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder
ein anderes Problem auftritt, das in dieser
Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist,
wenden Sie sich an lhren Fachhändler oder eine
autorisierte Kundendienststelle. Falls das Gerät
von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammen-
gebaut wird, kann es zu einem Stromschlag oder
zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht ver-
wenden, ziehen Sie den Stromstecker ab, um die
Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Sicherheitsmaßnahmen Precauzioni per la
sicurezza
Sistemazione
Disporre lunità su una superficie piana non
soggetta alla luce diretta del sole, a temperature
elevate, alleccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Queste condizioni potrebbero danneggiare
linvolucro esterno e gli altri componenti e di con-
seguenza accorciare la durata dellunità.
Disporla ad almeno 15 cm dalla superficie delle
pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici in-
desiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sullunità.
Voltaggio
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta
tensione. Questo potrebbe sovraccaricare lunità
e causare un incendio.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione a cor-
rente continua. Controllare attentamente la sor-
gente prima di installare lunità su unimbarca-
zione o in altri posti dove viene impiegata la
corrente continua.
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia col-
legato correttamente e non danneggiato. Un col-
legamento non corretto e un cavo danneggiato
potrebbero causare un incendio o scosse elet-
triche. Non tirare, piegare o appoggiare oggetti
pesanti sul cavo di alimentazione.
Per disconnettere il cavo, afferrare la spina
saldamente. Tirando il cavo si corre il ri schio di
scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Potrebbe essere causa di scossa elettrica.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici allinterno
dellunità. Potrebbero causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Non far infiltrare liquidi allinterno dellunità.
Potrebbero causare scosse elettriche o malfun-
zionamenti. Se si verifica questa circostanza, dis-
connettere immediatamente il cavo di alimentazi-
one dalla presa di corrente e rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o allinterno
dellunità. Contengono gas infiammabili che
potrebbero incendiarsi se spruzzati nellunità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se
il suono si interrompe, gli indicatori non si accen-
dono, viene emesso fumo o si verificano altri
problemi non previsti in questo manuale di istru-
zioni, rivolgersi al rivenditore o a un centro as-
sistenza autorizzato. Se lunità viene riparata,
smontata o riassemblata da persone non qua-
lificate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il
rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando lunità non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo,
disconnettere il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfre-
quenzstörungen auffangen, die von einem in
der Nähe verwendeten Handy verursacht
werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben
werden.
Durante luso, questo prodotto potrebbe es-
sere soggetto allinterferenza radio causata
dal cellulare. Se si dovesse verificare tale in-
terferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA
BESTIMMT.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON
BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND
BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORG-
FÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-
UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN
SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN
BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS
GERÄT.
WARNUNG!
³UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT
NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGEST-
ELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS
DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG-
ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHIT-
ZUNG ZU VERMEIDEN.
³ACHTEN SIE DARAUF, DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEIT-
UNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
³STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER
FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF
DAS GERÄT.
³BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VER-
BRAUCHTER BATTERIEN DIE
EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIM-
MUNGEN.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHL-
UNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS
DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHR-
LICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFI-
ZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
5
RQT6299
DEUTSCHITALIANO
FRANÇAIS
Placement
Placer lappareil sur une surface plane
éloignée de la lumière directe du soleil, de hautes
températures, de haute humidité et de vibrations
excessives. Ces conditions peuvent endomma-
ger le coffret et les autres composants, raccour-
cissant la durée de vie de lappareil.
Le placer à au moins 15 cm de la surface des
murs pour empêcher les distorsions et les effets
acoustiques indésirables.
Ne pas placer dobjets lourds sur lappareil.
Voltage
Ne pas utiliser de sources dalimentation à
haut voltage. Cela peut surcharger lappareil et
provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source dalimentation CC.
Vérifier soigneusement la source lors de
linstallation de cet appareil sur un navire ou tout
endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon
dalimentation
Sassurer que le cordon est correctement
branché et quil nest pas endommagé. Un mau-
vais raccord et un cordon endommagé peuvent
provoquer un incendie et des décharges élec-
triques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets
lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le
cordon. Tirer le cordon peut provoquer des dé-
charges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains
mouillées. Cela peut provoquer des décharges
électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser dobjets métalliques tomber
dans lappareil. Cela peut provoquer des dé-
charges électriques ou un mauvais fonction-
nement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans
lappareil. Cela peut provoquer des décharges
électriques ou un mauvais fonctionnement. Si
cela se produit, débrancher immédiatement
lalimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser dinsecticides sur ou dans
lappareil. Ils contiennent des gaz inflammables
qui peuvent senflammer sils sont vaporisés
dans lappareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-
même. Si le son est interrompu, si les témoins ne
sallument pas, si de la fumée apparaît ou si tout
autre problème qui nest pas couvert par ces in-
structions se produit, contacter le revendeur ou
un centre de réparation agréé. Des décharges
électriques ou lendommagement de lappareil
peuvent se produire si lappareil est réparé, dé-
monté ou remonté par des personnes qui ne sont
pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant
lappareil de sa source dalimentation sil doit ne
pas être utilisé pendant une longue période.
Précautions de sécurité
CLASS 1
LASER PRODUCT
CD-Wechsler bzw. CD-Spieler
Cambia-CD o lettore CD
Changeur CD ou lecteur CD
(Rückseite des Gerätes)
(Parte posteriore del prodotto)
(À larrière de lappareil)
DANGER
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE
ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES OG SIKKERHEDSLÅS
BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VORSICHT
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
(Im Inneren des Gerätes)
(Allinterno dellunità)
(Intérieur du lecteur)
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER
LUSO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX
CLIMATS TEMPÉRÉS.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DINCENDIO,
SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALLUNITÀ,
NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI
SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
³PER MANTENERE UNA BUONA
VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAF-
FALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO
RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE
TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTI-
LAZIONE.
³NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
VENTILAZIONE DELLUNITÀ CON GIORNALI,
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
³NON METTERE SULLUNITÀ SORGENTI DI
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
³DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
LAMBIENTE.
Ce produit peut être perturbé par les ondes
des téléphones mobiles pendant lutilisation.
Si vous constatez une telle interférence,
éloignez le téléphone mobile du produit.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
LUTILISATION DE COMMANDES OU DE
RÉGLAGES OU LEXÉCUTION DE PROCÉDURES
AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT
PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIA-
TIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAY-
ER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT
TRAVAIL DENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
PRODUIT, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE, LHUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS
DOBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
³NE PAS INSTALLER NI PLACER LAPPAREIL
DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD
RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE
RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
VENTILATION. VÉRIFIER QUAUCUN RIDEAU
NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA
VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
³NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
DAÉRATION DE LAPPAREIL AVEC DES
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS
SIMILAIRES.
³NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR
LAPPAREIL.
³JETEZ LES PILES DUNE MANIÈRE COMPATI-
BLE AVEC LENVIRONNEMENT.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
LUSO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZI-
ONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUES-
TO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE LESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERI-
COLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZI-
ONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALI-
FICATO.
Il produttore Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka
571-8505 Giappone di questi modelli nu-
mero SC-EH780, SC-EH680 e SC-EH580,
dichiara che essi sono conformi al D.M. 28/
08/1995 Nr. 548, ottemperando alle pre-
scrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragra-
fo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragra-
fo 3, Allegato I).
Solo per lItalia
6
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
D
C
B
E
Vorsicht
³Verwenden Sie die Lautsprecher nur mit dem empfoh-
lenen System, weil sonst der Verstärker oder die Laut-
sprecher u.U. beschädigt werden oder ein Feueraus-
bruch verursacht werden kann.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann, falls
eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die Wieder-
gabeleistung plötzlich verändert.
³Versuchen Sie nicht, diese Lautsprecher auf eine andere
Weise an den Wänden anzubringen als in dieser Be-
dienungsanleitung beschrieben.
a CD-Wechsler/CD-Spieler b Klangprozessor
c Cassettendeck d Tuner/Verstärker
Kurzanleitung zur Inbetriebnahme
Schritt 1
Plazierung der Komponenten
Komponenten
[EH780] [EH680]
f Mittellautsprecher
e Vorderer
Lautsprecher (links)
g Vorderer
Lautsprecher (rechts)
[EH780] [EH680]
h Surround-Lautsprecher
(links)
[EH780] [EH680]
i Surround-Lautsprecher
(rechts)
d Tuner/Verstärker
b Klangprozessor
a CD-Wechsler/CD-Spieler
c Cassettendeck
Hinweise
Stellen Sie den CD-Wechsler bzw. CD-Spieler
nicht auf den Tuner/Verstärker. Die vom Tuner/
Verstärker abgestrahlte Wärme könnte Ihre CDs
beschädigen.
