SAGEMCOM c95 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Français
1
1. Introduction
Cher client,
Vous venez d'acquérir un Téléphone SAGEM et nous vous remercions de la
confiance que vous nous accordez.
Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin. Si toutefois vous rencontrez la
moindre difficulté lors de son utilisation, nous vous conseillons de consulter ce manuel
de l'utilisateur. Vous trouverez également des informations sur le site :
http://www.sagem-communications.com/support
Pour votre confort et votre sécurité, nous vous invitons à lire attentivement le
paragraphe suivant :
1.1. Recommandations et consignes de sécurité
Ne pas installer votre téléphone ni dans une pièce humide (salle d'eau, salle
de bains, buanderie, cuisine, etc..) à moins de 1,50 m d'un point d'eau, ni en
extérieur. Pour bénéficier d'une qualité audio optimale, votre téléphone doit
être utilisé à une température comprise entre
5 °C et 35 °C.
Les piles usagées doivent être mises au rebut, conformément aux instructions
indiquées dans "ce manuel".
N'essayez pas de retirer des vis ou d'ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune
pièce remplaçable par l'utilisateur.
Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux exigences
essentielles de la directive 1999 / 5 / CE du Parlement et du Conseil Européen
concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunication.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité sur le site
www.sagem-communications.com rubrique "support" ou la demander à
l'adresse suivante :
Sagem Communications SAS - Customer relations department
4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France
C95_FR.fm P age 1 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
2
2. Présentation du téléphone
2.1. Découverte
Placez le coffret devant vous, ouvrez l’emballage et vérifiez que les éléments suivants
s’y trouvent :
la base du téléphone,
le combiné du téléphone,
câble en spirale du combiné,
un cordon de raccordement téléphonique (RJ11 - RJ11),
un cordon de raccordement téléphonique (Allemagne),
un cordon de raccordement téléphonique (France),
une trappe à piles,
deux piles AAA,
ce livret utilisateur.
2.2. Votre téléphone
Le C95 est un téléphone compact et simple à utiliser. Il tiendra peu de place sur votre
bureau ou pourra se fixer en position murale.
1. Prise téléphonique.
2. Ecouteur.
3. Touche : activer / désactiver le
microphone.
4. Touche R: Touche de fonction
permettant d'accéder à des services
supplémentaires (se renseigner
auprès de l'opérateur).
5. Touche /P : rappeler le dernier
numéro composé / insérer une pause.
6. Clavier de numérotation.
7. Microphone.
8. Prise du cordon de raccordement
entre la base et le combiné.
9. Afficheur.
10. Touche : accéder à la liste des
appels émis.
11. Touche : accéder à la liste des
appels reçus.
12. Touche ( ) : régler la date et l’heure / régler le contraste de l’écran.
13. Voyant lumineux : clignote lors de la réception d’un appel.
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
1
2
5
8
0
4
7
*
3
6
9
#
C95
R
/P
2
3
4
6
13
5
7
1
8
10
9
11
12
C95_FR.fm P age 2 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
3
2.3. L'afficheur
3. Installation du téléphone
3.1. Raccordement du câble téléphonique
Sur la face arrière de votre téléphone,
encliquetez l’extrémité du câble en spirale du
combiné dans son logement (repère 1) et
reliez l’autre extrémité au combiné.
Ensuite, sur le haut de votre téléphone,
encliquetez l’extrémité du cordon
téléphonique dans son logement (repère 2) et
reliez l’autre extrémité à la prise téléphonique
murale.
3.2. Installation du téléphone comme appareil mural
Pour fixer votre téléphone au mur, vous en aurez besoin de trois
chevilles et trois vis. Celles-ci ne sont pas fournies dans le pack.
000020090000
01 01 15 : 03
M D
12
IN
OUT
SUN MON TU E WED THU FRI SATNEW REP
Icône appel reçu /
appel émis
Position dans le
journal des appels
Jour de la semaine
Date et heure
Appel manqué et non
consulté dans le journal
des appels reçus
Répétition d'un appel
manqué et non consulté
dans le journal des
appels reçus
Année
1 2
+
+
-
-
Position 2
(Volume faible)
Fentes de
l’accroche murale
Position 1
(Volume fort)
Interrupteur de réglage du volume de sonnerie
Trappe à piles
Compartiments
des piles
C95_FR.fm P age 3 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
4
Vérifiez qu’il n’y a pas de fil électrique caché dans le mur.
Marquez le mur aux points qui vont être fixés.
Percez le mur aux points que vous avez marqués.
Insérez les chevilles dans les trous si nécessaire.
Mettez les vis dans les chevilles. Laissez à peu près ~5 à ~7 mm entre le mur et le
dessous des têtes des vis.
Accrochez le téléphone au mur, alignez les fentes de l’accroche murale avec les
vis situées dans le mur, rabattez ensuite solidement.
Positionnez le téléphone de façon à ce qu’il tienne fermement et sans danger.
3.3. Insertion ou changement des piles
Enlevez la trappe à piles.
Retirez les anciennes piles, insérez les piles neuves une à une en respectant la
polarité de celles-ci (Referez vous au paragraphe “Installation du téléphone
comme appareil mural”, page 3).
Replacez la trappe à piles.
4. .Téléphoner
4.1. Recevoir un appel
Le téléphone sonne et le voyant lumineux clignote. Si vous êtes abonné auprès de
votre opérateur au service "Affichage du numéro", le numéro de l'appelant s'affiche
sur l'écran.
Soulevez le combiné de sa base, vous pouvez parler à votre correspondant.
A la fin de la communication, raccrochez le combiné sur sa base. L'appareil est en
attente d'un appel.
Pour améliorer la lisibilité de l'afficheur vous pouvez régler le
contraste de l'écran, reportez-vous au paragraphe Réglage du
contraste”, page 7.
Débranchez la ligne téléphonique de la prise murale avant d'ouvrir la
trappe à piles.
Si le numéro est «un numéro secret», l’écran affiche «-------».
Si vous n’êtes pas dans la même zone que votre appelant, l’écran
affiche «-------».
C95_FR.fm P age 4 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
5
4.2. Effectuer un appel
Décrochez le combiné de sa base, vous obtenez la tonalité.
Composez le numéro de votre correspondant à l'aide du clavier de numérotation.
A la fin de la communication, raccrochez le combiné sur sa base.
4.3. Rappeler un numéro
Décrochez le combiné de sa base, vous obtenez la tonalité.
Appuyez sur la touche /P, le dernier numéro appelé est compo
automatiquement.
4.4. Second appel (selon opérateur)
En cours de communication vous pouvez recevoir un second appel entrant ou appeler
un second correspondant. Vous pouvez alors basculer d'un correspondant à l'autre.
4.4.1. Réception d'un second appel
En cours de communication, un bip sonore émis par votre opérateur vous informe
qu’un second appel est en attente.
Appuyez sur la touche R + pour prendre ce nouvel appel. Votre premier
correspondant bascule en attente et vous pouvez dialoguer avec le second
correspondant.
4.4.2. Basculer d'un appel à l'autre
Vous êtes déjà en double appel et vous souhaitez basculer d’un appel vers l’autre:
Appuyez sur la touche R + , l'appel en cours passe alors en attente et vous
reprenez en ligne le second appel.
4.4.3. Arrêter un appel et continuer l'autre
En cours de communication, un bip sonore émis par votre opérateur vous informe
qu’un second appel est en attente.
Appuyez sur la touche R + pour prendre ce nouvel appel. Le premier appel est
terminé.
2
2
1
C95_FR.fm P age 5 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
6
4.4.4. Emission d’un second appel
Vous êtes en communication avec un correspondant et vous souhaitez émettre un
second appel:
Appuyez sur la touche R, puis saisissez le numéro à appeler à l’aide du clavier de
numérotation.
Vous serez en communication avec votre deuxième correspondant dès que ce
dernier décroche. Le premier appel est mis en attente.
4.4.5. Pour faire une conférence à 3 (les 2 appels et vous)
Vous êtes déjà en double appel et vous souhaitez établir une conférence à 3:
Appuyez sur la touche R + , Vous pouvez alors dialoguer avec les deux
correspondants en même temps.
4.5. Mode secret
En cours de communication, vous pouvez passer en mode secret, le micro de votre
téléphone sera coupé. Votre interlocuteur ne pourra plus vous entendre.
Pour activer le mode Secret : En cours de communication, appuyez sur la touche
. Votre correspondant ne vous entend plus.
Pour désactiver le mode Secret : appuyez de nouveau sur la touche .
Votre correspondant vous entend de nouveau.
4.6. Réglage du volume de la sonnerie
L'interrupteur au dessous de la base permet de gler le volume de la sonnerie
(Referez vous au paragraphe “Installation du téléphone comme appareil mural”,
page 3).
Position 1 : le niveau du volume de la sonnerie est fort.
Position 2 : le niveau du volume de la sonnerie est faible.
4.7. Insérer une pause
Pour insérer une pause dans le numéro que vous voulez composer, appuyez sur la
touche /P en cours de saisie du numéro.
3
C95_FR.fm P age 6 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
7
5. Personnaliser votre téléphone
5.1. Réglage de la date et de l’heure
La mise à jour de la date et de l'heure se fera automatiquement à la réception du
premier appel si vous êtes abonné au service "Affichage du numéro". Vous pouvez
aussi effectuer le réglage manuellement :
Appuyez longuement sur la touche .
Le paramètre à modifier (année, mois, jour, heure puis minute) clignote, appuyez sur
la touche ou sur la touche pour régler le paramètre souhaité ; puis appuyez
sur la touche pour valider et passer au paramètre suivant.
5.2. Réglage du contraste
Appuyez brièvement sur la touche pour accéder au réglage du contraste.
Appuyez sur la touche ou sur la touche pour modifier la valeur du contraste
puis appuyez sur la touche pour valider.
5.3. Réglage de la durée de flashing
Le combiné est raccroché sur la base, maintenez enfoncée la touche R jusqu’à
l’affichage de la durée de flashing (300 ms par defaut).
Appuyez sur la touche ou sur la touche pour régler la durée de flashing
(100 / 300 / 600 / 1000).
Appuyez brièvement sur la touche R pour confirmer le réglage.
6. Journal des appels
6.1. Journal des appels reçus (selon le service opérateur)
Avec un abonnement auprès de votre opérateur au service "Affichage du numéro",
votre téléphone vous donne accès à la liste des appels reçus.
Pour accéder au journal des appels reçus, appuyez sur la touche .
l’icône «IN» s’affiche à l’écran.
Appuyez successivement sur la touche pour consulter la liste des appels reçus.
Si répétition d'un appel en absence non consulté, l’écran affiche
«REP».
C95_FR.fm P age 7 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
8
6.1.1. Appeler un numéro depuis la liste des appels reçus
1. Gardez le téléphone raccroché sur la base.
2. Accédez au journal des appels reçus puis sélectionnez le numéro à appeler.
3. Décrochez le combiné. Le numéro est automatiquement composé.
6.2. Journal des appels émis
Pour accéder au journal des appels émis, appuyez sur la touche .
l’icône «OUT» s’affiche à l’écran.
