ECG TK 1510 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně prte tento návod a bezpnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for
the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja veg uređaja. Upute moraju
uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
TK 2030 T
CZ
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
VOD KOBSLUZE
GB
CONVECTOR HEATER
INSTRUCTION MANUAL
SK
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
VOD NA OBSLUHU
HR/BIH
KONVEKCIJSKA GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU
PL
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SI
KONVEKCIJSKI GRELNIK
NAVODILA
HU
HŐSUGÁR
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ET
SOOJAPUHUR
KASUTUSJUHEND
DE
KONVEKTIONSHEIZUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS /
KIRJELDUS
1
2
3
4
5
B
A
CZ
1. Výstup horkého vzduchu
2. Úchyty
3. Ovladače
4. Podstavce
5. Vstup vzduchu
POPIS OVLADAČE
A. Ovladač termostatu
B. Ovladač zapnutí/vypnutí
astupně výkonu
SK
1. Výstup teplého vzduchu
2. Úchyty
3. Ovládače
4. Podstavce
5. Vstup vzduchu
POPIS OVLÁDAČA
A. Ovládač termostatu
B. Ovládač zapnutie/vypnutie a
stupne výkonu
PL
1. Wypływ gorącego powietrza
2. Mocowania
3. Przełączniki
4. Podstawki
5. Nawiew powietrza
OPIS POKRĘTŁA
A. Pokrętło termostatu
B. Pokrętło włączenia/wyłączenia
i mocy
HU
1. Forrólevegő kiáramlás
2. Fogantyúkat
3. Beállító
4. Láb
5. Levegő bemenet
VEZÉRLŐELEMEK LEÍRÁSÁT
A. Termosztát kapcsoló
B. Be/Ki kapcsoló
DE
1. Heißluft-Austritt
2. Grie
3. Bedienschalter
4. Gestellteil
5. Luftaustritt
BESCHREIBUNG DER KONTROLLE
A. Bedienschalter für die
Gerätetemperatur
B. Taste Anschalten/Ausschalten
des Konvektors
GB
1. Hot air vent
2. Handles
3. Controls
4. Base feet
5. Air inlet
DESCRIPTION OF THE CONTROLS
A. Temperature control
B. ON/OFF and power level
control
HR/BIH
1. Izlaz vrućeg zraka
2. Nosači
3. Kontrole
4. Postolje
5. Ulaz zraka
OPIS KONTROLA
A. Kontrola temperature
B. Kontrola uključivanje/
isključenje grijalice
SI
1. Izhod vročega zraka
2. Ročaje
3. Kontrole
4. Podstavek
5. Izhod zraka
OPIS KONTROL
A. Upravljalno za temperaturo
naprave
B. Upravljalno za vklop/izklop
konvektorja
ET
1. Kuuma õhu väljundava
2. Käepidemed
3. Juhtseadised
4. Alustugi
5. Õhu sissevõtuava
KIRJELDUS KONTROLLI
A. Temperatuuri reguleerimisnupp
B. SEES/VÄLJAS reguleerimisnupp
CZ
TEPLOVZDUŠ KONVEKTOR
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nespvným
používáním, kolísáním napětí nebo znou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při použíní elektrických zízení vždy dodržována základ
opatření, včetněch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Konvektor nepoužívejte bez řádně připevněného podstavce.
3. Nikdy přístroj nepoívejte, pokud je přívodní kabel poškozen.
Veškeré opravy včetně výměny najecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte přístroj před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami,
aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Nepoívejte konvektor venku nebo ve vlhkém prostředí
anedotýkejte se přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud poíváte konvektor vblízkosti
dětí!
7. Zajistěte, aby byl konvektor ustěn na rovném povrchu.
8. Konvektor nepoívejte vblízkosti hořlavých předmětů nebo pod
nimi, na. vblízkosti záclon. Teplota povrchů vblízkosti konvektoru
CZ
5
(0,9 m) může být během jeho chodu vší než obvykle. Konvektor
umístěte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
9. Konvektor nestavte na koberce svysokým vlasem.
10. Konvektor neumisťujte před nebo bezprostředně pod elektrickou
zásuvku.
11. Konvektor nikdy nezakrývejte! V ípadě přikrytí hrozí nebezpečí
přehřátí nebo páru.