Lautsprecher
Optimale Plazierung
Abstand: AlBlClDlE
Vorderer Lautsprecher
Die beiden vorderen Lautsprecher sind baugleich, so dass sie wahl-
weise links oder rechts plaziert werden können.
Surround-Lautsprecher
Stellen Sie die Surround-Lautsprecher seitlich oder etwas hinter der
Hörposition in einer Höhe von etwa einem Meter oberhalb des Ohren-
niveaus so auf, dass der Technics-Schriftzug auf die Hörposition weist.
Das Ausmaß des jeweils erzielten Surround-Effekts richtet sich nach
der Musikgattung und Programmquelle.
Falls sich die empfohlene Plazierung der Surround-Lautsprecher
nicht realisieren lässt
Ein Surround-ähnlicher Effekt kann auch dann erzielt werden, wenn die
Surround-Lautsprecher in der Nähe der vorderen Lautsprecher plaziert
sind (á VIRTUAL REAR SURROUND auf Seite 44).
Befestigung an einer Wand
Setzen Sie die Lautsprecherboxen auf die Schrauben und schieben
Sie sie durch die Halterungen, um sie zu sichern.
Hinweis
Die zur Montage der Boxen vorgesehene Oberfläche (Wand, Pfeiler
usw.) sollte ein Tragvermögen von mindestens 5 kC pro Schraube
besitzen.
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten
Diese Lautsprecherboxen sind auf die Aufstellung in unmittelbarer
Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt, doch kann es bei bestimmten
Fernsehgeräten je nach Plazierung der Lautsprecherboxen zu Bild-
störungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa
30 Minuten lang aus.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes beseitigt das Prob-
lem in den meisten Fällen.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand
vom Fernsehgerät auf.
3035 mm
70 mm
79 mm
Ø7,59,5 mm
Verwenden Sie ausschließlich die Lautsprecherboxen im
Lieferumfang der Anlage.
Bei Verwendung anderer Lautsprecher kann die Anlage beschädigt
werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
Die Abbildungen zeigen jeweils das
Modell SC-EH780.
8
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
CENTER
SURROUND
R
L
LF
HF
LF HF
R
L
(8)
(6)
(8)(6)
HF
LF
(6)
(6)
R
L
dRechts
eLinks
jBlau
kSchwarz
Die Abbildungen zeigen jeweils das Modell SC-EH780.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle ande-
ren Anschlüsse hergestellt worden sind.
iGrau
Kurzanleitung zur Inbetriebnahme
Schritt 2
Lautsprecher Kabel
[EH780] [EH680]
Surround-Lautsprecher und Mittellautsprecher
b Mittellautsprecher
c Surround-Lautsprecher
(links)
a Surround-
Lautsprecher
(rechts)
iGrau
jBlau
kSchwarz
lRot
iGrau
lRot
kSchwarz
jBlau
kSchwarz
lRot
jBlau
iGrau
g Lautsprecherseite
[EH780] [EH580]
h Tuner/Verstärker-Seite
[EH780] [EH580]
lRot
Kabel der vorderen Laut-
sprecher
Schließen Sie jeden Draht der Laut-
sprecherkabel an die jeweils mit der
gleichen Farbe gekennzeichneten
Lautsprecherklemme an.
Die Abkürzungen LF und HF bedeu-
ten jeweils niedrige Frequenzen und
hohe Frequenzen.
Stellen Sie die Anschlüsse für den lin-
ken Kanal (L) auf gleiche Weise her.
Hinweise
³Um eine Beschädigung der Schaltun-
gen zu vermeiden, dürfen die positiven
(i) und negativen (j) Drähte der Laut-
sprecherkabel auf keinen Fall kurzge-
schlossen werden.
³Achten Sie darauf, die positiven (roten
oder grauen) Drähte nur an die positiv-
en (i) Klemmen, und die negativen
(schwarzen oder blauen) Drähte nur an
die negativen (j) Klemmen anzu-
schließen.
Durch einen fehlerhaften Anschluss kön-
nen die Lautsprecher beschädigt werden.
[EH680]
[EH680]
lRot
kSchwarz
kSchwarz
lRot
lRot
lRot
kSchwarz
kSchwarz
f Verdrehen und abziehen ein
kurzes Stück der Isolierung.
10
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
B1
A1
B2
Netzkabel
Anschließen des Steckers
Auch bei richtigem Anschluß des
Steckers kann je nach Bauart der
Steckdose das Steckeräußere vorste-
hen (siehe folgende Abbildung).
Die einwandfreie Funktion wird da-
durch nicht beeinträchtigt.
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit
diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere
Geräte verwenden.
Anmerkung:
Mit Ausnahme der Uhrzeit bleiben alle Informationen, die vom Be-
nutzer in den Speicher eingegeben wurden, nach Abziehen des Netz-
kabels von der Netzsteckdose etwa zwei Wochen lang erhalten.
Schritt 3
Antennen
UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie das andere Ende des Antennendrahtes mit Klebe-
streifen an einer Wand o.ä. mit der Ausrichtung, die eine optimale Emp-
fangsqualität liefert.
a Klebestreifen
MW-Rahmenantenne
b Verdrehen und abziehen ein kurzes Stück der Isolierung.
Achten Sie darauf, dass das Antennenkabel
keine anderen Kabel berührt.
Schritt 4
Flachbandkabel und Netzkabel
Flachbandkabel
Halten Sie die Kabel so nahe wie möglich an der Rückseite der Anlage.
Schließen Sie die schwarzen Stecker an die schwarzen Anschlüsse, den blau-
en Stecker an den blauen Anschluss an. Durch einen fehlerhaften Anschluss
der Flachbandkabel kann die Anlage beschädigt werden.
c Anschließen d Abtrennen
Kurzanleitung zur Inbetriebnahme
Ca. 6 mm
Stecker
Steckerbuchse
12
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
1
DISC
2
5
4
3
Beenden der Wiedergabe
Drücken Sie [º].
Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken Sie [;] während der Wiedergabe. Die Anzeige ! beginnt zu
blinken.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie [;] erneut oder [!].
Hinweis
[EH780]
Während eine CD abgespielt wird, können andere Discs nicht ausge-
wechselt werden.
a Die Etikettseite muss
nach oben weisen.
b [EH780]
Disc
Nummer
e Titelnummer f Verstrichene Spielzeit
c Gesamt-
anzahl
der Titel
d Gesamt-
spielzeit
Kurzanleitung zur Inbetriebnahme
Abspielen einer CD
2
[EH780]
Drücken Sie eine der Tasten DIRECT
OPEN [DISC 1][DISC 5] und legen Sie
eine CD ein.
1
Drücken Sie [ê/I], um die
Stromzufuhr einzuschalten.
3
Drücken Sie [<, OPEN/CLOSE], um das
Disc-Fach einzufahren.
[EH780] Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Discs in die übrigen
Disc-Laden einzulegen.
Anzeige bei aktivierter CD-Funktion.
4
Drücken Sie [!], um die Wiedergabe
zu starten.
[EH780]
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel der Disc an der Abspielposition und
wird bis zum Ende des letzten Titels der letzten Disc fortgesetzt (siehe unten).
Durch Drücken einer der Tasten [DISC, 15] können Sie die Wiedergabe auch
mit einer anderen Disc starten.
5
Stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Letzte Disc [EH780]
Wenn die Wiedergabe beispielsweise mit Disc 4 beginnt, handelt es
sich bei Disc 3 um die letzte Disc.
Abspielfolge: Disc 4>5>1>2>3
Wenn die Anzeige NO DISC erscheint
Diese Anzeige weist darauf hin, dass die CD-Funktion zwar aktiviert ist,
sich aber keine Disc an der Abspielposition
¤
befindet (SC-EH780) bzw.
keine Disc in den CD-Spieler eingelegt ist (SC-EH680 und SC-EH580).
¤
Die Wiedergabe der Disc, die sich jeweils in der Abspielposition befin-
det, kann unmittelbar durch Drücken von [!] gestartet werden.
DISC
DISC
-- dB
MIN
0 dB
MAX
[EH680] [EH580]
Drücken Sie [<, OPEN/CLOSE] und
legen Sie eine CD ein.