Appuyez successivement sur la touche pour consulter la liste des appels émis.
La date et la durée de l'appel sont affichées.
6.2.1. Appeler un numéro depuis la liste des appels émis
1. Gardez le téléphone raccroché sur la base.
2. Accédez au journal des appels émis puis sélectionnez le numéro à appeler.
3. Décrochez le combiné. Le numéro est automatiquement composé.
7. Caractéristiques
Piles 2 x LR03-AAA 1.5V
Support format FSK / DTMF
Type de numérotation vocale
Flashing 300 ms
Humidité relative (maximum) - 5°C à 55°C 20% à 75%
Température de stockage autorisée -10°C à +60°C
Dimensions (l x L x h)
- Combiné : 195 x 54 x 40 mm
- Base : 200 x 54 x 40 mm
Poids 374 g
C95_FR.fm P age 8 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
9
8. Garanties et dispositions exclusivement pour France
Pour une prestation de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au
bureau d'assistance de Sagem Communications. Il faut présenter une preuve d'achat.
Veuillez utiliser votre appareil conformément aux prescriptions et dans des conditions
d'utilisation normales. Sagem Communications décline toute responsabilité pour toute
utilisation non conforme aux prescriptions et pour les conséquences qui en découlent.
Pour tout mauvais fonctionnement, veuillez demander conseil à votre distributeur ou
au bureau d'assistance de Sagem Communications.
A) Conditions générales de garantie
Pendant la période de garantie de 24 -vingt-quatre- Mois (3 -trois- Mois pour
accessoires) SAGEM prend à sa charge à partir de la date d'achat, sans facturation
et à sa propre discrétion, les travaux de réparation et les coûts des pièces de rechange
dans le cas où l'appareil présente des erreurs de fonctionnement qui peuvent être
attribuées à un défaut de fabrication.
Hormis le cas le client a conclu un contrat de maintenance avec Sagem pour
l'appareil aux termes duquel les parations sont effectuées au domicile du client,
aucune réparation n'est faite au domicile du client. Le client doit expédier à ses
propres frais l'appareil défectueux à l'adresse obtenue du distributeur ou du bureau
d'assistance de Sagem Communications.
Lorsqu'un produit est expédié pour réparation, une preuve d'achat doit être jointe à
l'expédition (sans modification, notes ou passages illisibles) dont il ressort que le
produit est toujours sous garantie. Si aucune preuve d'achat n'est jointe à l'expédition,
l'atelier de réparation SAGEM prendra la date de fabrication comme référence pour
déterminer le statut de garantie du produit.
Sous réserve des obligations légales, Sagem Communications n'accepte aucune
garantie implicite ou explicite qui n'a pas été mentionnée dans cette section et décline
toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, matériels ou immatériels,
qui sortent du cadre de la présente de garantie.
Si une disposition de la présente garantie s'avère être en tout ou en partie invalide ou
illégale en vertu d'une infraction à l'encontre d'une prescription de protection du
consommateur stipulée par la législation nationale, la validité et la légalité des autres
dispositions de la présente garantie conservent leur plein et entier effet.
La garantie légale s'applique sans restriction, indépendamment de la garantie de
réparation.
B) Exclusions de garantie
Sagem décline toute responsabilité au titre de la garantie en relation avec :
Des dommages, défauts, pannes ou erreurs de fonctionnement pour une ou
plusieurs des raisons suivantes :
- le non-respect des instructions d'installation et d'utilisation
- les influences extérieures (y compris mais sans limitation : coup de foudre,
incendie, vibrations, vandalisme, réseau électrique inapproprié / défectueux ou
dégâts des eaux de tout type)
C95_FR.fm P age 9 Vendredi , 13. février 2 009 10:52 10
Français
10
- modification de l'appareil sans l'autorisation écrite de sagem
- conditions de fonctionnement inappropriées, en particulier la température et
l'humidité de l'air
- réparation ou maintenance de l'appareil par des personnes non autorisées par
sagem
Usure de l'appareil et des composants à la suite d'une utilisation quotidienne
normale
dommages qui peuvent être attribués à un emballage inadéquat ou défectueux de
l'appareil renvoyé à Sagem
utilisation d'une nouvelle version logicielle sans l'autorisation préalable de Sagem
modification ou ajout apporté à l'appareil ou au logiciel sans l'approbation écrite
préalable de SAGEM
le mauvais fonctionnements qui ne peuvent être attribués à l'appareil ni au logiciel
installé dans l'ordinateur pour faire fonctionner l'appareil
Les problèmes de connexion liés à tel ou tel environnement, notamment :
- problèmes en relation avec l'accès et/ou le raccordement à Internet tels que, par
exemple, les interruptions d'accès au réseau ou le mauvais fonctionnement lors
du raccordement de l'abonné ou de son interlocuteur
- problèmes de transmission (par exemple, couverture géographique insuffisante
de la région de la part de l'émetteur, interférences ou mauvaises connexions)
- erreurs du réseau local (câblage, serveur, postes de travail) ou erreurs au niveau
du réseau de transmission (comme par exemple, mais sans limitation,
interférences, mauvais fonctionnement ou mauvaise qualité du réseau)
- modification des paramètres du réseau de radiocommunications après la vente
du produit
défauts de fonctionnement du fait de l'entretien normal de l'appareil (comme décrit
dans le manuel de l'utilisateur fourni), ainsi que des erreurs de fonctionnement qui
peuvent être attribuées à l'omission d'une révision générale. Les coûts des travaux
d'entretien sont en tous les cas à la charge du client.
Erreurs de fonctionnement qui peuvent être attribuées à l'utilisation de produits, de
consommables ou d'accessoires non compatibles.
C) Réparations hors garantie
Dans les cas visés sous point B et à l'issue de la période de garantie, le client est tenu
de se faire établir un devis par un centre de réparation Sagem autorisé.
Les coûts de réparation et d'expédition sont à la charge du client.
Les conditions stipulées ci-dessus sont valables pour autant qu'aucune autre clause
écrite n'ait été conclue avec le client et uniquement en France.
Bureau d'assistance : 08 92 - 23 04 25
C95_FR.fm P age 10 Vendredi, 13. février 2009 10:52 10
Deutsch
1
1. Vorwort
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Sagem Telefons und danken Ihnen für das
entgegengebrachte Vertrauen.
Dieses Gerät wurde mit der größtmöglichen Sorgfältigkeit hergestellt. Falls Sie
Schwierigkeiten mit dem Betrieb desselben haben sollten, empfehlen wir, dieses
Benutzerhandbuch zu Rate zu ziehen. Weitere Informationen erhalten Sie auf der
Website:
http://www.sagem-communications.com/support
Um Sicherheit und Komfort bei der Verwendung des Gerätes zu gewährleisten, bitten
wir Sie, folgenden Abschnitt aufmerksam zu lesen:
1.1. Sicherheitshinweise
Installieren Sie Ihr Telefon nicht in feuchter Umgebung (Badezimmer,
Waschraum, Küche etc.), nicht weniger als 1,50 m von einer Wasserquelle
entfernt oder im Außenbereich. Das Gerät ist für den Betrieb bei Temperaturen
von 5 bis 35 °C ausgelegt
Die gebrauchten Batterien müssen, entsprechend den Anleitungen dieses
Benutzerhandbuches, entsorgt werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät beispielsweise durch Entfernen der Schrauben
zu öffnen. Es enthält keine vom Benutzer wartbaren Teile.
Das Ce-Zeichen bestätigt die grundsätzliche Übereinstimmung des Produktes
mit der Vorschrift 1999/5/EC des Parlaments der Europäischen Gemeinschaft
betreffend Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen.
Die Konformitätserklärung kann im Supportbereich der Website
www.sagem-communications.com eingesehen oder bei folgender Adresse
angefordert werden:
Sagem Communications SAS - Customer relations department
4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France
C95_DE.fm Page 1 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
2
2. Das Gerät – Übersicht
2.1. Lieferumfang
Legen Sie das Produktpaket vor sich hin, öffnen Sie die Verpackung, und überprüfen
Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind:
Basisstation
Hörer
Spiralkabel für den Hörer
Telefonkabel (RJ11 - RJ11)
Telefonkabeladapter (für den Betrieb in Deutschland)
Telefonkabel (ohne Adapter für den Betrieb in Frankreich)
eine Akkufachabdeckung
zwei Akkus
... und selbstverständlich das vorliegende Benutzerhandbuch
2.2. Ihr Telefon
Mit dem C95 erhalten Sie ein kompaktes und einfach zu bedienendes Gerät. Das
Gerät beansprucht nur wenig Stellfläche auf Ihrem Schreibtisch und ermöglicht auch
eine Wandmontage.
1. Telefonanschlussbuchse
2. Hörer
3. Taste : Mikrofon aktivieren/
deaktivieren
4. Taste R: Zugriff auf weitere Dienste
(bitte wenden Sie sich an Ihren
Telefonanbieter)
5. Taste /P: Wahlwiederholung /
eine Pause einfügen
6. Wähltasten
7. Mikrofon
8. Buchse für Kabelanschluss zwischen
Basisstation und Hörer.
9. Anzeige.
10.Taste : Zugang zu der Liste der
gewählten Rufnummern.
11. Taste : Zugang zu der Liste der
empfangenen Anrufe.
12.Taste ( ) : Datum und Uhrzeit
einstellen, Displaykontrast einstellen.
13. LED-Anzeige: Blinkt bei eingehenden Anrufen.
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
1
2
5
8
0
4
7
*
3
6
9
#
C95
R
/P
2
3
4
6
13
5
7
1
8
10
9
11
12
C95_DE.fm Page 2 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
3
2.3. Anzeige
3. Inbetriebnahme des Telefons
3.1. Anschluss des Telefonkabels
Stecken Sie das eine Ende des Spiralkabels
in die Buchse auf der Rückseite des Geräts
ein, bis es mit hörbar einrastet (siehe 1),
und verbinden Sie das andere Ende mit dem
Hörer.
Stecken Sie dann das eine Ende des
Telefonkabels in die vorgesehene Buchse
des Geräts ein, bis es hörbar einrastet
(siehe 2), und verbinden Sie das andere
Ende mit der Wandtelefonbuchse.
3.2. Wandmontage des Telefons
Für die Wandmontage benötigen Sie drei Dübel und drei Schrauben.
Diese sind nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten.