12. Konvektor nesmí být zapojen do sítě prostřednictvím časového
spíne nebo zapojen do vzdáleně spínaného napájecího okruhu,
protože vpřípadě vzdáleného zapnutí přikryho nebo nevhodně
umístěného konvektoru hrozí riziko požáru.
13. Konvektor nepoužívejte vbezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo
bazénu aneumiujte na místa, kde hrozí pád do vany nebo jiné
nádoby svodou!
14. Pokud se z přístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě
ístroj odpojte anechte zkontrolovat vservisu.
15. Přístroj nevypínejte vytažením vidlice přívodního kabelu. Vždy
nejprve vypněte hlavní vypínač konvektoru!
16. Při přenášení konvektoru jej vždy odpojte od napájení.
17. Konvektor se zasunutým přívodním kabelem nenechávejte bez
dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky.
Neodpojujte taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopem
za vidlici.
18. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ost
hrany.
19. Konvektor nepoužívejte na místech, kde jsou uskladněny hořla
tky (barvy, benzín, rozpouštědla atd.) nebo kde hrozí výskyt
hořlavých výparů.
20. Do otvorů konvektoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
21. Výstupní otvory nezakrývejte například rníkem, nebo při sušení
jakéhokoliv jiného prádla.
CZ
6
22. Konvektor používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto
vodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím.
23. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se
sníženými fyzickými či menlními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí ht. Čištění aúdržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
Děti mladší 3 let nesmějí být vblízkosti přístroje svýjimkou, kdy
jsou pod stálým dohledem.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou spotřebič zapínat a vypínat
pouze vpřípadě, že je správně umístěný anainstalovaný ve své
spvné pracovní pozici, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny opoužíní spotřebiče bezpečným způsobem arozumí
ípadným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmějí
spotřebič zapojovat, provádět nastavení regulace, čistit jej ani
provádět údržbu prováděnou uživatelem.
UPOZORNĚNÍ: Některé části spotřebe mohou být při provozu
velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Je nezbytné dbát
zvýšené pozornosti v případě přítomnosti dětí nebo osob se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi.
VÝSTRAHA: Topidlo nesmí být provozováno bez namontovaných
podstavců.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
INSTALACE
Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné ksestavení konvektoru. Pokud tomu tak není,
kontaktujte svého prodejce.
Obsah balení:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovací šrouby: 4 ks
CZ
7
Před jakoukoliv manipulací spřístrojem vzájmu prevence úrazu elektrickým proudem vždy odpojte napájení.
VÝSTRAHA
Topidlo vžádném případě neprovozujte bez připevněného podstavce.
Požadavky na umístění
Konvektor umíste na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci
odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem aokolmi předty musí být vzdálenost nejně 90cm.
VÝSTRAHA
Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo.
Topidlo nesmí být umístěno těsně pod zásuvkou.
Takto označené povrchy se při používání stávají horkými.
NEZAKRÝVAT!
VÝSTRAHA
Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými azpůsobit polení.
Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí ahendikepovaných lidí.
Montáž podstavců
1. Konvektor otočte vzhůru nohama.
2. Podstavce přiložte tak, aby otvory v konvektoru lícovaly s otvory
vpodstavcích.
3. Šrouby pečlivě utáhněte azkontrolujte, zda je konvektor stabilní.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Poznámka: Při prvním zapnutí přístroje nebo při zapnutí po delší době nečinnosti může ztopných těles
vycházet zápach nebo dým. Tento jev je normální apo krátké chvíli odezní.
Tento konvektor vyívá horkovzdušnou technologii smožností regulace teploty. Je také vybaven funkcí
TURBO (použití ohřevu společně sventilátorem). Ovladač termostatu (A) sloí kregulaci teploty. Otáčením
ovladače můžete nastavit požadovanou úroveň. Pro rychlejší vyhřátí místnosti můžete použít také funkci
TURBO.
Ovladačem stupně výkonu (B) lze nastavit:
2 stupně výkonu:
I = 1200 W
II = 2000 W
2 stupně výkonu spoužitím ventilátoru (TURBO):
= 1200 W
= 2000 W
CZ
8
Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavho vypínače
aodpojený ze síťové zásuvky.