14
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
B
EH780
EH580
EH780
EH580
A
C
CLOCK/
TIMER
X
TUNING
W
PHONES
TUNING MODE SET
INPUT SELECTOR TUNER/BAND
MUTING
VOLUME
UP
DOWN
FM AUTO/
MONO
DISP MODE
RDS
PTYPS
Í
Í/I
CLOCK/
TIMER
X
TUNING
W
PHONES
TUNING MODE SET KARAOKE ECHO
INPUT SELECTOR TUNER/BAND
DIGITAL
S.WOOFER
VOLUME
UP
DOWN
FM AUTO/
MONO
6CH
DISCRETE INPUT
F
PLAY
/F
REC
CLOCK/
TIMER
PHONES
TUNING MODE SET
INPUT SELECTOR TUNER/BAND
DIGITAL
S.WOOFER
VOLUME
UP
DOWN
FM AUTO/
MONO
DISP MODE
RDS
PTYPS
1
2
3
4
56 7
8
9
:
;
<=
>
?
@
1
2
3
4
56 7
8
;
A
<=
>
?
1
2
3
4
56 7
8
9
;
A
<=
>
?
EH680
EH680
1
DISC
RANDOM
2
3
4
5
DISC
1
DISC
2
DIRECT OPEN
DISC
3
DISC
4
DISC
5
OPEN
/
CLOSE
45
REPEAT
EDIT
<
;
J
B
C
K
D
E
F
G
H
I
RANDOM REPEAT EDIT
OPEN
/
CLOSE
45
<
;
B
CD
E
F
G
H
I
COUNTER
RESET
DISPLAY
DECK 1/2
E
OPEN
E
OPEN
DOLBY NR
56
REV MODE TAPE EDIT
H
REC
PAUSE
M
NOP
Q
RSTU
V
W X
L
Y
J
sDEMO
sDEMO
Í
Í/I
F
PLAY
/F
REC
Í
Í/I
F
PLAY
/F
REC
sDEMO
X
TUNING
W
Anordnung der Bedienungselemente
»
A
Tuner/Verstärker
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (ê/I) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Be-
triebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand
nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Bereitschaftsanzeige (ê)
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchtet diese Anzeige
im Bereitschaftszustand und erlischt beim Einschalten des Netzschalters.
3 Wiedergabe/Aufnahme-Zeitschaltuhrtaste und -anzeige
(FPLAY/FREC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 54
4 Uhr-/Zeitschaltuhr-Taste (CLOCK/TIMER) . . . . . . . . . . . 18, 52, 54
5 Demonstrations-Taste (–DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 UKW-Betriebsartentaste (FM AUTO/MONO) . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7 Eingangswahltaste (INPUT SELECTOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Tunerfunktions-/Wellenbereichstaste (TUNER/BAND) . . . . . . . 26
9 [EH780] [EH580]
Digital-Supertieftöner-Taste und -Anzeige
(DIGITAL S.WOOFER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
: [EH680]
Stummschaltungstaste und -anzeige (MUTING) . . . . . . . . . . . . 58
; Lautstärkeregler (VOLUME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
< Kopfhörerbuchse (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
= Abstimmbetriebsarten-Taste (TUNING MODE) . . . . . . . . . . . . . . 26
> Einstelltaste (SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 28
? Abstimmtasten (X, W TUNING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 26
@ [EH780]
6-Kanal-Diskreteingangs-Tasten (6CH DISCRETE INPUT) . . . . 40
A RDS-Anzeigemodustasten (RDS, PS–DISP MODEPTY) . . . . . 26
»
B
CD-Wechsler/CD-Spieler
B Zufallswiedergabetaste (RANDOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C Wiederholtaste (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
D CD-Redigieraufnahmetaste (EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
E Auf/Zu-Taste für Disc-Fach (<, OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . 12
F Übersprung-/Suchlauftasten (4, 5) . . . . . . . . . . . 20
G Disc-Fach
H Stopptaste (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I Pausentaste (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J Wiedergabetaste und -anzeige (!) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Die Farbe der Wiedergabeanzeige richtet sich nach dem jeweiligen Be-
triebszustand.
Stopp: Orange
Wiedergabe: Grün
Pause: Blinkt
[EH780]
K Disc-Wahltasten und -Anzeigen (DISC, 15) . . . . . . . . . . . . . . . 12
Grün: Zeigt an, dass das betreffende Disc-Fach zur Wiedergabe der
eingelegten Disc bereit ist oder geöffnet werden kann.
L Direktöffnungstasten für Disc-Laden
(DIRECT OPEN, DISC 1DISC 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
»
C
Cassettendeck
M Öffnungstaste von Cassettenteil 1 (< OPEN) . . . . . . . . . . . . . . 30
N Cassettenteil 1
O Schnellvorlauf-/Rückspultasten, Bandprogrammsensor-
Tasten (6, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
P Cassettenteil 2
Q Öffnungstaste von Cassettenteil 2 (< OPEN) . . . . . . . . . . . . . . 30
R Tasten für Zählwerk-Rückstellung, Anzeigewahl
(COUNTER, RESET, DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
S Cassettenteil 1/2-Wahltaste (DECK 1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
T Wiedergabetasten und Bandlaufrichtungsanzeigen
(", !) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Die Farbe der Bandlaufrichtungsanzeigen richtet sich nach dem jewei-
ligen Betriebszustand.
Stopp, Schnellvorlauf oder Rückspulen: Orange
Wiedergabe oder Aufnahme: Grün
Bei Bandprogrammsensor-Betrieb oder im Aufnahmebereitschafts-
Zustand: Blinkt
U Stopptaste (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
V Dolby-Rauschunterdrückungstaste (DOLBY NR) . . . . . . . . . . . 30
W Bandlaufumkehr-Betriebsartentaste (REV MODE) . . . . . . . . . . . 30
X Bandüberspieltaste (TAPE EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Y Aufnahmepause-Taste (´ REC PAUSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
16
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
Anordnung der Bedienungselemente
»
A
Klangprozessor
Z Anzeigebetriebsarten-Taste (DISPLAY MODE) . . . . . . . . . . . . . . 58
[ Display
\ Taste für Super Sound-Equalizer (SUPER SOUND EQ) . . . . . . . . 32
[EH780]
] Jogscheibe und Joystick (2, 1, 3, 4 MULTI JOG) . . . . . . . . . 32
^ Taste und Anzeige für virtuellen hinteren Surround-Effekt
(VIRTUAL REAR SURROUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
_ Taste und Anzeige für hinteren Multi-Surround-Effekt
(MULTI REAR SURROUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
` Taste und Anzeige für Hörposition (SEAT POSITION) . . . . . . . . . 44
[EH780] [EH680]
a Taste für Super 3D-Akustikbild-Equalizer
(SUPER 3D AI EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
b Taste und Anzeige für DOLBY PRO LOGIC
(ë PRO LOGIC, OFF/ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
c Super-Surround-Taste und -Anzeige (SUPER SURROUND) . . . 40
d Mittenfokus-Taste und -Anzeige (CENTER FOCUS) . . . . . . . . . . . . 44
[EH680]
e Taste für Akustikbild-Equalizer/manuellen Equalizer
(AI EQ/M.EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
[EH680] [EH580]
f Multisteuertasten (2, 1, 3, 4 MULTI CONTROL) . . . . . . . . . . 34
g Equalizer-Taste (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
[EH580]
h Taste für Akustikbild-Equalizer (AI EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
i Taste für manuellen Equalizer (M1, M2, M3) . . . . . . . . . . . . . . . . 34
j Taste für linearen Frequenzgang (FLAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
»
B
Fernbedienung
Tasten, die mit weißen Ziffern auf einem schwarzen Hintergrund gekenn-
zeichnet sind, z. B. , besitzen die gleichen Funktionen wie die entspre-
chenden Tasten am Hauptgerät.
k Einschlafzeitschaltuhr-Taste (SLEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
l Zifferntasten (19, 0, M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
m Cursortasten (2, 1, 3, 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 44
n Bandfunktions-/Cassettenteil 1/2-Wahltaste
(TAPE/DECK 1/2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
o
CD-Pausentaste/Bandrückseiten-Wiedergabetaste (
2
/
;
) . . . .
12, 30
p Stummschaltungstaste (MUTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
q Programmiertaste (PROGRAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
r Löschtaste (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
s CD-Funktionstaste (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24
t
CD-Wiedergabe-/Bandvorderseiten-Wiedergabetaste (
1
) . . . . .