000020090000
01 01 15 : 03
M D
12
IN
OUT
SUN MON TU E W ED THU FRI SATNE W R EP
Icon empfangene
Anrufe/ gewählte
Rufnummern
Position in der
Anrufliste
Wochentag
Datum und Hhrzeit
Unbeantworteter Anruf,
bisher ungesehen in der
Anrufliste
Wiederholung eines
unbeantworteten Anrufs,
bisher ungesehen in der
Anrufliste
Jahr
1 2
+
+
-
-
Position
2 (leise)
Wandmontage-schlitze
Position
1 (laut)
Lautstärkeregler für Klingelton
Deckel des
Batteriefaches
Batteriefach
C95_DE.fm Page 3 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
4
Vergewissern Sie sich, dass an der für die Montage gewählten Position an der
Wand keine Stromkabel verlaufen.
Zeichnen Sie die drei Befestigungspunkte an der Wand an.
Bohren Sie an den markierten Stellen die Dübellöcher.
Drücken Sie die Dübel in die Löcher.
Drehen Sie die Schrauben in die Dübel. Drehen Sie die Schrauben nicht
vollständig ein, sondern lassen Sie etwa 5 bis 7 mm Zwischenraum zwischen der
Wand und dem Schraubenkopf.
Legen Sie das Telefon an die Wand an, und richten Sie die Wandmontageschlitze
an den drei Schraubenköpfen aus. Drücken Sie dann das Gerät mit festem Griff
nach unten, so dass es von den Schrauben gehalten wird.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass das Gerät an der Wand fest
angebracht ist und gefahrlos benutzt werden kann.
3.3. Einlegen oder Wechseln der Batterien
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches.
Entnehmen Sie die alten Batterien, legen Sie die neuen Batterien eine nach der
anderen ein und beachten Sie dabei deren Polaritäten (Lesen Sie dazu den Absatz
“Wandmontage des Telefons“, Seite 3).
Setzen Sie den Deckel wieder auf.
4. .Telefonieren
4.1. Eingehende Anrufe
Das Telefon klingelt, und die LED-Anzeige blinkt. Sind Sie bei ihrem Telefonanbieter
für den Service «Anzeige der Rufnummer» abonniert, so wird die eingehende
Rufnummer im Display angezeigt.
Heben Sie ab, und sprechen Sie mit dem anderen Teilnehmer.
Legen Sie den rer auf die Basisstation auf, um das Gespräch zu beenden. Das
Telefon kann jetzt wieder eingehende Anrufe annehmen.
Um die Lesbarkeit der Anzeige zu verbessern, können Sie den
Kontrast des Displays einstellen, lesen Sie dazu den Absatz
«Einstellung des Kontrastes» Seite
7.
Ziehen Sie den Stecker der Telefonleitung aus der Wandbuchse
bevor Sie das Batteriefach öffnen.
Wenn die Rufnummer eine «geheime Rufnummer» ist, zeigt das
Display «-------» an.
Wenn Sie nicht in der gleichen Zone sind wie der Anrufer, zeigt das
Display «-------»an.
C95_DE.fm Page 4 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
5
4.2. Ausgehende Anrufe
Heben Sie ab, und warten Sie auf das Freizeichen.
Wählen Sie die Rufnummer des gewünschten Teilnehmers über die Wähltasten.
Legen Sie den Hörer auf die Basisstation auf, um das Gespräch zu beenden.
4.3. Wahlwiederholung
Heben Sie ab, und warten Sie auf das Freizeichen.
Drücken Sie die Taste , um die zuletzt gewählte Rufnummer automatisch erneut
zu wählen.
4.4. Mehrfachgespräche (betreiberabhängige Option)
Sie können während eines Gesprächs einen zweiten eingehenden Anruf annehmen
oder einen zweiten Teilnehmer anrufen. Sie können in diesem Fall zwischen den
Teilnehmern hin- und herwechseln.
4.4.1. Zweiter eingehender Anruf
Wenn Sie einen Anruf durchführen, zeigt der Operator durch ein kurzes akustisches
Signal (“Anklopfen“) an, dass ein zweiter Anruf in die Warteschlange eingestellt
wurde.
Drücken Sie die Taste R + , um den wartenden Anruf anzunehmen. Der erste
Gesprächsteilnehmer wird während des Gesprächs mit dem zweiten Anrufer
gehalten.
4.4.2. Wechseln zwischen Anrufen
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie bereits mit zwei Teilnehmern verbunden sind, um
zwischen den Gesprächen zu wechseln:
Drücken Sie die Taste R + . Der andere Anruf wird jeweils gehalten.
4.4.3. Beenden eines Anrufs und Fortführen des zweiten Gesprächs
Wenn Sie einen Anruf durchführen, zeigt der Operator durch ein kurzes akustisches
Signal („Anklopfen“) an, dass ein zweiter Anruf in die Warteschlange eingestellt
wurde.
Drücken Sie die Taste R + , um den wartenden Anruf anzunehmen. Der erste
Anruf wird beendet.
2
2
1
C95_DE.fm Page 5 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
6
4.4.4. Zweiter ausgehender Anruf
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie ein Gespräch mit einem Teilnehmer führen und
einen zweiten Teilnehmer anrufen möchten:
Drücken Sie die Taste R, und geben Sie dann die gewünschte Rufnummer über die
Wähltasten ein.
Das Verbindung zu dem zweiten Teilnehmer wird hergestellt, sobald dieser abnimmt:
Der erste Anruf wird im Hintergrund gehalten.
4.4.5. Durchführen eines Konferenzgesprächs mit drei Teilnehmern (zwei
Anrufer und Sie selbst)
Wenn der zweite Anruf von Ihrem Telefon aus initiiert wurde, können Sie (abhängig
vom Betreiber und den Vertragsoptionen) auch ein Konferenzgespräch mit drei
Teilnehmern durchführen.
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie bereits mit zwei Teilnehmern verbunden sind, um
ein Konferenzgespräch mit drei Teilnehmern zu initiieren:
Drücken Sie die Taste R + . In der Konferenzschaltung können Sie mit zwei
Gesprächspartnern gleichzeitig telefonieren.
4.5. Geheimmodus
Sie können während eines Gesprächs in den Geheimmodus wechseln, in dem das
Mikrofon des Telefons stummgeschaltet wird. Ihr Gesprächspartner kann Sie in
diesem Modus nicht hören.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Geheimmodus zu aktivieren: drücken Sie
während des Gesprächs auf die Taste . Ihr Gesprächspartner hört Sie nicht
mehr.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Geheimmodus zu deaktivieren: drücken Sie
erneut auf die Taste . Ihr Gesprächspartner hört Sie wieder.
4.6. Lautstärke des Ruftons
Über den Regler auf der Unterseite der Basisstation können Sie die Lautstärke des
Ruftons einstellen (Lesen Sie dazu den Absatz “Wandmontage des Telefons“,
Seite 3).
Position 1 : Lauter Rufton.
Position 2 : Leiser Rufton.
4.7. Eine Pause einfügen
Um eine Pause in die Rufnummer einzufügen, die Sie wählen möchten, drücken Sie
auf die Taste /Phrend der Eingabe der Rufnummer.
3
C95_DE.fm Page 6 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
7
5. Ihr Telefon persönlich gestalten
5.1. Einstellung von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie beim Service «Anzeige der Rufnummer» abonniert sind, werden Datum und
Uhrzeit bei Empfang des ersten Anrufs automatisch aktualisiert. Sie können die
Einstellung auch manuell vornehmen:
Drücken Sie anhaltend auf die Taste .
Die zu verändernden Parameter (Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten) blinken,
drücken Sie auf die Taste oder auf die Taste um den gewünschten
Parameter einzustellen ; drücken Sie anschliessend auf die Taste um zu
bestätigen und zum nächsten Parameter über zu gehen.
5.2. Einstellung des Kontrastes
Drücken Sie kurz auf die Taste um zur Kontrasteinstellung zu gelangen.
Drücken Sie auf die Taste oder die Taste um den Kontrastwert zu ändern ,
drücken Sie dann auf die Taste zur Bestätigung.
5.3. Einstellung der Blinkdauer
Der Höhrer liegt auf der Basis, halten Sie die Taste R gedrückt, bis im Display die
Anzeige der Blinkdauer erscheint (300 ms Standardvorgabe).
Drücken Sie auf die Taste oder auf die Taste um die Blinkdauer
einzustellen (100 / 300 / 600 / 1000).
Drücken Sie kurz auf die Taste R um die Einstellung zu bestätigen.
6. Anrufliste
6.1. Liste der empfangenen Anrufe (je nach Service des Anbieters)
Mit einem Abonnement des Services «Anzeige der Rufnummer» bei Ihrem Anbieter,
haben Sie mit Ihrem Telefon Zugang zu der Liste der eingegangen Anrufe.
Um zur Anrufliste zu gelangen, drücken Sie auf die Taste .
das Icon «IN» erscheint im Display.
Drücken Sie mehrfach auf die Taste um die Liste der eingegangenen Anrufe
einzusehen.
Bei Wiederholung eines nicht eingesehenen Anrufes in Abwesenheit,
zeigt das Display «REP» an.
C95_DE.fm Page 7 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
8
6.1.1. Anrufen einer Nummer ab der Liste der empfangenen Anrufe
1. Lassen Sie das Telefon auf der Basis.
2. Öffnen Sie die Liste der empfangenen Anrufe und wählen Sie die anzurufende
Nummer aus.
3. Heben Sie den Höhrer ab. Die Nummer wird automatisch angewählt.
6.2. Liste der gewählten Rufnummern
Um zur Liste der gewählten Rufnummern zu gelangen, drücken Sie auf die
Taste .
Das Icon «OUT» wird im Display angezeigt.
Drücken Sie mehrfach auf die Taste um die Liste der gewählten Rufnummern
einzusehen. Datum und Dauer der Anrufe werden angezeigt.
6.2.1. Anrufen einer Nummer ab der Liste der gewählten Rufnummern
1. Lassen Sie das Telefon auf der Basis.
2. Öffnen Sie die Liste der gewählten Rufnummern und wählen Sie die
anzurufende Nummer aus.
3. Heben Sie den Höhrer ab. Die Nummer wird automatisch gewählt.
7. Technische Daten
Batterien 2 x LR03-AAA 1.5V
Unterstützte Formate FSK/DTMF
Wahlverfahren Ton
Blinkdauer 300 ms
Relative Feuchtigkeit (max.) -5°C bis 55°C – 20% bis 75%
Zulässige Lagertemperatur -10°C bis +60°C
Abmessungen (L x B x H)
– Hörer: 195 x 54 x 40 mm
– Basisstation: 200 x 54 x 40 mm
Gewicht 374 g
C95_DE.fm Page 8 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
9
8. Garantie (Gewährleistungen und Bestimmungen
ausschließlich für Deutschland)
Für eine Garantieleistung sollten Sie sich an Ihren Händler oder das Sagem
Communications Helpdesk wenden. Es muss ein Kaufbeleg vorgelegt werden.
Bitte nutzen Sie Ihr Gerät bestimmungsgemäß und unter normalen
Nutzungsbedingungen. Sagem Communications übernimmt keine Haftung für nicht
bestimmungsgemäße Nutzung und die daraus resultierenden Folgen.