Vypnutí konvektoru
Nejprve nastavte ovladače termostatu do pozice „MIN" aovladač zapnutí do polohy "0". Poté vždy vytáhte
přívodní kabel ze síťové zásuvky!
Jakoukoliv manipulaci spřístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí vypínačů aodpojený ze
síťové zásuvky.
Ochrana před přehřátím
Interní tepelná pojistka chrání topidlo před přehřátím aautomaticky jej vypne. Vtakovém případě zhasne
provozní kontrolka.
Pokud se přístroj sám vypne, odpojte přívodní kabel zelektrické zásuvky. Po zchladnutí (cca 15 minut) je
přístroj opět připraven kpoužití. Vidlici přívodního kabelu zapojte zpět do zásuvky.
Pokud se situace samovolně opakuje, zkontrolujte nejprve, zda je správně nastaven ovladač termostatu azda
nejsou zakryty ventilační otvory přístroje.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. Vlhkým
hadříkem očistěte vnější povrch konvektoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní
prostředky, mohli byste poškodit povrch konvektoru.
Konvektor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové zásuvky a po
dokonalém vychladnutí.
SKLADOVÁNÍ KONVEKTORU
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, měl by být uložen na čistém asuchém místě chráněm
před prachem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. příkon 2000 W
2 stupně výkonu: 1200 Wa 2000 W
Zabudovaný ventilátor
Plynule regulovatel termostat
Tepelná pojistka
Volně stojící
Jmenovité natí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 18002000 W
CZ
9
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí par a vlnitá lepenka – odevzdat do srných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do srných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zízení (platí v členských zech EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovm odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zaříze. Správnou likvidací produktu zabníte negativm vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje padavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
10
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne uzemnená.
Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej
normy podľa EN.
2. Konvektor nepoužívajte bez riadne pripevneného podstavca.
3. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený.
Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia,
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte prístroj pred priamym kontaktom s vodou a inými
tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Nepoužívajte konvektor vonku alebo vo vlhkom prostredí
anedotýkajte sa prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate konvektor vblízkosti
detí!
7. Zaistite, aby bol konvektor umiestnený na rovnom povrchu.
SK
11
8. Konvektor nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo
pod nimi, napr. v blízkosti záclon. Teplota povrchov v blízkosti
konvektora (0,9 m) môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle.
Konvektor umiestnite tak, aby bola zaistená dostatočná cirkulácia
vzduchu.
9. Konvektor neumiestňujte na koberce svysokým vlasom.
10. Konvektor neumiestňujte pred alebo bezprostredne pod elektrickú
zásuvku.
11. Konvektor nikdy nezakrývajte! V prípade prikrytia hrozí
nebezpečenstvo prehriatia alebo požiaru.
12. Konvektor nesmie byť zapojený do siete prostredníctvom časového
spínača alebo zapojený do vzdialene spínaného napájacieho
okruhu, pretože vprípade vzdialeného zapnutia prikrytého alebo
nevhodne umiestneného konvektora hrozí riziko požiaru.
13. Konvektor nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy
alebo bazéna aneumiestňujte na miesta, kde hrozí pád do vane
alebo inej nádoby svodou!
14. Ak z prístroja vychádza neobvyklý zápach alebo dym, okamžite
prístroj odpojte anechajte skontrolovať vservise.
15. Prístroj nevypínajte vytiahnutím vidlice prívodného kábla. Vždy
najprv vypnite hlavný vypínač konvektora!
16. Pri prenášaní konvektora ho vždy odpojte od napájania.
17. Konvektor so zasunutým prívodným káblom nenechávajte bez
dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej
zásuvky. Neodpájajte ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky
uchopením za vidlicu.
18. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré
hrany.
19. Konvektor nepoužívajte na miestach, kde sú uskladnené horľavé
látky (farby, benzín, rozpúšťadlá a.) alebo kde hrozí výskyt
horľavých výparov.
20. Do otvorov konvektora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
SK
12
21. Výstupné otvory nezakrývajte napríklad uterákom, alebo pri sušení
akejkoľvek inej bielizne.
22. Konvektor používajte iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto
návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím.
23. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti
bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu
spotrebiča ajeho prívodu.