12, 30
u CD/Band-Stopptaste (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
v CD-Übersprung-/Suchlauftasten, Band-Schnellvorlauf-/
Rückspultasten (4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 30
[EH780] [EH580]
w Equalizer-Taste (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
[EH780]
x Eingangswahltaste (VCR/AUX/6CH INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 62
y Disc-Wahltaste (DISC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
z AV-Effekttaste (AV EFFECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
[EH780] [EH680]
{ Testsignaltaste (TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
| Kanalwahltaste (CH SELECT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
[EH680]
} Taste für Equalizer/Akustikbild-Equalizer/manuellen Equalizer
(EQ/AI EQ/M.EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 34
[EH680] [EH580]
~ Zusatzgerät-Taste (AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
»C Ausschalten der Demonstrations-
Funktion
Wenn die eingebaute Uhr noch nicht eingestellt worden ist, er-
scheint bei ausgeschalteter Stromzufuhr eine Demonstration der
verschiedenen Anzeigen im Display.
Durch Ausschalten der Demonstrations-Funktion kann die Lei-
stungsaufnahme der Anlage im Bereitschaftszustand reduziert werden.
Bei eingeschalteter Stromzufuhr:
Halten Sie [DEMO] gedrückt, bis die Anzeige
NO DEMO im Display erscheint.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste: NO DEMO (Aus)
b
DEMO (Ein)
A
B
EH780
EH580
DSP CONTROL
DISPLAY MODE
OFF/ON
SUPER
3D AI EQ
MULTI JOG
SEAT
POSITION
SUPER
SOUND EQ
MULTI REAR
SURROUND
VIRTUAL REAR
SURROUND
CENTER
FOCUS
SUPER
SURROUND
ÎPRO LOGIC
[
\
]
^
_
`
a
b
c
Z
MANUAL EQ
FLAT
M1 M3M2
DISPLAY MODE
MULTI
CONTROL
EQ
SUPER
SOUND EQ
AI EQ
Z
f
[
g
h
C
sDEMO
DIGITAL
S.WOOFER
AV EFFECT
Í
SLEEP
CH SELECT
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
L/-/--
CANCEL
DISC
VCR/AUX/
6CH INPUT
TAPE/
DECK 1/2
SUPER
SOUND EQ
TUNER/
BAND
2/;
1
MUTING
45
s
VOLUME
r
CD
EQ
U
PRO LOGIC
SUPER SRND
TEST
o
p
q
9
k
\
b
1
i
l
m
n
;
v
a
w
z
8
r
s
t
u
x
y
SUPER
3D AI EQ
M.EQ
1/2/3
AI EQ
c
h
EH680
DISPLAY MODE
MULTI
CONTROL
EQ
SUPER
SURROUND
AI EQ/
M.EQ
OFF/ON
ÎPRO LOGIC
DSP CONTROL
SUPER
SOUND EQ
CENTER
FOCUS
SUPER
3D AI EQ
d
g
e
f
[
\
Z
a
b
c
{
}
~
|
j
:
d
\
ji
d
EH680
sDEMO
Die Abbildung zeigt die Fernbedienung für das
Modell SC-EH780.
18
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
1
2
3
Í/I
?
TUNING
@
CLOCK/
TIMER
SET
SET
1
2
1
2
A
B
1
-
+
-
+
2
30° 30°
7m
H
SLEEP
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
j/-/--
CANCEL
DISC
C
123
Fernbedienung
»
A
Batterien
³Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j) auf die entspre-
chenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet sind.
³Keine Akkus verwenden.
Vermeiden Sie es:
³alte und neue Batterien zusammen zu verwenden;
³verschiedene Batteriesorten gleichzeitig zu verwenden;
³Batterien starker Hitze oder offenen Flammen auszusetzen;
³Batterien auseinanderzunehmen oder kurzzuschließen;
³Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
³Batterien zu verwenden, deren Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.
³Batterien gemeinsam mit Metallgegenständen, z. B. Halsketten, in einer
Tasche usw. aufzubewahren.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen durch Kontakt
mit dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Falls Elektrolyt im Inneren des Batteriefachs ausgelaufen ist, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
Falls Elektrolyt mit Körperteilen in Berührung gerät, spülen Sie die betrof-
fenen Stellen unverzüglich unter fließendem Wasser ab.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet werden soll, und bewahren Sie sie an einem
kühlen, dunklen Ort auf.
Wenn die Anlage nicht mehr auf die von der Fernbedienung übertragenen
Befehle anspricht, selbst wenn sie nahe an die Frontplatte gehalten wird,
sind die Batterien erschöpft und müssen ausgewechselt werden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
»
B
Richtiger Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor an der Frontplatte der An-
lage, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind. Die
maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter direkt vor
dem Sensor an der Frontplatte.
³Halten Sie den Geber der Fernbedienung und den Sensor an der
Frontplatte frei von Staub.
³Die Übermittlung der Infrarotsignale kann durch starke Lichtquellen in der
Umgebung, z. B. direkte Sonneneinstrahlung, sowie von den Glastüren
von Hi-Fi-Regalen beeinträchtigt werden.
Vermeiden Sie es:
³Gegenstände auf die Fernbedienung zu legen;
³die Fernbedienung zu zerlegen;
³Flüssigkeiten auf die Fernbedienung zu verschütten.
»C Einstellen der Uhrzeit
Die eingebaute Uhr dieser Anlage arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Das Beispiel in der Abbildung zeigt, wie die Uhr auf 16:25 Uhr einzustellen
ist.
1 Drücken Sie [ê/I], um die Stromzufuhr ein-
zuschalten.
2 1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Wahl von
CLOCK.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
CLOCK>FPLAY>FREC> ursprüngliche Anzeige
^------------------------------------------------------------------------}
2 Innerhalb von 5 Sekunden
Drücken Sie [SET].
3 1 Betätigen Sie [TUNING (X oder W)] zur Einstel-
lung der Uhrzeit.
Durch Antippen der Tasten wird die Zeitanzeige in 1-Minuten-
Schritten inkrementiert bzw. dekrementiert. Werden die Tasten
gedrückt gehalten, so ändert sich die Zeitanzeige schnell fort-
laufend.
2 Drücken Sie [SET].
Daraufhin läuft die Uhr mit der eingestellten Zeit an, und die ursprüngliche
Anzeige kehrt auf das Display zurück.
Aufrufen der Uhrzeitanzeige
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Danach erscheint die Uhrzeitanzeige ca. 5 Sekunden lang im Display.
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
R6, AA, UM-3
= Tuner/Verstärker
20
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
[
4
]
[
5
]
C
A
B
a
b
c
d
e
4
,
5
CD-Wiedergabe
Das grundlegende Bedienungsverfahren für CD-Wiedergabe
wird auf Seite 12 erläutert.
»A
Hinweise zu Auswahl und Handhabung von CDs
Verwenden Sie ausschließlich CDs, die wie in Abbildung (=) gezeigt
gekennzeichnet sind.
Vermeiden Sie es:
³andere als kreisförmige Discs abzuspielen (>);
³mehrere Etiketten oder Aufkleber an einer CD zu befestigen;
³CDs mit lose daran angebrachten Etiketten bzw. Aufklebern zu ver-
wenden oder CDs abzuspielen, bei denen Klebstoff unterhalb von Aufkle-
bern austritt oder nach Abziehen von Aufklebern auf der Oberfläche der
Disc zurückgeblieben ist (?);
³kratzfeste Hüllen oder anderes Zubehör an CDs anzubringen;
³CDs mit Schreibutensilien zu beschriften;
³Reinigungsmittel auf CDs zu verwenden (reiben Sie verschmutzte CDs
mit einem weichen, trockenen Tuch ab);
³CDs mit daran befestigten Etiketten zu verwenden, die mit han-
delsüblichen Etikettendruckern bedruckt wurden.
»B
Maßnahmen zur Schadensvorbeugung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um eine Beschädi-
gung von Gerät und Discs zu vermeiden.
³Legen Sie jeweils nur eine einzige Disc in ein Disc-Fach ein (@).
³Legen Sie Discs wie in der Abbildung (A) gezeigt ein.
Zum Abspielen von 8-cm-Discs (Singles) ist kein Adapter erforderlich.
³Stellen Sie die Anlage auf einer ebenen, waagerechten Unterlage auf.
³Entfernen Sie vor einem Transport der Anlage alle Discs aus dem Gerät.