Bei jeglicher Fehlfunktion berät Sie Ihr ndler oder das Sagem Communications
Helpdesk.
A) Allgemeine Garantiebedingungen
SAGEM übernimmt innerhalb eines Garantiezeitraums von 24 -vierundzwanzig-
Monate (6 -sechs- Monate für Zubehör) ab dem Kaufdatum ohne Berechnung und
nach eigenem Ermessen Reparaturarbeiten und Kosten für Ersatzteile, wenn am
Gerät Fehler auftreten, die auf eine fehlerhafte Verarbeitung zurückzuführen sind.
Außer in Fällen, wo der Kunde mit SAGEM einen Wartungsvertrag über das Gerät
abgeschlossen hat, gemäß dem die Reparatur im Hause des Kunden erfolgt, werden
keine Gerätereparaturen im Hause des Kunden durchgeführt. Der Kunde muss das
defekte Gerät an die Adresse zurückschikken, die er vom Händler oder vom Sagem
Communication Helpdesk erhält.
Wenn ein Produkt zur Reparatur eingesandt werden muss, ist diesem in jedem Fall
ein Kaufbeleg (ohne Änderungen, Notizen oder unleserliche Stellen) beizulegen, der
nachweist, dass für das Produkt noch ein Garantieanspruch besteht. Wird kein
Kaufbeleg beigelegt, legt die SAGEM-Reparaturwerkstatt das Produktionsdatum als
Referenz für den Garantiestatus des Produkts zugrunde.
Abgesehen von gesetzlichen Verpflichtungen, gewährt Sagem Communications
keinerlei implizite oder explizite Garantien, die nicht in diesem Abschnitt aufgeführt
wurden und ist nicht haftbar für jegliche direkte oder indirekte bzw. materielle oder
immaterielle Beschädigungen außerhalb des vorliegenden Garantierahmens.
Sollte eine Bestimmung dieser Garantie ganz oder teilweise aufgrund eines
Verstoßes gegen eine zwingende Verbraucherschutzvorschrift des nationalen Rechts
ungültig oder illegal sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen dieser
Garantie hiervon unberührt.
Die gesetzliche Gewährleistung bleibt von der Herstellgarantie unberührt.
B) Garantieausschluss
SAGEM übernimmt keine Haftung aus der Garantie in Bezug auf:
Schäden, Defekte, Ausfälle oder Fehlfunktionen aus einem oder mehreren der
folgenden Gründe:
- Nichteinhaltung der Installations- und Gebrauchsanweisungen
- Äußere Einwirkungen auf das Gerät (einschließlich, aber ohne Einschränkung
auf: Blitzschlag, Feuer, Erschütterungen, Vandalismus, ungeeignetes /
schlechtes Stromnetz oder Wasserschäden jeder Art)
- Modifizierung der Geräte ohne schriftliche Genehmigung von SAGEM
C95_DE.fm Page 9 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
Deutsch
10
- Ungeeignete Betriebsbedingungen, insbesondere Temperaturen und
Luftfeuchtigkeit
- Reparatur oder Wartung des Geräts durch nicht von SAGEM autorisierte
Personen
Abnutzung der Geräte und Zubehörteile aufgrund der normalen täglichen Nutzung
Beschädigungen, die auf eine unzureichende oder schlechte Verpackung der an
SAGEM zurückgesendeten Geräte zurückzuführen sind
Verwendung neuer Software-Versionen ohne die vorherige Genehmigung von
SAGEM
Änderungen oder Ergänzungen an Geräten oder an der Software ohne die
vorherige schriftliche Zustimmung von SAGEM
Funktionsstörungen, die weder auf die Geräte noch auf zum Betrieb der Geräte im
Computer installierte Software zurückzuführen sind
Verbindungsprobleme, die auf ein ungünstiges Umfeld zurückzuführen sind,
insbesondere:
- Probleme im Zusammenhang mit dem Zugang und/oder der Verbindung zum
Internet wie z. B. Unterbrechungen des Netzzugangs oder Fehlfunktionen bei der
Verbindung des Abonnenten oder seines Gesprächspartners
- Übertragungsprobleme (zum Beispiel unzureichende geographische Abdeckung
des Gebietes durch Funksender, Interferenzen oder schlechte Verbindungen)
- Fehler des örtlichen Netzwerks (Verkabelung, Server, Computer-Arbeitsplätze)
bzw. Fehler im Übertragungsnetz (wie z.B. jedoch nicht beschränkt auf
Interferrenz, Fehlfunktion oder schlechte Netzqualität)
- Änderung der Parameter des Funknetzes nach dem Verkauf des Produktes
Störungen aufgrund der normalen Instandhaltung (wie im mitgelieferten
Benutzerhandbuch beschrieben) sowie Fehlfunktionen, die auf eine Unterlassung
der Generalüberholung zurückgehen. Die Kosten für die Instandhaltungsarbeiten
gehen in jedem Fall zu Lasten des Kunden.
Fehlfunktionen die auf die Verwendung von nicht kompatiblen Produkten,
Verbrauchsmaterialien oder Zubehör zurückzuführen sind.
C) Reparaturen außerhalb der Garantie
In den unter B) genannten Fällen und nach Ablauf der Garantielaufzeit, muss sich der
Kunde von einem autorisierten Sagem Reparaturcenter einen Kostenvoranschlag
erstellen lassen.
Die Reparatur- und Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden.
Die vorstehenden Bedingungen gelten sofern nicht mit dem Kunden anderweitig
schriftlich vereinbart und nur in Deutschland.
Helpdesk: 01 80 - 530 89 30
C95_DE.fm Page 10 Vendredi, 13. février 2009 10:59 10
ǼȜȜȘȞȚța
1
1. ǼȚıĮȖȦȖȒ
ǹȖĮʌȘIJȑ ʌİȜȐIJȘ,
ȂȩȜȚȢ ĮʌȠțIJȒıĮIJİ ȑȞĮ IJȘȜȑijȦȞȠ SAGEM țĮȚ ıĮȢ İȣȤĮȡȚıIJȠȪȝİ ȖȚĮ IJȘȞ İȝʌȚıIJȠıȪȞȘ
ıĮȢ.
ȉȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ȝİ IJȘ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ ijȡȠȞIJȓįĮ, ĮȞ ıȣȞĮȞIJȒıİIJİ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȣıțȠȜȓĮ țĮIJȐ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ, ıĮȢ ıȣȞȚıIJȠȪȝİ ȞĮ ĮȞĮIJȡȑȟİIJİ ıIJȠ ʌĮȡȩȞ
İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȤȡȒıȘȢ. ȂʌȠȡİȓIJİ İʌȓıȘȢ ȞĮ ȕȡİȓIJİ IJȚȢ ʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ ĮȣIJȑȢ ıIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ:
http://www.sagem-communications.com/support
īȚĮ IJȘ įȚțȒ ıĮȢ ĮıijȐȜİȚĮ
țĮȚ ȐȞİıȘ, ıĮȢ ʌĮȡȠIJȡȪȞȠȣȝİ ȞĮ įȚĮȕȐıİIJİ ʌȡȠıİțIJȚțȐ IJȘȞ
ʌĮȡĮțȐIJȦ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ :
1.1. ȈȣıIJȐıİȚȢ țĮȚ ȠįȘȖȓİȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ
Ǿ IJȘȜİijȦȞȚțȒ ıȣıțİȣȒ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȖțĮIJĮıIJĮșİȓ ıİ ȤȫȡȠ ȣȖȡȩ (ȜȠȣIJȡȩ,
ȝʌȐȞȚȠ, ʌȜȣıIJĮȡȚȩ, țȠȣȗȓȞĮ, țȜʌ…) ıİ ĮʌȩıIJĮıȘ țĮIJȫIJİȡȘ IJȠȣ 1,50 m Įʌȩ
IJȘȞ ʌĮȡȠȤȒ ȞİȡȠȪ, Ȓ ıİ İȟȦIJİȡȚțȩ ȤȫȡȠ. Ǿ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ȝİIJĮȟȪ 5°C țĮȚ 35°C.
ȅȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘȝȑȞİȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ʌİIJȐȖȠȞIJĮȚ ıIJĮ ĮʌȠȡȡȓȝĮIJĮ
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢ ʌȡȠțĮșȠȡȚıȝȑȞİȢ ȠįȘȖȓİȢ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ "
İȖȤİȚȡȓįȚȠȣ ".
ȂȘȞ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ ȞĮ ȟİȕȚįȫıİIJİ Ȓ ȞĮ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ. ȀĮȞȑȞĮ Įʌȩ IJĮ
İȟĮȡIJȒȝĮIJȐ IJȠȣ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ Įʌȩ IJȠ ȤȡȒıIJȘ.
Ǿ ıȒȝĮȞıȘ CE ȕİȕĮȚȫȞİȚ IJȘ ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮ IJȠȣ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ȝİ IJȚȢ ȕĮıȚțȑȢ
ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȘȢ ȠįȘȖȓĮȢ 1999 / 5 / CE IJȠȣ ǼȣȡȦʌĮȧțȠȪ ȀȠȚȞȠȕȠȣȜȓȠȣ țĮȚ
ȈȣȝȕȠȣȜȓȠȣ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠȣȢ ȡĮįȚȠȘȜİțIJȡȚțȠȪȢ İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢ țĮȚ IJȠȣȢ
IJİȡȝĮIJȚțȠȪȢ İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢ IJȘȜİʌȚțȠȚȞȦȞȚȫȞ ȖȚĮ IJȘȞ ĮıijȐȜİȚĮ
țĮȚ IJȘȞ ȣȖİȓĮ IJȦȞ
ȤȡȘıIJȫȞ.
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİ IJȘ įȒȜȦıȘ ʌȚıIJȩIJȘIJĮȢ ıIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ
www.sagem-communications.com ıIJȠ ıȪȞįİıȝȠ “support” (ıIJĮ ǹȖȖȜȚțȐ Ȓ
īĮȜȜȚțȐ) Ȓ ȞĮ IJȘ ȗȘIJȒıİIJİ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ :
Sagem Communications SAS - Customer relations department
4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France
C95_GR.fm Page 1 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
2
2. ȆĮȡȠȣıȓĮıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ
2.1. ȆȡȫIJȘ İʌĮijȒ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ țȠȣIJȓ ȝʌȡȠıIJȐ ıĮȢ, ĮȞȠȓȟIJİ IJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ țĮȚ ȕİȕĮȚȦșİȓIJİ ȠIJȚ
ʌİȡȚȑȤİȚ IJĮ ʌĮȡĮțȐIJȦ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ:
IJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ,
IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ,
IJȠ ıʌȚȡȐȜ țĮȜȫįȚȠ IJȠȣ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ,
ȑȞĮ țĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ (RJ11 - RJ11),
ȑȞĮ țĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ (ȖȚĮ IJȘ īİȡȝĮȞȓĮ),
ȑȞĮ țĮȜȫįȚȠ IJȘȜİijȦȞȚțȒȢ ıȪȞįİıȘȢ (ȖȚĮ IJȘ īĮȜȜȓĮ),
țȐȜȣȝȝĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
įȪȠ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ
ǹǹǹ,
IJȚȢ ʌĮȡȠȪıİȢ ȠįȘȖȓİȢ ȤȡȒıȘȢ.