Deti mladšie ako 3 roky nesmú byť vblízkosti prístroja svýnimkou,
keď sú pod stálym dohľadom.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu spotrebič zapínať avypínať
iba v prípade, že je správne umiestnený a nainštalovaný vo
svojej správnej pracovnej pozícii, ak sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 do 8
rokov nesmú spotrebič zapájať, nastavovať reguláciu, čistiť ho ani
vykonávať údržbu vykonávanú používateľom.
UPOZORNENIE: Niektoré časti spotrebiča môžu byť pri prevádzke
veľmi horúce amôžu spôsobiť popáleniny. Je nevyhnutné dbať
na zvýšenú pozornosť vprípade prítomnosti detí alebo osôb so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami.
STRAHA: Ohrievač sa nesmie prevádzkovať bez namontovaných
podstavcov.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
INŠTALÁCIA
Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné nazostavenie konvektora. Ak tomu tak nie je,
kontaktujte svojho predajcu.
SK
13
Obsah balenia:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovacie skrutky: 4 ks
Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom v záujme prevencie úrazu elektrickým prúdom vždy odpojte
napájanie.
STRAHA
Ohrievač vžiadnom prípade neprevádzkujte bez pripevneného podstavca.
Požiadavky na umiestnenie
Konvektor umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný priestor pre správnu funkciu
odvetrávacích otvorov.
Medzi prístrojom aokolitými predmetmi musí byť vzdialenosť najmenej 90cm.
STRAHA
Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod zásuvkou.
Takto označené povrchy sa pri používaní stávajú horúcimi.
NEZAKRÝVAJTE!
STRAHA
Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie.
Zvláštna pozornosť sa musí venovať prítomnosti detí ahendikepovaných ľudí.
Montáž podstavcov
1. Konvektor otočte hore nohami.
2. Podstavce priložte tak, aby otvory v konvektore lícovali s otvormi
vpodstavcoch.
3. Skrutky starostlivo utiahnite askontrolujte, či je konvektor stabilný.
POKYNY NAPOUŽÍVANIE
Poznámka: Pri prvom zapnutí prístroja alebo pri zapnutí po dlhšom čase nečinnosti môže zvykurovacích
telies vychádzať zápach alebo dym. Tento jav je normálny apo krátkej chvíli pominie.
Tento konvektor využíva teplovzdušnú technológiu s možnosťou regulácie teploty. Je takisto vybavený
funkciou TURBO (použitie ohrevu spoločne sventilátorom). Ovládač termostatu (A) slúži nareguláciu teploty.
Otáčaním ovládača môžete nastaviť požadovanú úroveň. Na rýchlejšie vyhriatie miestnosti môžete použiť aj
funkciu TURBO.
Ovládačom stupňa výkonu (B) je možné nastaviť:
2 stupne výkonu:
I = 1 200 W
II = 2 000 W
SK
14
2 stupne výkonu spoužitím ventilátora (TURBO):
= 1 200 W
= 2000 W
Akúkoľvek manipuláciu sprístrojom je možné vykonávať iba vtedy, ak je vypnutý pomocou hlavného vypínača
aodpojený od sieťovej zásuvky.
Vypnutie konvektora
Najprv nastavte ovládače termostatu do pozície „MIN“ aovládač zapnutia do polohy „0“. Potom vždy vytiahnite
prívodný kábel zo sieťovej zásuvky!
Akokoľvek manipulovať sprístrojom je možné iba vtedy, ak je vypnutý pomocou vypínačov aodpojený od
sieťovej zásuvky.
Ochrana pred prehriatím
Interná tepelná poistka chráni ohrievač pred prehriatím aautomaticky ho vypne. V takom prípade zhasne
prevádzková kontrolka.
Ak sa prístroj sám vypne, odpojte prívodný kábel od elektrickej zásuvky. Po vychladnutí (cca 15 minút) je
prístroj opäť pripravený napoužitie. Vidlicu prívodného kábla zapojte späť do zásuvky.
Ak sa situácia samovoľne opakuje, skontrolujte najprv, či je správne nastavený ovládač termostatu ači nie sú
zakryté ventilačné otvory prístroja.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj celkom vychladne. Vlhkou
handričkou očistite vonkajší povrch konvektora. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne
prostriedky, mohli by ste poškodiť povrch konvektora.