Vermeiden Sie es:
³die Anlage auf einem Stapel Zeitschriften, einer schiefen Unterlage usw.
aufzustellen;
³die Anlage zu verschieben, während das Disc-Fach aus- bzw. einge-
fahren wird oder wenn Discs eingelegt sind;
³Andere Gegenstände als Discs in das Disc-Fach einzulegen;
³Reinigungs-Discs zu verwenden oder Discs abzuspielen, die stark verzo-
gen oder gesprungen sind.
»C
Titelsprung und Suchlauf vorwärts und rückwärts
Überspringen von Titeln
Für Titelsprung in Rückwärtsrichtung betätigen Sie [4], für Titel-
sprung Vorwärtsrichtung [5].
C 12-cm-
Disc
B 8-cm-
Disc
Zweimal
drücken Einmal drücken
Aktuelle Position
Einmal drücken
Zweimal
drücken
Titel Titel Titel
Suchlauf
Während der Wiedergabe
Für Suchlauf in Rückwärtsrichtung halten Sie [4] gedrückt, für
Suchlauf in Vorwärtsrichtung [5].
Hinweise
³Bei Programmwiedergabe (á Seite 22) erfolgt der Titelsprung in der ein-
programmierten Reihenfolge der Titel.
³Während der Zufallswiedergabe (á Seite 24) ist kein Sprung an
Titel möglich, die bereits abgespielt wurden.
³Bei Programm- und Zufallswiedergabe kann der Suchlauf nur innerhalb
des laufenden Titels ausgeführt werden.
Hinweis zu den CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät kann CD-R- und CD-RW-Audio-Discs im
CD-DA-Format wiedergeben, wenn diese Discs nach Abschluß der
Aufnahme beendet¤ wurden. Einige CD-R- und CD-RW-Discs
können aufgrund der Aufnahmebedingungen u.U. nicht wieder-
gegeben werden.
¤Die Beendung ist ein Vorgang, der es CD-R-/CD-RW-Spielern
ermöglicht, CD-R- und CD-RW-Audio-Discs wiederzugeben.
22
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
1
2
3
4
EH780
DIGITAL
S.WOOFER
AV EFFECT
Í
SLEEP
CH SELECT
3D AI
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
IL/-/--
CANCEL
DISC
VCR/AUX/
6CH INPUT
TAPE/
DECK 1/2
SUPER
SOUND EQ
TUNER/
BAND
2/;
MUTING
45
VOLUME
i
CD
EQ
Î
PRO LOGIC
SUPER SRND
TEST
1
2
3
4
CANCEL
CD
4
5
DISC
PRGM
DISC
PRGM
PRGM
DISC
PRGM
DISC
1
23
4
56
7
890
L/-/--
1
23
4
5
1
2
PROGRAM
1
DISC
DISC
PRGM
1
j
CD-Wiedergabe
Programmwiedergabe
Bis zu 24 Titel können für Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
einprogrammiert werden.
Nur über Fernbedienung
Vorbereitung: Drücken Sie [CD], um die CD-Funktion zu aktivieren.
1 Drücken Sie [PROGRAM].
2 [EH780]
1 Drücken Sie [DISC].
2 Innerhalb von ca. 10 Sekunden
Drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [5] zur
Wahl der gewünschten Disc.
3 Geben Sie die Nummer des ersten gewünschten
Titels über die Zifferntasten ein.
Zur Eingabe einer zweistelligen Titelnummer drücken Sie zunächst
[M] und dann die Zifferntasten für die Zehner- und Einerstelle.
(Beispiel) Zur Wahl von Titel Nr. 21: [M]>[2]>[1]
Um weitere Titel einzuprogrammieren, wiederholen Sie Schritt 2 und 3
(SC-EH780) bzw. Schritt 3 (SC-EH680 und SC-EH580).
Die Gesamtspielzeit der einprogrammierten Titel wird angezeigt.
4 Drücken Sie [1].
Die gewählten Titel werden in der einprogrammierten Reihenfolge
abgespielt.
Beenden der Programmwiedergabe
Drücken Sie [PROGRAM].
Die Anzeige CLEAR erscheint, und alle einprogrammierten Titel werden
aus dem Speicher gelöscht.
Wenn die Anzeige FULL erscheint
Diese Anzeige weist darauf hin, dass der Programmspeicher voll ist, weil
bereits 24 Titel einprogrammiert worden sind.
Die Anzeige „–:–– erscheint, wenn:
³die Gesamtspielzeit des Programms 99 Minuten und 59 Sekunden über-
schreitet;
³ein Titel mit einer Nummer von 25 oder höher einprogrammiert wurde;
³Titel einer Disc einprogrammiert wurden, die sich nicht in der Abspielposi-
tion befindet (SC-EH780).
Auch nach Erscheinen dieser Anzeige können Titel jedoch weiter einpro-
grammiert und abgespielt werden.
Überprüfen des Programminhalts
1 Drücken Sie [CANCEL]. Die Anzeige CANCEL leuchtet auf.
2 Betätigen Sie [4] oder [5]. Bei jeder Betätigung einer
dieser Tasten werden jeweils die Disc-Nummer (SC-EH780), die Nummer
des nächsten einprogrammierten Titels und die Nummer des betreffend-
en Programmschritts angezeigt.
3 Drücken Sie [CANCEL], nachdem die Spielzeit des Programms im Dis-
play erschienen ist. Die Anzeige CANCEL erlischt.
Erweitern eines bestehenden Programms
Wiederholen Sie die Schritte von 2 bis 3 (SC-EH780) bzw. Schritt 3
(SC-EH680 und SC-EH580).
Löschen von Titeln
1. Drücken Sie [CANCEL].
2. Wählen Sie den zu löschenden Titel mit
[4] oder [5] und drücken Sie
dann [CANCEL].
3. Drücken Sie [CANCEL] erneut.
Drücken Sie im Stoppzustand [PROGRAM] oder
[º].
Löschen eines
bestimmten
Titels
Löschen aller
Titel
= Programmierte
Titelnummer
> Programmschritt
Einprogrammieren des laufenden Titels
Drücken Sie [PROGRAM]. Dadurch wird der Programmiermodus aktiviert,
und der aktuell abgespielte Titel wird dem Programm automatisch als er-
ster Titel (Programmschritt Nr. 1) hinzugefügt.
? Gesamtspielzeit
24
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
CD-Wiedergabe
Vorbereitung:
Wählen Sie CD durch Drücken von [CD] an der Fernbedienung oder
durch Betätigen von [INPUT SELECTOR] am Tuner/Verstärker.
»
A
Direktzugriffswiedergabe
[EH780]
Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten Titel der gewählten Disc und
wird in der normalen Reihenfolge bis zum letzten Titel der letzten Disc fort-
gesetzt (á Seite 12).
[EH680] [EH580]
Die Wiedergabe beginnt mit dem gewählten Titel und wird in der normalen
Reihenfolge bis zum letzten Titel fortgesetzt.
Nur über Fernbedienung
1 [EH780]
1 Drücken Sie [DISC].
2
Innerhalb von ca. 10 Sekunden
Drücken Sie eine der Tasten von [1] bis [5] zur
Wahl der gewünschten Disc.
2 Geben Sie die Nummer des gewünschten Titels
über die Zifferntasten ein.
Zur Eingabe einer zweistelligen Titelnummer drücken Sie zunächst
[M] und dann die Zifferntasten für die Zehner- und Einerstelle.
(Beispiel) Zur Wahl von Speicherplatz-Nr. 21: [M]>[2]>[1]
»
B
Zufallswiedergabe
[EH780]
Alle Titel aller eingelegten Discs werden jeweils einmal in einer zufallsbe-
stimmten Reihenfolge abgespielt.
[EH680] [EH580]
Alle Titel werden jeweils einmal in einer zufallsbestimmten Reihenfolge ab-
gespielt.
Drücken Sie [RANDOM].
Beenden der Zufallswiedergabe
Drücken Sie [RANDOM].
Die Anzeige RANDOM erlischt.
Anmerkung:
Bei aktivierter Programmwiedergabe (á Seite 22) werden die einprogram-
mierten Titel in einer zufallsbestimmten Reihenfolge abgespielt.
»
C
Wiederholwiedergabe
[EH780]
Alle Titel aller eingelegten Discs oder nur die einprogrammierten Titel wer-
den wiederholt abgespielt.
[EH680] [EH580]
Alle oder nur die einprogrammierten Titel werden wiederholt abgespielt.
Betätigen Sie [REPEAT] vor oder während der Wie-
dergabe.
Beenden der Wiederholwiedergabe
Drücken Sie [REPEAT].
Die Anzeige ` erlischt.