2.2. ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȩ ıĮȢ
ȉȠ C95 İȓȞĮȚ ȝȓĮ ıȣȝʌĮȖȒȢ țĮȚ ĮʌȜȒ ıIJȘ ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒ. ĬĮ țĮIJĮȜȐȕİȚ ȜȓȖȠ ȤȫȡȠ
ıIJȠ ȖȡĮijİȓȠ ıĮȢ țĮȚ İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ İʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ.
ce livret utilisateur.
1.ǺȪıȝĮ IJȘȜİijȫȞȠȣ.
2.ǹțȠȣıIJȚțȩ.
3.ȆȜȒțIJȡȠ : İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ /
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ȝȚțȡȠijȫȞȠȣ.
4.ȆȜȒțIJȡȠ R : ȆȜȒțIJȡȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞ ʌȠȣ
İʌȚIJȡȑʌİȚ IJȘȞ ʌȡȠıȕĮıȘ ıİ İʌȚʌȜȑȠȞ
ȣʌȘȡİıȓİȢ (ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ʌȐȡȠȤȩ
ıĮȢ).
5. ȆȜȒțIJȡȠ /P : ǹȣIJȩȝĮIJȘ
İʌĮȞȐțȜȘıȘ / ʌĮȡİȝȕȠȜȒ įȚĮțȠʌȒȢ .
6. ȆȜȘțIJȡȠȜȩȖȚȠ.
7. ȂȚțȡȩijȦȞȠ.
8. ǺȪıȝĮ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ ıȪȞįİıȘȢ ȝİIJĮȟȪ
ȕȐıȘȢ țĮȚ ĮțȠȣıIJȚțȠȪ.
9. ȠșȩȞȘ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ.
10.ʌȜȒțIJȡȠ : ȆȡȩıȕĮıȘ ıIJȚȢ
İȟİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ.
11.ʌȜȒțIJȡȠ : ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȚȢ
İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ.
12. ʌȜȒțIJȡȠ ( ) : īȚĮ ȡȪșȝȚıȘ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ / ȖȚĮ ȡȪșȝȚıȘ ȤȡȦȝĮIJȚțȠȪ
ijȐıȝĮIJȠȢ ȠșȩȞȘȢ (ȐıʌȡȠ -ȝĮȪȡȠ).
13. ĭȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ : ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ țĮIJȐ IJȘ ȜȒȥȘ țȜȒıȘȢ.
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
1
2
5
8
0
4
7
*
3
6
9
#
C95
R
/P
2
3
4
6
13
5
7
1
8
10
9
11
12
C95_GR.fm Page 2 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
3
2.3. ȅșȩȞȘ ʌȜȘȡȠijȠȡȚȫȞ
3. ǼȖțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
3.1. ȈȪȞįİıȘ IJȠȣ țĮȜȦįȓȠȣ
ȈIJȘȞ ʌȓıȦ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ
IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ȑȞĮ ȐțȡȠ IJȠȣ ıʌȚȡȐȜ țĮȜȦįȓȠȣ
ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ (ıȘȝİȓȠ 1) ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ
ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮ țȜȚț, țĮȚ ıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȐȜȜȠ ȐțȡȠ
ıIJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ.
ȈIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ, ıIJȘȞ İʌȐȞȦ ʌȜİȣȡȐ IJȘȢ
ıȣıțİȣȒȢ, IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȘ ȝȓĮ ȐțȡȘ IJȠȣ
țĮȜȦįȓȠȣ ıȪȞįİıȘȢ ıIJȘȞ ȣʌȠįȠȤȒ IJȠȣ
(ıȘȝİȓȠ 2) ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ ĮțȠȣıIJİȓ ȑȞĮ țȜȚț
țĮȚ
ıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȐȜȜȠ ȐțȡȠ ȝİ IJȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ
IJȘȜİijȫȞȠȣ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ.
3.2. ǼʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ
īȚĮ ȞĮ IJȠʌȠșİIJȒıİIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıĮȢ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ șĮ ȤȡİȚĮıIJİȓIJİ IJȡİȚȢ ȕȓįİȢ
țĮȚ IJȡȓĮ ȠȪʌĮ, İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ IJĮ ȠʌȠȓĮ įİȞ İȝʌİȡȚȑȤȠȞIJĮȚ ıIJȘ ıȣıțİȣĮıȓĮ.
000020090000
01 01 15 : 03
M D
12
IN
OUT
SUN MON TU E WED THU FRI SATNEW REP
İȚțȠȞȓįȚȠ țȜȒıİȚȢ /
İȜȒijșȘ
șȑıȘ ıIJȠ ȘȝİȡȠȜȩȖȚȠ
țȜȒıİȦȞ
ǾȝȑȡĮ IJȘȢ İȕįȠȝȐįĮȢ
ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ țĮȚ ȫȡĮ
ĮȞĮʌȐȞIJȘıȘ țȜȒıȘ ȝȘ
țĮIJĮȤȦȡȘșİȓıĮ ıIJȚȢ
İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
İʌĮȞȐȜȘȥȘ
ĮȞĮʌȐȞIJȘIJȘȢ țȜȒıȘȢ ȝȘ
țĮIJĮȤȦȡȘșİȓıĮȢ ıIJȚȢ
İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
ǼIJȠȢ
1
2
+
+
-
-
ĬȑıȘ 2
(ȋĮȝȘȜȒ ȑȞIJĮıȘ)
ȅʌȑȢ İʌȚIJȠȓȤȚĮȢ
IJȠʌȠșȑIJȘıȘȢ
ĬȑıȘ 1
(ȊȥȘȜȒ ȑȞIJĮıȘ)
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ țȦįȦȞȚıȝȠȪ
ȀȐȜȣȝȝĮ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
ĬȐȜĮȝȠȚ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
C95_GR.fm Page 3 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
4
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİ ȠIJȓ ʌȓıȦ Įʌȩ IJȠȞ IJȠȓȤȠ įİȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ țĮȜȫįȚĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ.
ȈȘȝĮįȑȥIJİ IJȠȞ IJȠȓȤȠ ıIJĮ ıȘȝİȓĮ ʌȠȣ șĮ ȖȓȞİȚ Ș IJȠʌȠșȑIJȘıȘ.
ȉȡȣʌȒıIJİ IJȠȞ IJȠȓȤȠ ıIJĮ ıȘȝİȓĮ ʌȠȣ ıȘȝĮįȑȥĮIJİ.
ǼȐȞ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJĮ ȠȪʌĮ.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ ıIJĮ ȠȪʌĮ. ǹijȒıIJİ ȑȞĮ įȚȐıIJȘȝĮ ~5 ȝİ ~7 mm ȝİIJĮȟȪ IJȠȣ
IJȠȓȤȠȣ țĮȚ IJȘȢ țȐIJȦ ʌȜİȣȡȐȢ
IJȘȢ țİijĮȜȒȢ IJȘȢ țȐșİ ȕȓįĮȢ.
ȀȡİȝȐıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıIJȠȞ IJȠȓȤȠ, İȣșȣȖȡĮȝȓıIJİ IJȚȢ ȠʌȑȢ ıIJȒȡȚȟȘȢ ȝİ IJȚȢ ȕȓįİȢ țĮȚ
ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌȚȑıIJİ ȖİȡȐ ʌȡȠȢ IJĮ țȐIJȦ.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ ȑIJıȚ ȫıIJİ ȞĮ İȓȞĮȚ ıIJĮșİȡȩ țĮȚ ȞĮ ȝȘȞ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİȚ
țĮȞȑȞĮ țȓȞįȣȞȠ.
3.3. ȉȠʌȠșȑIJȘıȘ Ȓ ĮȜȜĮȖȒ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
ǹijĮȚȡȑıIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ǺȖȐȜIJİ IJȚȢ ʌĮȜĮȚȑȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ, IJȠʌȠșİIJİȓıIJİ ȝȓĮ-ȝȓĮ IJȚȢ țĮȚȞȠȪȡȖȚİȢ ʌȡȠıȑȤȠȞIJĮȢ
IJȚȢ İʌĮijȑȢ IJȠȣȢ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ǼʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ”, ıIJȘ
ıİȜȓįĮ 3).
ǼʌĮȞĮIJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
4. TȘȜİijȦȞȒıIJİ
4.1. ǻİȤșİȓIJİ țȜȒıİȚȢ
ȉȠ IJȘȜȑijȦȞȠ țĮȜİȓ țĮȚ Ș ijȦIJİȚȞȒ ȑȞįİȚȟȘ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ. ǼȐȞ Ș IJȘȜİijȦȞȚțȒ ıĮȢ
ıȣıțİȣȒ ıĮȢ ʌȡȠıijȑȡİȚ IJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ " ǼȝijȐȞȚıȘ ȞȠȪȝİȡȠȣ " IJȠ ȞȠȪȝİȡȠ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
ȆȐȡIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ țĮȚ ȝȚȜȒıIJİ ȝİ IJȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ.
ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ. Ǿ ıȣıțİȣȒ İȓȞĮȚ ȑIJȠȚȝȘ
ȖȚĮ IJȘȞ İʌȩȝİȞȘ
ȤȡȒıȘ.
4.2. ȀĮȜȑıIJİ ȑȞĮȞ ĮȡȚșȝȩ
ȆȐȡIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ țĮȚ ĮțȠȪıIJİ IJȠȞ IJȩȞȠ İʌȚȜȠȖȒȢ.
ȆȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ IJȠȣ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ.
ȈIJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ ıIJȘ ȕȐıȘ.
īȚĮ IJȘȞ ȕİȜIJȓȦıȘ IJȠȣ İȣĮȞȐȖȞȦıIJȠȣ IJȠȣ ʌȡȠȕȠȜȑĮ ȠșȩȞȘȢ ȝʌȠȡİȓIJİ
ȞĮ ȡȣșȝȓıİIJİ IJȠ ijȐıȝĮ ȤȡȦȝȐIJȦȞ (ȐıʌȡȠ-ȝĮȪȡȠ) IJȘȢ ȠșȩȞȘȢ,
ʌȡȠıIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ȇȪșȝȚıȘ ijȐıȝĮIJȠȢ ȤȡȦȝȐIJȦȞ
(ȐıʌȡȠ-ȝĮȪȡȠ)”, ıİȜȓįĮ 6.
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ Įʌȩ IJȘȞ İʌȚIJȠȓȤȚĮ ȝʌȡȓȗĮ ʌȡȚȞ ĮȞȠȓȟİIJİ IJȠ
țȐȜȣȝȝĮ ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ.