Konvektor môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení od sieťovej zásuvky a po
dokonalom vychladnutí.
SKLADOVANIE KONVEKTORA
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, mal by byť uložený na čistom asuchom mieste chránenom pred
prachom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. príkon 2000 W
2 stupne výkonu: 1 200 Wa2 000 W
Zabudovaný ventilátor
Plynule regulovateľný termostat
Tepelná poistka
Voľne stojaci
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz
Menovitý príkon: 1800 – 2 000 W
SK
15
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05
PL
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
16
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować
zagrenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania
napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na
naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio uziemione.
Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami zgodnymi z normą EN.
2. Nie wolno używać grzejnika konwektorowego bez prawidłowo
zamontowanej podstawki.
3. Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy przewód zasilania jest
uszkodzony. Wszelkie naprawy, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj
osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym!
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, chroń urządzenie
przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami.
5. Grzejnik konwektorowy nie może być użytkowany na zewnątrz,
w wilgotnym środowisku, a kabla zasilającego ani urządzenia
nie wolno dotykać mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
6. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia
przebywają dzieci!
PL
17
7. Upewnij się, że grzejnik konwektorowy jest umieszczony na płaskiej
powierzchni.
8. Nie należy korzystać z grzejnika konwektorowego pod ani
w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon). Temperatura
w pobliżu urządzenia (0,9 m) może być w trakcie jego pracy
znacznie podwyższona. Grzejnik konwektorowy należy umieścić
tak, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza.
9. Grzejnika konwektorowego nie należy umieszczać na dywanie
zdługim włosem.
10. Grzejnika konwektorowego nie wolno umieszczać przed lub
bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
11. Nie należy zakrywać grzejnika konwektorowego! W wypadku
przykrycia grozi ryzyko przegrzania lub pożaru.
12. Grzejnik konwektorowy nie może być podłączony do sieci za
pośrednictwem programatora lub do zdalnie włączanego obwodu
zasilania, ponieważ w wypadku zdalnego włączenia przykrytego
lub nieprawidłowo umieszczonego grzejnika konwektorowego
grozi ryzyko pożaru.
13. Grzejnika konwektorowego nie wolno używać w bezpośrednim
pobliżu wanny, prysznica, ani basenu i nie wolno go umieszczać
wmiejscach, gdzie istnieje ryzyko wpadnięcia do wanny lub innego
pojemnika zwodą!
14. Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym lub zapach, należy je
natychmiast wyłączyć izanieść do punktu serwisowego.
15. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub
wyciągnięcie wtyczki zgniazdka. Najpierw należy wyłączyć grzejnik
konwektorowy za pomocą głównego wyłącznika!
16. Podczas przenoszenia grzejnika konwektorowego należy go
odłączyć od zasilania.
17. Nie wolno pozostawić podłączonego grzejnika konwektorowego
bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć
PL
18
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie wolno wyłączać
ciągnąc za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
18. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani
ostrych krawędzi.
19. Grzejnika konwektorowego nie wolno używać wpobliżu materiałów
łatwopalnych (farby, benzyna, rozpuszczalniki itp.) lub wmiejscu,
gdzie istnieje ryzyko występowania łatwopalnych oparów.
20. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów
grzejnika.
21. Otworów wylotowych nie wolno zakrywać np. ręcznikiem lub
suszyć za ich pomocą prania.
22. Należy korzystać z grzejnika konwektorowego tylko zgodnie
z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie
odpowiada za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego
ytkowania.
23. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej lub
umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały poinstruowane
na temat korzystania zurządzenia wsposób bezpieczny irozumieją
potencjalne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie
pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się z dala od
urządzenia ijego zasilania.
Dzieci poniżej 3. roku życia nie mogą przebywać w pobliżu
urządzenia z wyjątkiem sytuacji, w których są pod stałym
nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać
urządzenie wyłącznie wtedy, kiedy jest prawidłowo umieszczone
i zainstalowane w odpowiedniej pozycji roboczej, jeżeli są pod
nadzorem lub były przeszkolone pod kątem obsługi urządzenia
wsposób bezpieczny irozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci
PL
19
wwieku od 3 do 8 lat nie mogą włączać urządzenia, przeprowadzać
jego regulacji, czyścić go lub przeprowadzać konserwacji.