Wiederholen nur gewünschter Titel
1 Programmieren Sie die gewünschten Titel ein (á Seite 22).
2 Drücken Sie [REPEAT] und vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
` erscheint.
3 Drücken Sie [!]. Die Wiedergabe startet.
B
C
A
1
2
EH780
EH780
EH780
EH580
DISC
1
23
4
56
7
890
1
23
4
5
EH780 EH580
DISC
DISC
RANDOM
DISC
INPUT SELECTOR
RANDOM REPEAT
!
RANDOM REPEAT
!
1
2
DIGITAL
S.WOOFER
AV EFFECT
SLEEP
CH SELECT
3D AI
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
CANCEL
DISC
VCR/AUX/
6CH INPUT
TAPE/
DECK 1/2
SUPER
SOUND EQ
TUNER/
BAND
/g
¤»
CD
EQ
SUPER SRND
TEST
1
2
CD
EH580
DISC
DISC
RANDOM
RANDOM
REPEAT
REPEAT
EH680
EH680
EH680
Í
IL/-/--
Î
PRO LOGIC
L/-/--
26
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
B
1
2
3
4
231 4
FM AUTO/
MONO
Í/I
RDS
PS-DISP MODE-PTY
MHz
TUNED
MHz
ST
RDS PS
RDS
PTY
MONO
MHz
DISP MODE
RDS
PTYPS
TUNER/BAND
FM AUTO/
MONO
TUNING MODE
VOLUME
UP
DOWN
-- dB
MIN
0 dB
MAX
?
TUNING
@
Rundfunkempfang:
Manuelle Abstimmung
Zum Abstimmen eines gewünschten Senders können Sie entweder die
entsprechende Empfangsfrequenz manuell wählen oder einen Speicher-
platz mit der Frequenz belegen, wonach der Festsender bequem abge-
stimmt werden kann (á Seite 28).
Vorbereitung: Drücken Sie [ê/I], um die Stromzufuhr einzuschalten.
1 Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von FM
(UKW) oder AM (MW).
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
FM cAM
2 Betätigen Sie [TUNING MODE] zur Wahl von
MANUAL.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
MANUALcPRESET
3 Betätigen Sie [TUNING (X oder W)], um die Fre-
quenz des gewünschten Senders einzustellen.
Wenn Sie [TUNING (X oder W)] einen Moment lang gedrückt halten,
startet der Sendersuchlauf automatisch. Sobald ein Sender während
des Suchlaufs abgestimmt worden ist, ändert sich die Frequenz nicht
mehr.
Wenn der Empfang stark verrauscht ist, stoppt der Sendersuchlauf
u.U. ebenfalls. In einem solchen Fall halten Sie [TUNING (X oder W)]
erneut gedrückt, um den Suchlauf fortzusetzen. Der Sendersuchlauf
kann jederzeit durch Drücken von [TUNING (X oder W)] beendet
werden.
Bei optimaler Abstimmung eines Senders erscheint die Anzeige
TUNED. Bei Empfang eines UKW-Stereosenders leuchtet die An-
zeige ST.
4 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
»A
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang
Betätigen Sie [FM AUTO/MONO] zur Wahl von MONO.
Durch Wahl dieser Betriebsart kann der Empfang eines schwach einfal-
lenden oder verrauschten UKW-Senders verbessert werden, doch wird die
Sendung monaural gehört.
Drücken Sie [FM AUTO/MONO] erneut, um die MONO-Betriebsart auf-
zuheben. Die Anzeige MONO erlischt.
Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert
wird.
Normalerweise sollte die Anzeige MONO nicht leuchten. Alle abgestim-
mten Sender werden dann automatisch entsprechend der Betriebsart der
Ausstrahlung stereophon bzw. monaural empfangen.
Sender können auch in der monauralen Empfangsbetriebsart einge-
speichert werden. In einem solchen Fall speichern Sie den Sender manuell
ein (á Seite 28).
Empfang von RDS-Programmen
»B
(Radiodatensystem)
Der Tuner dieser Anlage ermöglicht den Empfang von Sendern des
Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt
werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt,
leuchtet RDS im Display auf.
Aufrufen des Sendernamens
Drücken Sie [PS-DISP MODE], um den Namen des momentan empfan-
genen Senders im Display anzeigen zu lassen.
Betätigen Sie [DISP MODE-PTY], um einen gewünschten Programmtyp
(PTY-Anzeige) aufzurufen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
FrequenzanzeigecPS- oder PTY-Anzeige
Hinweis
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u.U. keine RDS-
Anzeigen.
¤
M.O.R M l Middle of the road music (U-Musik)
= Programmtyp-Anzeigen
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT M.O.R M
¤
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
28
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
B
C
1
2
3
MHz
?
TUNING
@
SET
SET
SET
2
3
4
TUNER/
BAND
VOLUME
µ
1
23
4
56
7
890
j/-/--
3
2, 4
1
3
2
DIGITAL
S.WOOFER
AV EFFECT
H
SLEEP
CH SELECT
3D AI
PROGRAM
1
23
4
56
7
890
j/-/--
CANCEL
DISC
VCR/AUX/
6CH INPUT
TAPE/
DECK 1/2
SUPER
SOUND EQ
TUNER/
BAND
2/;
¤»
MUTING
45
VOLUME
µ
CD
EQ
U
PRO LOGIC
SUPER SRND
TEST
SETTUNING MODE
Í
Rundfunkempfang:
Einspeichern von Festsendern
Zum Einspeichern von Festsendern stehen zwei Verfahren zur Auswahl.
Automatische Speichervoreinstellung:
Der Tuner speichert alle abstimmbaren Sender in aufsteigender Reihen-
folge in die Speicherplätze ein.
Manuelle Speichervoreinstellung:
Sie können die gewünschten Sender und ihre Zuordnung zu den Speicher-
plätzen auswählen.
Zur Einspeicherung von Festsendern stehen 39 Speicherplätze zur Ver-
fügung.
»
A
Automatische Speichervoreinstellung
Führen Sie das folgende Verfahren jeweils einmal für den UKW- und den
MW-Bereich aus.
Vorbereitung:
Stimmen Sie die Frequenz ab, an der die automatische Speichervoreinstel-
lung beginnen soll (á Seite 26).
Halten Sie [SET] gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, sobald die Anzeige AUTO MEMORY
erscheint.
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in aufsteigender Reihenfolge
mit allen beim Suchlauf abgestimmten Sendern. Dabei werden Speicher-
platz 1 bis 39 mit UKW-Sendern, Speicherplatz 21 bis 39 mit MW-Sendern
belegt.
Nach beendeter Speichervoreinstellung erscheint die Anzeige SET OK,
und der zuletzt eingespeicherte Sender wird empfangen.
Falls keine Sender abgestimmt werden können, erscheint die Feh-
leranzeige ERROR im Display. In einem solchen Fall müssen Sie die
gewünschten Sender manuell einspeichern (siehe unten).
Hinweis
Falls Speicherplätze der Nummern 21 bis 39 bereits mit UKW-Festsendern
belegt sind, werden diese durch Einspeichern von MW-Sendern gelöscht.
»
B
Manuelle Speichervoreinstellung
Bei diesem Verfahren wird jeder Sender einzeln eingespeichert.
1 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
2 Drücken Sie [SET].
3 Betätigen Sie [TUNING (X oder W)] zur Wahl der Nummer
des gewünschten Speicherplatzes.
4 Drücken Sie [SET].
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Festsender belegt ist, wird dieser
durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
»
C
Abstimmen von Festsendern
Vorbereitung: Drücken Sie [ê], um die Stromzufuhr einzuschalten.
An der Fernbedienung
1 Drücken Sie [TUNER/BAND].
2 Betätigen Sie die Zifferntasten zur Wahl des
gewünschten Speicherplatzes.
Zur Wahl von Speicherplatznummer 1 bis 9 drücken Sie die
entsprechende Zifferntaste.
Zur Eingabe einer zweistelligen Speicherplatznummer drücken Sie
zunächst [M] und dann die Zifferntasten für die Zehner- und
Einerstelle.
(Beispiel) Zur Wahl von Speicherplatz-Nr. 21: [M]>[2]>[1]
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Am Hauptgerät
1 Betätigen Sie [TUNING MODE] zur Wahl von PRESET.
2 Betätigen Sie [TUNING (X oder W)] zur Wahl des Speicherplatzes.
= Speicherplatz
30
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
B
1
2
3
4
5
DECK 1/2
DOLBY NR
REV MODE
E
OPEN
76
114
6
,
5
23
DECK 1/2
Í/I
5
VOLUME
UP
DOWN
-- dB
MIN
0 dB
MAX
NR
1
Î
NR
Î
2
1
Î
NR
DECK 1 DECK 2
Wiedergabe von Cassetten
Hinweise zu den mit diesem Cassettendeck kompatiblen
Bandsorten finden Sie auf Seite 65.