ǼȐȞ IJȠ ȞȠȪȝİȡȠ İȓȞĮȚ " ĮʌȩȡȡȘIJȠ " ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ «-------».
ǼȐȞ įİȞ ȕȡȓıțİıIJİ ıIJȘȞ ȓįȚĮ ȗȫȞȘ ȝİ ĮȣIJȩȞ ʌȠȣ ıĮȢ țĮȜİȓ , ıIJȘȞ
ȠșȩȞȘ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ «-------».
C95_GR.fm Page 4 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
5
4.3. ǹȣIJȩȝĮIJȘ İʌĮȞİʌȚȜȠȖȒ
ȆȐȡIJİ IJȠ ĮțȠȣıIJȚțȩ Įʌȩ IJȘ ȕȐıȘ țĮȚ ĮțȠȪıIJİ IJȠ ıȒȝĮ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ȖȡĮȝȝȒȢ.
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ , Ƞ IJİȜİȣIJĮȓȠȢ ĮȡȚșȝȩȢ ʌȠȣ țĮȜȑıĮIJİ șĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȘșİȓ
ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
4.4. ȆĮȡȐȜȜȘȜİȢ țȜȒıİȚȢ (ȣʌȘȡİıȓĮ ʌȠȣ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ)
ȂʌȠȡİȓIJİ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ȞĮ įİȤșİȓIJİ ȝȓĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ Ȓ ȞĮ
țĮȜȑıİIJİ ȑȞĮ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ. ȂʌȠȡİȓIJİ ȑIJıȚ ȞĮ ʌİȡȞȐIJİ Įʌȩ IJȠȞ ȑȞĮȞ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ
ıIJȠȞ ȐȜȜȠȞ.
4.4.1. ǻİȤșİȓIJİ ȝȚĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ıĮȢ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ ʌȠȣ ĮʌȠıIJȑȜȜİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
ʌȐȡȠȤȠ, ıĮȢ İȚįȠʌȠȚİȓ ʌȦȢ ȝȓĮ įİȪIJİȡȘ țȜȒıȘ ȕȡȓıțİIJĮȚ
ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ.
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + ȖȚĮ ȞĮ įİȤșİȓIJİ IJȘ ȞȑĮ țȜȒıȘ. ȅ ʌȡȫIJȠȢ ıĮȢ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ
ȝʌĮȓȞİȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ țĮȚ ȝʌȠȡİȓIJİ ȑIJıȚ ȞĮ ıȣȞȠȝȚȜȒıİIJİ ȝİ IJȠ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ.
4.4.2. ǼȞĮȜȜĮȖȒ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ țȜȒıİȦȞ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ:
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + , Ș ʌĮȡȠȪıĮ țȜȒıȘ ʌİȡȞȐİȚ
ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ țĮȚ ȟĮȞĮıȣȞįȑİıIJİ
ȝİ IJȘȞ ʌȡȫIJȘ ȖȡĮȝȝȒ.
4.4.3. ȀȜİȓıIJİ IJȘ ȝȓĮ ȖȡĮȝȝȒ țĮȚ ıȣȞİȤȓıIJİ IJȘ ıȣȞȠȝȚȜȓĮ ıĮȢ ȝİ IJȘȞ ȐȜȜȘ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ıĮȢ ȑȞĮ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ ʌȠȣ ĮʌȠıIJȑȜȜİIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
ʌȐȡȠȤȠ, ıĮȢ İȚįȠʌȠȚİȓ ʌȦȢ ȝȓĮ įİȪIJİȡȘ țȜȒıȘ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ.
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R + ȖȚĮ ȞĮ įİȤșİȓIJİ IJȘ įİȪIJİȡȘ
țȜȒıȘ. Ǿ ʌȡȫIJȘ țȜȒıȘ
ȜĮȝȕȐȞİȚ IJȑȜȠȢ.
4.4.4. ȀĮȜȑıIJİ ȑȞĮ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ
ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ ıĮȢ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ ȝȚĮ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ
țȜȒıȘ:
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R, țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖȒıIJİ IJȠȞ ĮȡȚșȝȩ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ.
ĬĮ ıȣȞįİșİȓIJİ ȝİ IJȠȞ įİȪIJİȡȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ ıĮȢ ȝȩȜȚȢ ĮȣIJȩȢ ĮʌĮȞIJȒıİȚ ıIJȘȞ țȜȒıȘ
ıĮȢ. ȅ ʌȡȫIJȠȢ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ȝʌĮȓȞİȚ
ıİ ĮȞĮȝȠȞȒ.
4.4.5. ȀȜȒıȘ ȝİIJĮȟȪ IJȡȚȫȞ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȫȞ (įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ țȚ İıİȓȢ)
ȂʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ ȝİ įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ İijȩıȠȞ İıİȓȢ țĮȜȑıİIJİ IJȠȞ IJȡȓIJȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ
(ȣʌȘȡİıȓĮ ʌȠȣ İȟĮȡIJȐIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ ʌȐȡȠȤȠ țĮȚ IJȠȣȢ ȩȡȠȣȢ IJȠȣ ıȣȝȕȠȜĮȓȠȣ ıĮȢ).
ǺȡȓıțİıIJİ ȒįȘ ıİ ʌĮȡȐȜȜȘȜȘ țȜȒıȘ țĮȚ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ ȝİ IJȠȣȢ įȪȠ
ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ ıĮȢ:
ȆȚȑıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
R + , ȂʌȠȡİȓIJİ IJȫȡĮ ȞĮ ȝȚȜȒıİIJİ țĮȚ ȝİ IJȠȣȢ įȪȠ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȑȢ
ıĮȢ IJĮȣIJȩȤȡȠȞĮ.
2
2
1
3
C95_GR.fm Page 5 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
6
4.5. ȆĮȪıȘ
ȂʌȠȡİȓIJİ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ ȝȚĮȢ țȜȒıȘȢ ȞĮ ʌİȡȐıİIJİ ıİ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌȐȣıȘȢ. ȉȠ
ȝȚțȡȩijȦȞȠ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ıĮȢ șĮ țȜİȓıİȚ țĮȚ Ƞ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ıĮȢ įİȞ șĮ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıĮȢ
ĮțȠȪıİȚ.
īȚĮ ȞĮ İȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌĮȪıȘȢ : ȀĮIJȐ IJȘȞ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ
ıȣȞȠȝȚȜȓĮȢ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ . ȅ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ıĮȢ įİȞ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıĮȢ
ĮțȠȪıİȚ.
īȚĮ
ȞĮ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ʌĮȪıȘȢ : ʌĮIJȒıIJİ ȟĮȞȐ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ . ȅ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒȢ ıĮȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıĮȢ ĮțȠȪıİȚ țĮȚ ʌȐȜȚ.
4.6. ȇȪșȝȚıȘ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ
ȅ įȚĮțȩʌIJȘȢ ıIJȠ țȐIJȦ ȝȑȡȠȢ IJȘȢ ȕȐıȘȢ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȡȣșȝȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ
țȜȒıȘȢ (ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȖȡĮijȠ ǼʌȚIJȠȓȤȚĮ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ”, ıIJȘ ıİȜȓįĮ 3).
ĬȑıȘ 1 : Ș ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ İȓȞĮȚ ȣȥȘȜȒ.
ĬȑıȘ 2 : Ș ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ȒȤȠȣ țȜȒıȘȢ İȓȞĮȚ ȤĮȝȘȜȒ.
4.7. ȆĮȡİȝȕȠȜȒ įȚĮțȠʌȒȢ
īȚĮ IJȘȞ ʌĮȡİȝȕȠȜȒ įȚĮțȠʌȒȢ ıIJȠ ȞȠȪȝİȡȠ ʌȠȣ ȑȤİIJİ țĮȜȑıİȚ, ʌĮIJȒıIJİ IJȠ
ʌȜȒțIJȡȠ /ȇ ȖȚĮ ȞĮ įȚĮțȩȥİȚ IJȠ ȞȠȪȝİȡȠ
5. īȚĮ IJȠȞ ʌȡȠıȦʌȚțȩ IJȩȞȠ IJȠȣ IJȘȜİijȫȞȠȣ ıĮȢ
5.1. ȇȪșȝȚıȘ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ
Ǿ İȞȘȝȑȡȦıȘ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮȢ țĮȚ ȫȡĮȢ șĮ ȖȓȞİȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ ȝİ IJȘȞ ȜȒȥȘ IJȘȢ ʌȡȫIJȘȢ
țȜȒıȘȢ İȐȞ İȓıIJİ ıȣȞįȡȠȝȘIJȒȢ ıIJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ " ǼȝijȐȞȚıȘ ĮȡȚșȝȠȪ ". ȂʌȠȡİȓIJİ
İʌȓıȘȢ ȞĮ ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚȒıİIJİ IJȘȞ ȡȪșȝȚıȘ ȤİȚȡȠʌȠȓȘIJĮ :
ȆĮIJȒıIJİ ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ .
Ǿ ʌȡȠȢ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ ʌĮȡȐȝİIJȡȠȢ ( ȑIJȠȢ, ȝȒȞĮȢ, ȘȝȑȡĮ, ȫȡĮ țĮȚ ȜİʌIJȩ ) ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ,
ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Ȓ ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ IJȘȞ ȡȪșȝȚıȘ
IJȘȢ İʌȚșȣȝȘIJȒȢ
ʌĮȡĮȝȑIJȡȠȣ ; ȂİIJȐ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ İʌȚțȪȡȦıȘ țĮȚ ȝİIJȐȕĮıȘ ıIJȘȞ
İʌȩȝİȞȘ ʌĮȡȐȝİIJȡȠ.
5.2. ȇȪșȝȚıȘ ijȐıȝĮIJȠȢ ȤȡȦȝȐIJȦȞ (ȐıʌȡȠ-ȝĮȪȡȠ)
ȆĮIJȒıIJİ İȞ ıȣȞIJȠȝȓĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȘȞ ȡȪșȝȚıȘ ijȐıȝĮIJȠȢ
ȤȡȦȝȐIJȦȞ (ȐıʌȡȠ-ȝĮȪȡȠ).
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Ȓ İʌȚ IJȠȣ ʌȜȒțIJȡȠȣ ȖȚĮ IJȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ijȐıȝĮIJȠȢ
ȤȡȦȝȐIJȦȞ (ĮıʌȡȠ-ȝĮȪȡȠ) țĮȚ ȝİIJȐ ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ İʌȚțȪȡȦıȘ.
5.3. ȇȪșȝȚıȘ įȚȐȡțİȚĮȢ ijȜȐȢ
ȉȠ ȝȚțȡȠIJȘȜȑijȦȞȠ İȓȞĮȚ IJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠ ıIJȘ ȕȐıȘ IJȠȣ, țȡĮIJȒıIJİ ʌĮIJȘȝȑȞȠ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ
R ȝȑȤȡȚ IJȘȞ İȝijȐȞȚıȘ IJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ IJȠȣ ijȜȐȢ (300 ms).