UWAGA: Niektóre części urządzenia podczas pracy mogą
być gorące i mogą spowodować oparzenia. Należy zachować
ostrożność wwypadku obecności dzieci lub osób zupośledzeniem
zycznym lub umysłowym.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno włączać grzejnika bez zamontowanych
podnóżek.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
MONT
Upewnij się, że opakowanie zawiera wszystkie elementy niezbędne do montażu. Jeżeli czegoś brakuje, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
W opakowaniu znajduje się:
1. Grzejnik: 1 szt.
2. Podstawka: 2 szt.
3. Śruby mocujące: 4 szt.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, należy przed jakąkolwiek manipulacją zurządzeniem odłącz
je od zasilania.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno używać grzejnika bez przymocowanej podstawy.
Wymagania dot. miejsca użytkowania
Grzejnik powinien stać na płaskiej, równej powierzchni, przestrzeń wokół grzejnika powinna umożliwiać
prawidłowe działanie otworów nawiewowych.
Urządzenie musi być oddalone od najbliższych przedmiotów oco najmniej 90cm.
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec przegrzaniu nie należy zasłaniać grzejnika.
Grzejnik nie może być umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem.
Oznaczone wten sposób powierzchnie nagrzewają się podczas pracy.
NIE ZAKRYWAĆ!
OSTRZEŻENIE
Niektóre elementy urządzenia mogą być bardzo gorące i spowodować
oparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę podczas obecności dzieci oraz
osób niepełnosprawnych.
PL
20
Montaż podstawki
1. Obróć konwektor do góry nogami.
2. Przymocuj podstawki tak, aby otwory w grzejniku pasowały do otworów
wpodstawkach.
3. Dokręć mocno śruby isprawdź, czy grzejnik jest stabilny.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Uwaga: Po pierwszym włączeniu urządzenia lub po dłuższym okresie bezczynności z urządzenia może
wydobywać się lekki zapach lub dym. Zjawisko to jest normalne iwkrótce zniknie.
Grzejnik działa na zasadzie ogrzewania gorącym powietrzem i posiada możliwość regulacji temperatury.
Posiada również funkcję TURBO (ogrzewanie wpołączeniu zwentylatorem). Pokrętło termostatu (A) służy do
regulacji temperatury. Odpowiednią temperaturę ustawia się poprzez obrót pokrętłem. Funkcja TURBO służy
do szybszego ogrzania pomieszczenia.
Za pomocą pokrętła poziomu mocy (B) można ustawić:
2 poziomy mocy:
I = 1200 W
II = 2000 W
2 poziomy mocy zużyciem wentylatora (TURBO):
= 1200 W
= 2000 W
Jakakolwiek manipulacja dopuszczalna jest tylko wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone przez wyłącznik
główny iodłączone od zasilania.
Wyłączenie grzejnika
Najpierw należy ustawić pokrętło termostatu w pozycji „MIN", a wyłącznik na "0". Następnie należy wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka!
Jakakolwiek manipulacja dopuszczalna jest tylko wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone za pomocą
przełączników iodłączone od zasilania.
Ochrona przed przegrzaniem
Wewnętrzny bezpiecznik cieplny chroni nagrzewnice przed przegrzaniem iautomatycznie wyłącza urządzenie.
Wtakim wypadku zgaśnie kontrolka pracy.
Jeśli urządzenie samo się wyłączy, należy odłączyć kabel zasilający zgniazdka elektrycznego. Po ostygnięciu
(około 15 minut) urządzenie może być dalej używane. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego ponownie do
gniazdka elektrycznego.
Jeśli sytuacja się powtarza, należy skontrolować, czy regulator termostatu jest prawidłowo ustawiony iczy nie
są zakryte otwory wentylacyjne urządzenia.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka ipoczekać, aż urządzenie ostygnie.
Oczyść zewnętrzną powierzchnię grzejnika przy użyciu mokrej szmatki. Aby nie uszkodzić powierzchni
grzejnika, nie należy czyścić go za pomocą ostrych przedmiotów iśrodków trących.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ECG TK 1510 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für