Vorbereitung:
Drücken Sie [ê/I], um die Stromzufuhr einzuschalten.
1 Drücken Sie [< OPEN] an Cassettenteil 1 oder 2
und setzen Sie eine bespielte Cassette in den
Cassettenhalter ein.
Schließen Sie den Cassettenhalter von Hand.
2 Betätigen Sie [DOLBY NR], um die Dolby-
Rauschunterdrückung einzuschalten
(die Anzeige
ëNR“ erscheint)
oder auszuschalten.
3 Betätigen Sie [REV MODE] zur Wahl der ge-
wünschten Bandlaufumkehr-Betriebsart.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
>: Nur eine Seite der Cassette wird wiedergegeben.
@: Beide Seiten der Cassette werden wiedergegeben.
B: Beide Seiten werden achtmal wiedergegeben.
4 Drücken Sie ["] (Wiedergabe der Rückseite) oder [!]
(Wiedergabe der Vorderseite).
Die Wiedergabe beginnt, und die Farbe der Bandlaufrichtungs-
anzeige wechselt auf Grün.
5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
Stoppen des Bandlaufs
Drücken Sie [º].
[A] Wechseln des Cassettenteils
Betätigen Sie [DECK 1/2], um den zu verwendenden Cassettenteil zu
wählen.
Dauerwiedergabe von zwei Cassetten
Setzen Sie Cassetten in beide Cassettenteile ein und wählen Sie die Band-
laufumkehr-Betriebsart „B“. Danach werden beide Cassetten jeweils
achtmal abgespielt.
»B
Aufsuchen einer gewünschten Bandstelle
Schnellvorlauf und Rückspulen des Bands
Drücken Sie [6] oder [5] bei gestoppter Wieder-
gabe.
Sprung an den Anfang eines Titels (TPS-Funktion)
Drücken Sie [6] oder [5] während der Wieder-
gabe.
Die Wiedergabe wird am Anfang des angesprungenen Titels fortgesetzt.
³Die Bandlaufrichtung jedes Cassettenteils wird gespeichert.
³Das Band kann auch dann schnell vor- und zurückgespult werden, wäh-
rend eine zweite Cassette im anderen Cassettenteil wiedergegeben oder
bespielt wird.
Drücken Sie [DECK 1/2], um auf den momentan nicht verwendeten Cas-
settenteil zu wechseln, und drücken Sie dann [6] oder [5]. Achten
Sie nach Ende des jeweiligen Umspulvorgangs darauf, erneut [DECK 1/2]
zu drücken, um auf den momentan zur Wiedergabe verwendeten Casset-
tenteil zurückzuschalten.
Hinweis
In den folgenden Situationen arbeitet die TPS-Funktion u.U. nicht ein-
wandfrei:
Wenn die Leerstellen zwischen den einzelnen Titeln kürzer als 4 Sekunden
sind.
Wenn die Leerstellen Rauschen enthalten.
Wenn Titel tonfreie Abschnitte (längere Pausen) enthalten.
Hinweis zum Dolby-Rauschunterdrückungssystem
Bei diesem System handelt es sich um eine Einrichtung, mit der das Band-
eigenrauschen im hohen Frequenzbereich reduziert werden kann. Dazu
wird der Pegel der Signalkomponenten im hohen Frequenzbereich wäh-
rend der Aufnahme angehoben und bei der späteren Wiedergabe um den
gleichen Betrag abgesenkt. Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby-B-
Rauschunterdrückungssystem ausgestattet, mit dem das Bandeigen-
rauschen auf ca. ein Drittel reduziert wird.
Das Dolby-B-Rauschunterdrückungssystem wird bei vorbespielten Musik-
cassetten und Geräten verwendet, die mit dem Dolby-Symbol „ëNR“
ausgewiesen sind.
= Vorderseite
> Bandöffnung nach
unten weisend
? Bandlaufrichtung
Bandlaufrichtung Rückspulen Schnellvorlauf
!6 5
"5 6
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
32
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
B
C
D
EH780 EH580
EH780
EH580
DIGITAL
S. WOOFER
SUPER
SOUND EQ
SUPER
SOUND EQ
MULTI JOG
EQ
FLAT
MULTI JOG
SUPER
SOUND EQ
SUPER
SOUND EQ
EQ
DIGITAL
S.WOOFER
SUPER
SOUND EQ
EQ
E
EH680
EH680
»A Supertieftöner-Funktion
[EH780] [EH580]
Durch Anheben des Supertieftöners lassen sich sattere Bässe erzielen.
Betätigen Sie [DIGITAL S.WOOFER].
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
Bei jeder Betätigung der betreffenden Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
MID (mittlerer Pegel)>MAX (hoher Pegel)>keine Anzeige (Aus)
^_______---------------------------------------------__}
Bei Wiedergabe über Kopfhörer steht nur ein Supertieftöner-Pegel zur Ver-
fügung.
Aufheben dieser Funktion
Betätigen Sie [DIGITAL S.WOOFER] so oft, bis die Anzeige verschwindet.
»B
Verwendung des Super Sound-
Equalizers
Bei aktivierter Super Sound Equalizer-Funktion wird eine dynamischere
Klangwiedergabe erhalten.
Drücken Sie [SUPER SOUND EQ].
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
Aufheben dieser Funktion
Betätigen Sie [SUPER SOUND EQ] so oft, bis die Farbe der Anzeige auf
Orange wechselt (SC-EH780) oder die Anzeige erlischt (SC-EH680 und SC-
EH580).
Klangfeld/Klangcharakter-
Einstellungen
[C] [EH780]
Drehen Sie [MULTI JOG] zur Wahl der gewünschten
Einstellung.
Beim Drehen von [MULTI JOG] wechselt die Anzeige wie folgt:
HEAVY: Verleiht Rockmusik größere Durchschlagskraft.
CLEAR: Macht den Höhenbereich transparenter.
SOFT: Für Hintergrundmusik
HALL: Erzeugt den weiträumigen Klang eines großen Konzertsaals.
AI-EQ: Ermöglicht eine wunschgemäße Einstellung des Klangcharak-
ters mit dem Akustikbild-Equalizer (á Seite 34).
M.EQ: Ermöglicht die Zusammenstellung eigener Klangeffekte
(á Seite 34).
FLAT: Stellt den linearen Frequenzgang (keine Klangeffekte) wieder
her.
[D] [EH680]
Betätigen Sie [EQ] zur Wahl der gewünschten Ein-
stellung.
Bei jeder Betätigung der betreffenden Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
HEAVY: Verleiht Rockmusik größere Durchschlagskraft.
CLEAR: Macht den Höhenbereich transparenter.
SOFT: Für Hintergrundmusik
HALL: Erzeugt den weiträumigen Klang eines großen Konzertsaals.
FLAT: Stellt den linearen Frequenzgang (keine Klangeffekte) wieder
her.
[E] [EH580]
Betätigen Sie [EQ] zur Wahl der gewünschten Ein-
stellung.
Bei jeder Betätigung der betreffenden Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
HEAVY: Verleiht Rockmusik größere Durchschlagskraft.
CLEAR: Macht den Höhenbereich transparenter.
SOFT: Für Hintergrundmusik
An der Fernbedienung
[EH780] [EH580] Betätigen Sie [EQ].
[EH680] Betätigen Sie [EQ/AI EQ/M.EQ].
Aufheben dieser Funktion
[EH780] Drehen Sie [MULTI JOG] zur Wahl von FLAT.
[EH680] Betätigen Sie [EQ] zur Wahl von FLAT.
[EH580] Betätigen Sie [FLAT].
Hinweis
[EH780] [EH680]
Wenn die Klangqualität bei Wiedergabe einer Programmquelle unter Ver-
wendung von HALL beeinträchtigt wird, schalten Sie den betreffenden Ef-
fekt aus.