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ Ȓ ʌȐȞȦ ıIJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ IJȘȞ ȡȪșȝȚıȘ IJȘȢ įȚȐȡțİȚĮȢ
IJȠȣ ijȜȐȢ ( 100/ 300/ 600/ 1000 ).
ȆĮIJȒıIJİ İȞ ıȣȞIJȠȝȓĮ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ R ȖȚĮ İʌȚțȪȡȦıȘ IJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ.
C95_GR.fm Page 6 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
7
6. ǾȝİȡȠȜȩȖȚȠ țȜȒıİȦȞ
6.1. ǼȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ (ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ IJȠȣ
IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ)
Ȃİ IJȘȞ ıȣȞįȡȠȝȒ IJȠȣ IJȘȜİijȦȞȘIJȒ ıĮȢ ıIJȘȞ ȣʌȘȡİıȓĮ " ǼȝijȐȞȚıȘ ĮȡȚșȝȠȪ ", IJȠ
IJȘȜȑijȦȞȩ ıĮȢ ıĮȢ ʌĮȡĮʌȑȝʌİȚ ıIJȚȢ İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ.
īȚĮ ʌȡȩıȕıȘ ıIJȚȢ İȚıİȡȤȩȝİȞȢ țȜȒıİȚȢ , ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ .
Ǿ İȚțȩȞĮ " ǿȃ " İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
ʌĮIJȒıIJİ įȚĮįȠȤȚțȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ İȞȘȝȑȡȦıȘ İȚıİȡȤȠȝȑȞȦȞ țȜȒıİȦȞ.
6.1.1. īȚĮ IJȘȞ țȜȒıȘ İȞȩȢ ȞȠȪȝİȡȠȣ Įʌȩ IJȚȢ İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
1. ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ
IJȘȜȑijȦȞȠ țĮIJİȕĮıȝȑȞȠ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ.
2. ȆȡȠıIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ İȚıİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ȞȠȪȝİȡȠ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ
ȞĮ țĮȜȑıİIJİ.
3. ȈȘțȫıIJİ IJȠ ȝȚțȡȠIJȘȜȑijȦȞȠ. ȉȠ ȞȠȪȝİȡȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖİȓIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
6.2. ǾȝİȡȠȜȩȖȚȠ İȟİȡȤȠȝȑȞȦȞ țȜȒıİȦȞ
īȚĮ ʌȡȩıȕĮıȘ ıIJȚȢ İȟİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ , ʌĮIJȒıIJİ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ .
Ș İȚțȩȞĮ " ȅUT " İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
ȆĮIJȒıIJİ įȚĮįȠȤȚțȐ IJȠ ʌȜȒțIJȡȠ ȖȚĮ IJȘȞ İȞȘȝȑȡȦıȘ IJȦȞ İȟİȡȤȠȝȑȞȦn țȜȒıİȦȞ.
Ǿ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ țĮȚ Ș įȚȐȡțİȚĮ țȜȒıȘȢ İȝĮijĮȞȓȗȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ.
6.2.1. īȚĮ țȜȒıȘ ȞȠȪȝİȡȠȣ Įʌȩ IJȚȢ İȟİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ
1. ȀȡĮIJȒıIJİ IJȠ IJȘȜȑijȦȞȠ țĮIJİȕĮıȝȑȞȠ ıIJȘ șȑıȘ IJȠȣ.
2. ȆȡȠıIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ
İȟİȡȤȩȝİȞİȢ țȜȒıİȚȢ țĮȚ İʌȚȜȑȟIJİ IJȠ ȞȠȪȝİȡȠ ʌȠȣ İʌȚșȣȝİȓIJİ ȞĮ
țĮȜȑıİIJİ.
3. ȈȘțȫıIJİ IJȠ ȝȚțȡȠIJȘȜȑijȦȞȠ. ȉȠ ȞȠȪȝİȡȠ ʌȜȘțIJȡȠȜȠȖİȓIJĮȚ ĮȣIJȩȝĮIJĮ.
7. ȉİȤȞȚțȐ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
ȂʌĮIJĮȡȓİȢ 2 x LR03-AAA 1.5V
ȈȣȝȕĮIJȩ ıȪıIJȘȝĮ FSK / DTMF
ȉȡȩʌȠȢ țȜȒıȘȢ IJȠȞȚțȩ ıȒȝĮ
ȇȪșȝȚıȘ ʌȜȒțIJȡȠȣ flash 300 ms
ȈȤİIJȚțȒ ȣȖȡĮıȓĮ (ȝȑȖȚıIJȘ) -5°C ȝİ 55°C 20% ȝİ 75%
ǼʌȚIJȡİʌȩȝİȞȘ șİȡȝȠțȡĮıȓĮ ijȪȜĮȟȘȢ -10°C ȝİ +60°C
ǻȚĮıIJȐıİȚȢ (ȂȒțȠȢ x ȆȜȐIJȠȢ x ǶȥȠȢ)
- ǹțȠȣıIJȚțȩ: 195 x 54 x 40 mm
- ǺȐıȘ : 200 x 54 x 40 mm
ǺȐȡȠȢ 374 g
ǼȐȞ ȣʌȐȡȤȠȣȞ İʌĮȞĮȜĮȝȕĮȞȩȝİȞİȢ ĮȞĮʌȐȞIJȘIJİȢ țȜȒıİȚȢ, ıIJȘȞ
ȠșȩȞȘ ʌĮȡȠȣıȚȐȗİIJĮȚ Ș ȑȞįİȚȟȘ "REP".
C95_GR.fm Page 7 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
8
8. Ǿ İȖȖȪȘıȘ țĮȚ ȠȚ ȩȡȠȚ ȚıȤȪȠȣȞ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ ȖȚĮ ǼȜȜȐįĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠȞ ʌȡȠȠȡȚıȝȩ IJȘȢ țĮȚ ȣʌȩ țĮȞȠȞȚțȑȢ
ıȣȞșȒțİȢ ȤȡȒıȘȢ. Ǿ Sagem Communications įİ ijȑȡİȚ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ IJȘ ȝȘ ıȦıIJȒ ȤȡȒıȘ
IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮȚ IJȚȢ ıȣȞİʌĮȖȩȝİȞİȢ İʌȚʌIJȫıİȚȢ.
īȚĮ țĮIJȐʌIJȦıȘ İȖȖȪȘıȘȢ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ȑȝʌȠȡȩ ıĮȢ. ȆȡȑʌİȚ ȞĮ ʌĮȡȠȣıȚȐıİIJİ
ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ.
īȚĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıIJȠȞ ȑȝʌȠȡȩ ıĮȢ.
A) īİȞȚțȠȓ ȩȡȠȚ İȖȖȪȘıȘȢ
Ǿ SAGEM șĮ
ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ İȞIJȩȢ ȤȡȩȞȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ İȓțȠıȚ IJȑııİȡİȚȢ ȝȒȞİȢ (3 -IJȡȓĮ-
ȂȒȞİȢ ȖȚĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ) Įʌȩ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȖȠȡȐȢ ȤȦȡȓȢ ȤȡȑȦıȘ țĮȚ țĮIJȐ IJȘ įȚțȒ
IJȘȢ țȡȓıȘ İʌȚįȚȠȡșȫıİȚȢ țĮȚ țȩıIJĮ ȖȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ
ʌĮȡȠȣıȚĮıIJȠȪȞ ȜȐșȘ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ țĮIJĮıțİȣȒ.
ǻİȞ șĮ ȖȓȞȠȞIJĮȚ İʌȚįȚȠȡșȫıİȚȢ ıIJȠ ıʌȓIJȚ IJȠȣ ʌİȜȐIJȘ, İțIJȩȢ Įʌȩ İțİȓȞİȢ
IJȚȢ
ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ıIJȚȢ ȠʌȠȓİȢ Ƞ ʌİȜȐIJȘȢ ȑȤİȚ țȜİȓıİȚ ıȣȝȕȩȜĮȚȠ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ ȝİ IJȘ SAGEM
ȖȚĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ, ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ ȠʌȠȓȠ Ș İʌȚıțİȣȒ șĮ ȖȓȞİIJĮȚ ıIJȠ ıʌȓIJȚ IJȠȣ ʌİȜȐIJȘ. ȅ
ʌİȜȐIJȘȢ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ıIJİȓȜİȚ IJȘȞ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ıȣıțİȣȒ ıIJȘ įȚİȪșȣȞıȘ ʌȠȣ șĮ ȜȐȕİȚ
Įʌȩ IJȠȞ ȑȝʌȠȡȠ.
ȈIJȘȞ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȑȞĮ ʌȡȠȧȩȞ șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ıIJĮȜİȓ ȖȚĮ İʌȚıțİȣȒ, șĮ ʌȡȑʌİȚ
ĮʌĮȡĮȚIJȒIJȦȢ ȞĮ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ (ȤȦȡȓȢ ĮȜȜĮȖȑȢ, ıȘȝİȚȫıİȚȢ, Ȓ
įȣıĮȞȐȖȞȦıIJĮ ıȘȝİȓĮ) Ș ȠʌȠȓĮ ȞĮ ĮʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȦȢ ȣʌȐȡȤİȚ ĮțȩȝĮ İȖȖȪȘıȘ ȖȚĮ IJȠ
ʌȡȠȧȩȞ. ǹȞ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ įİ ıȣȞȠįİȪİIJĮȚ Įʌȩ ĮʌȩįİȚȟȘ ĮȖȠȡȐȢ, IJȠ İȡȖĮıIJȒȡȚȠ İʌȚıțİȣȒȢ
IJȘȢ SAGEM șĮ țĮșȠȡȓȗİȚ ȦȢ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ ȖȚĮ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ IJȘȞ ȘȝİȡȠȝȘȞȓĮ
ʌĮȡĮȖȦȖȒȢ IJȠȣ.
ǼțIJȩȢ
Įʌȩ IJȚȢ ȞȠȝȚțȑȢ ȣʌȠȤȡİȫıİȚȢ IJȘȢ, Ș Sagem Communications įİȞ ʌĮȡȑȤİȚ
ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ıȚȦʌȘȡȑȢ Ȓ ȡȘIJȑȢ İȖȖȣȒıİȚȢ ʌȠȣ įİȞ ʌİȡȚȜĮȝȕȐȞȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ
ʌĮȡȐȖȡĮijȠ țĮȚ įİ ijȑȡİȚ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ȐȝİıİȢ Ȓ ȑȝȝİıİȢ Ȓ ȣȜȚțȑȢ Ȓ ȘșȚțȑȢ
ȗȘȝȚȑȢ İțIJȩȢ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ.