34
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
A
1
2
3
B
1
2
EH780
MULTI JOG
EH780 EH580
SUPER
3D AI EQ
AI EQ
EH780
EH780
EH580
MULTI
CONTROL
MULTI JOG
AI EQ/
M.EQ
HEAVY
SOFT
SHARP
LIGHT
EH680
EH680
EH680
MULTI JOG
EH780
EH780 EH580
MULTI
CONTROL
MULTI JOG
AI EQ/
M.EQ
EH680
EH680
EH580
M1 M3M2
1
2
LOW HIGHMID
EH580
EH680
1,3,1,22
3,2
1 1
FLAT
3,2 1,1 2
Klangfeld/Klangcharakter-Einstellungen
»
A
Verwendung des Akustikbild-Equalizers (AI EQ)
Der Akustikbild-Equalizer verwendet die Klangattribute weich, scharf, schwer und leicht,
um eine bequeme Zusammenstellung subtiler Klangeffekte zu ermöglichen.
1 [EH780]
Drehen Sie [MULTI JOG] zur Wahl von AI EQ.
[EH680]
Betätigen Sie [AI EQ/M.EQ] zur Wahl von AI EQ.
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
[EH580]
Betätigen Sie [AI EQ] zur Wahl von AI EQ.
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
2 [EH780] [EH680]
Betätigen Sie [SUPER 3D AI EQ] zur Wahl des ge-
wünschten Surround-Pegels.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
AI EQ>SUPER 3D AI 1>SUPER 3D AI 2
^__---------------------------------------__}
SUPER 3D AI 1: Fügt dem Akustikbild-Equalizer einen Surround-
Effekt hinzu.
SUPER 3D AI 2: Fügt dem Akustikbild-Equalizer einen stärker aus-
geprägten Surround-Effekt hinzu.
3 Betätigen Sie [2, 1, 3, 4], um den Klangcharakter
wunschgemäß einzustellen.
Verwenden Sie [2, 1] zur Justierung von Weichheit und Schärfe
des Klanges.
Verwenden Sie [3, 4] zur Justierung der Schwere und Leichtheit
des Klanges.
Nach ca. 5 Sekunden kehrt die ursprüngliche Anzeige auf das Dis-
play zurück.
Aufheben dieser Funktion
[EH780] Drehen Sie [MULTI JOG] zur Wahl von FLAT.
[EH680]
Betätigen Sie [AI EQ/M.EQ] zur Wahl von FLAT. Die Anzeige erlischt.
[EH580] Betätigen Sie [FLAT]. Die Anzeige erlischt.
Die hier vorgenommene Einstellung des Klangcharakters wird automatisch
gespeichert und nach erneuter Wahl von AI EQ wieder abgerufen.
Hinweise
[EH780] [EH680]
³Wenn die Klangqualität bei Wiedergabe einer Programmquelle unter Ver-
wendung von SUPER 3D AI EQ beeinträchtigt wird, schalten Sie den be-
treffenden Effekt aus.
³In den folgenden Situationen stehen die Einstellungen SUPER 3D AI 1
und SUPER 3D AI 2 nicht zur Verfügung:
³Wenn ein Surround-System aktiviert ist (á Seite 36)
³Bei Empfang eines Rundfunksenders
³Bei Verwendung eines Kopfhörers
»
B
Verwendung des manuellen Equalizers (M.EQ)
Diese Funktion gestattet Ihnen die Zusammenstellung maßgeschneiderter
Klangeffekte. Das Modell SC-EH580 verfügt über drei manuelle Equalizer.
[EH780]
Drehen Sie [MULTI JOG] zur Wahl von MANUAL.
[EH680]
Betätigen Sie [AI EQ/M.EQ] zur Wahl von MANUAL.
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
[EH580]
Drücken Sie [M1], [M2] oder [M3] zur Wahl des ge-
wünschten Equalizers.
Die Farbe der Anzeige wechselt auf Grün.
Betätigen Sie [2, 1, 3, 4], um den Klangcharakter
wunschgemäß einzustellen.
Betätigen Sie [2] oder [1] zur Wahl des Frequenzbereichs, des-
sen Pegel justiert werden soll.
Betätigen Sie [3] oder [4], um den Pegel wunschgemäß einzustellen.
Wiederholen Sie Schritt 2 nach Erfordernis, um den gewünschten
Klangcharakter zusammenzustellen.
Nach ca. 5 Sekunden kehrt die ursprüngliche Anzeige auf das
Display zurück.
Aufheben dieser Funktion
[EH780] Drehen Sie [MULTI JOG] zur Wahl von FLAT.
[EH680]
Betätigen Sie [AI EQ/M.EQ] zur Wahl von FLAT. Die Anzeige
erlischt.
[EH580] Betätigen Sie [FLAT]. Die Anzeige erlischt.
Hinweis
Die hier vorgenommene Einstellung des Klangcharakters wird automatisch gespeichert
und nach erneuter Wahl des manuellen Equalizers wieder abgerufen.
36
RQT6299
DANSK
DEUTSCH
ITALIANOFRANÇAIS
Surround-Wiedergabe
[EH780] [EH680]
Die nachstehende Tabelle bietet eine Übersicht über die verschiedenen Surround-Systeme dieser Anlage. Außerdem werden weitere Einrichtungen
beschrieben, mit denen sich die Klangqualität der Wiedergabe steigern lässt.
Hinweise
³Die unten beschriebenen Klangeffekte können nur bei Wiedergabe über Lautsprecher erzielt werden. Bei Verwendung eines Kopfhörers wird der Ton
nicht wahrnehmbar verändert.
³Bei bestimmten Programmquellen wird u.U. eine Beeinträchtigung der Klangqualität festgestellt, wenn diese Surround-Systeme und Effekte verwendet
werden. Schalten Sie das Surround-System bzw. den Effekt in einem solchen Fall aus oder verringern Sie den Pegel des Effekts.
Surround-System Merkmale Geeignetes Programmaterial
[EH780] [EH680]
SUPER
SURROUND
(á Seite 40)
Jede Art von stereophonem
Programmaterial außer
Rundfunksendungen.
³Videocassette
³CD
³Cassettenband
MOVIE
(Spielfilm)
MUSIC
(Musik)
[EH780]
6CH DISCRETE INPUT
(6 diskrete Kanäle)
(á Seite 40)
³Verwenden Sie diese Betriebsart zur
optimalen Wiedergabe von
Programmaterial mit 6 (5.1) diskreten
Kanälen (z. B. Dolby Digital oder DTS),
das mit einem DVD-Player abgespielt wird,
der über einen 5.1-kanaligen Ausgang
sowie einen integrierten Dolby Digital- bzw.
DTS-Decoder verfügt (á Hinweise zu den
Anschlüssen auf Seite 60, Hinweise zur
Bedienung auf Seite 40).
³Um den Effekt dieses Systems zu
verstärken, empfiehlt sich der Anschluss
eines Subwoofers (separat erhältlich) an
die Buchse SUBWOOFER (á Seite 60).
Im Format Dolby Digital oder DTS codierte
DVDs sind jeweils mit der folgenden
Kennzeichnung ausgewiesen.
Einzelheiten zu den für das jeweils
angeschlossene Zusatzgerät geeigneten
Arten von Programmaterial finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Zusatzgerätes.
[EH780] [EH680]
DOLBY PRO LOGIC
(á Seite 40)
³Da diese Anlage mit einer Dolby Pro Logic-
Schaltung ausgestattet ist, kann der Dolby
Surround-Effekt erzielt werden, wenn
Surround-Lautsprecher angeschlossen
sind.
³Dieses Decodierungssystem wurde
entwickelt, um eine größere Präsenz bei
der Wiedergabe von Programmen zu
erzielen, die im Format Dolby Surround
codiert sind. Durch Hinzufügen eines
zusätzlichen Kanals für einen
Mittellautsprecher wurde die Ortung der
Musikinstrumente im Klangfeld verbessert.
³Auch wenn Ihr DVD-Player nur über einen
2-kanaligen Ausgang verfügt, können Sie
mit Hilfe von Dolby Pro Logic bei
Wiedergabe eines 5.1-kanalig
aufgezeichneten Programms in den
Genuss des Surround-Klangs kommen.
Im Format Dolby Surround codiertes
Programmaterial ist mit der folgenden
Kennzeichnung ausgewiesen.
³DVD
³LaserDisc
³Videocassette
³CD
³Diese Betriebsart fügt Spielfilmen, die nicht
mit den obigen Systemen codiert sind,
einen Surround-Effekt hinzu.
³In der MOVIE-Betriebsart können Sie den
Ausgangspegel der Surround-Lautsprecher
einstellen, um den optimalen Surround-
Effekt zu erhalten.
Diese Betriebsart fügt herkömmlichen
Stereo-Programmquellen einen Surround-
Effekt hinzu.
1 / 1

Panasonic SCEH580 Bedienungsanleitung

Kategorie
CD-Spieler
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für