ǹȞ ȝȚĮ įȚȐIJĮȟȘ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ĮȣIJȒȢ İȓȞĮȚ İȟ ȠȜȠțȜȒȡȠȣ Ȓ İȞ ȝȑȡİȚ ȐțȣȡȘ Ȓ ʌĮȡȐȞȠȝȘ
ȜȩȖȦ ʌĮȡĮȕȓĮıȘȢ
ȝȚĮ İʌȚIJĮțIJȚțȒȢ įȚȐIJĮȟȘȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ țĮIJĮȞĮȜȦIJȫȞ, įİȞ șĮ
İʌȘȡİȐȗİIJĮȚ Ș ĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩIJȘIJĮ IJȦȞ ȣʌȩȜȠȚʌȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȘȢ İȖȖȪȘıȘȢ ĮȣIJȒȢ.
Ǿ ȞȠȝȚțȒ İȖȖȪȘıȘ įİȞ șĮ İʌȘȡİȐȗİIJĮȚ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ IJȠȣ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ.
B) ǼȟĮȓȡİıİȚȢ İȖȖȪȘıȘȢ
Ǿ SAGEM įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ İȣșȪȞȘ Įʌȩ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ:
ǽȘȝȚȑȢ, ȕȜȐȕİȢ, ĮʌȫȜİȚİȢ, Ȓ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ȖȚĮ ȑȞĮȞ Ȓ ʌİȡȚııȩIJİȡȠȣȢ Įʌȩ
IJȠȣȢ
ĮțȩȜȠȣșȠȣȢ ȜȩȖȠȣȢ:
- ȂȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘ ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ țĮȚ ȤȡȒıȘȢ
- ǼȟȦIJİȡȚțȑȢ İʌȚįȡȐıİȚȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ (ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ ĮȜȜȐ ȤȦȡȓȢ
ʌİȡȚȠȡȚıȝȩ ıIJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ: țİȡĮȣȞȩ, ijȦIJȚȐ, țȡĮįĮıȝȠȪȢ, ȕĮȞįĮȜȚıȝȩ,
ĮțĮIJȐȜȜȘȜȠ/İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ įȓțIJȣȠ ʌĮȡȠȤȒȢ ȘȜİțIJȡȚıȝȠȪ Ȓ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ ȗȘȝȚȑȢ
Įʌȩ Ȟİȡȩ)
- ȉȡȠʌȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ȤȦȡȓȢ ȖȡĮʌIJȒ ȑȖțȡȚıȘ IJȘȢ SAGEM
C95_GR.fm Page 8 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
ǼȜȜȘȞȚța
9
- ǹțĮIJȐȜȜȘȜİȢ ıȣȞșȒțİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ, ȚįȚĮȓIJİȡĮ șİȡȝȠțȡĮıȓİȢ țĮȚ ĮIJȝȠıijĮȚȡȚțȒ
ȣȖȡĮıȓĮ
- ǼʌȚįȚȩȡșȦıȘ Ȓ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ Įʌȩ ȐIJȠȝĮ ȝȘ İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞĮ Įʌȩ IJȘ
SAGEM
ĭșȠȡȐ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ țĮȚ IJȦȞ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ IJȠȣȢ ȜȩȖȦ IJȘȢ țĮȞȠȞȚțȒȢ țĮșȘȝİȡȚȞȒȢ
ȤȡȒıȘȢ IJȠȣȢ
ǽȘȝȚȑȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ĮȞİʌĮȡțȒ Ȓ țĮțȒ ıȣıțİȣĮıȓĮ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ ʌȠȣ
İʌȚıIJȡȑijȠȞIJĮȚ ıIJȘ SAGEM
ȋȡȒıȘ ȞȑȦȞ İțįȩıİȦȞ
ȜȠȖȚıȝȚțȠȪ ȤȦȡȓȢ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ ȑȖțȡȚıȘ Įʌȩ IJȘ SAGEM
ǹȜȜĮȖȑȢ Ȓ ıȣȝʌȜȘȡȫıİȚȢ ıİ ıȣıțİȣȑȢ Ȓ ıIJȠ ȜȠȖȚıȝȚțȩ ȤȦȡȓȢ IJȘȞ ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ
ȖȡĮʌIJȒ ȑȖțȡȚıȘ Įʌȩ IJȘ SAGEM
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ įİȞ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ȠȪIJİ ıIJȚȢ ıȣıțİȣȑȢ ȠȪIJİ țĮȚ ıIJȠ ȜȠȖȚıȝȚțȩ ʌȠȣ
İȖțĮIJĮıIJȐșȘțİ ıİ ȘȜİțIJȡȠȞȚțȩ ȣʌȠȜȠȖȚıIJȒ ȖȚĮ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȦȞ ıȣıțİȣȫȞ
ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıȪȞįİıȘȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ȝȘ İȣȞȠȧțȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ
, ȚįȚĮȓIJİȡĮ:
- ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ıİ ıȤȑıȘ ȝİ IJȘȞ ʌȡȩıȕĮıȘ țĮȚ/Ȓ IJȘ ıȪȞįİıȘ ȝİ IJȠ Internet ȩʌȦȢ
ʌ.Ȥ. įȚĮțȠʌȑȢ IJȘȢ ʌȡȩıȕĮıȘȢ ıIJȠ įȓțIJȣȠ Ȓ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ıIJȘ ıȪȞįİıȘ IJȠȣ
ıȣȞįȡȠȝȘIJȒ Ȓ IJȠȣ ıȣȞȠȝȚȜȘIJȒ IJȠȣ
- ȆȡȠȕȜȒȝĮIJĮ ȝİIJȐįȠıȘȢ (ʌ.Ȥ. ĮȞİʌĮȡțȒȢ ȖİȦȖȡĮijȚțȒ țȐȜȣȥȘ IJȘȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ ȝİ
ȡĮįȚȠʌȠȝʌȠȪȢ, ʌĮȡİȝȕȠȜȑȢ, Ȓ țĮțȑȢ ıȣȞįȑıİȚȢ)
- ȁȐșȘ IJȠȣ IJȠʌȚțȠȪ
įȚțIJȪȠȣ (țĮȜȦįȓȦıȘ, İȟȣʌȘȡİIJȘIJȑȢ server, șȑıİȚȢ İȡȖĮıȓĮȢ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞ ȣʌȠȜȠȖȚıIJȫȞ) Ȓ ȜȐșȘ ıIJȠ įȓțIJȣȠ ȝİIJȐįȠıȘȢ (ȩʌȦȢ ʌ.Ȥ.
ʌĮȡİȝȕȠȜȑȢ, įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, Ȓ țĮțȒ ʌȠȚȩIJȘIJĮ įȚțIJȪȠȣ)
- ǹȜȜĮȖȒ IJȦȞ ʌĮȡȐȝİIJȡȦȞ IJȠȣ įȚțIJȪȠȣ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌȫȜȘıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ
ǼȞȠȤȜȒıİȚȢ ȜȩȖȦ IJȘȢ țĮȞȠȞȚțȒȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ (ȩʌȦȢ ʌİȡȚȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȠ İȖȤİȚȡȓįȚȠ
ȤȡȒıIJȘ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ) ȩʌȦȢ țĮȚ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ʌĮȡȐȜİȚȥȘ
IJȘȢ ȖİȞȚțȒȢ İʌȚıțİȣȒȢ. ȉĮ țȩıIJĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ șĮ ȕĮȡȪȞȠȣȞ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ IJȠȞ
ʌİȜȐIJȘ.
ǻȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ ʌȠȣ ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘ ȤȡȒıȘ ȝȘ ıȣȝȕĮIJȫȞ ʌȡȠȧȩȞIJȦȞ, ĮȞĮȜȦıȓȝȦȞ
Ȓ İȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ.
C) ǼʌȚıțİȣȑȢ İțIJȩȢ IJȘȢ ʌİȡȚȩįȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ
ȈIJȚȢ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ ıIJȠ B) țĮȚ ȝİIJȐ IJȘȞ ȜȒȟȘ IJȠȣ ȤȡȩȞȠȣ İȖȖȪȘıȘȢ, Ƞ
ʌİȜȐIJȘȢ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȗȘIJȒıİȚ İțIJȓȝȘıȘ țȩıIJȠȣȢ Įʌȩ ȑȞĮ
İȟȠȣıȚȠįȠIJȘȝȑȞȠ țȑȞIJȡȠ
İʌȚıțİȣȒȢ IJȘȢ Sagem.
ȉĮ ȑȟȠįĮ İʌȚıțİȣȒȢ țĮȚ ȝİIJĮijȠȡȐȢ șĮ ȕĮȡȪȞȠȣȞ IJȠȞ ʌİȜȐIJȘ.
ȅȚ ʌȐȞȦ ȩȡȠȚ ȚıȤȪȠȣȞ İțIJȩȢ ĮȞ ȑȤİȚ ıȣȝijȦȞȘșİȓ ȐȜȜȦȢ ȖȡĮʌIJȐ ȝİ IJȠȞ ʌİȜȐIJȘ țĮȚ
ȝȩȞȠ ıIJȘȞ ǼȜȜȐįĮ.
C95_GR.fm Page 9 Vendredi, 13. février 2009 11:14 11
Livret Utilisateur
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual de instruções
C95
Português
1
1. Prefácio
Estimado cliente,
Acaba de adquirir um telefone SAGEM e agradecemos-lhe a confiança que depositou
em nós.
Este material foi fabricado com o maior cuidado, se encontrar dificuldades na sua
utilização, recomendamos-lhe que consulte este manual. Também encontrará
informações no site:
http://www.sagem-communications.com/support
Para o seu conforto e a sua segurança, aconselhamos-lhe a ler atentamente o
seguinte parágrafo:
1.1. Recomendações e instruções de segurança
Não instale o seu telefone nem em recintos húmidos (casas de banho, sala de
lavar roupas, cozinha, etc.) a menos de 1,50 m de uma zona com água, nem
no exterior. O seu aparelho deve ser utilizado numa área com uma
temperatura ambiente compreendida entre 5°C e 35°C.
As pilhas usadas devem ser retiradas, de acordo com as instruções indicadas
neste manual.
Não tentar remover os parafusos ou abrir o aparelho. Não contém nenhum
elemento que o utilizador possa substituir.
O símbolo CE confirma a conformidade dos produtos com as exigências
essenciais da directiva 1999/5/CE do Parlamento e do Conselho Europeu
referente aos equipamentos hertzianos e aos equipamentos terminais de
telecomunicação.
Pode consultar a declaração de conformidade através do site
www.sagem-communications.com parágrafo "support" ou pedí-la pelo
correio através da morada seguinte :
Sagem Communications SAS - Customer relations department
4 rue du Petit Albi 95800 - Cergy Saint-Christophe - France
C95_PT.fm Page 1 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
2
2. Apresentação do telefone
2.1. Descoberta
Coloque a caixa à sua frente, abra a embalagem e verifique que os elementos
seguintes estejam presentes :
a base do telefone,
o telefone,
o cabo em espiral do telefone,
um cabo de ligação telefónica (RJ11 - RJ11),
um adaptador de tomada telefónica (Alemanha),
um cabo de ligação telefónica (França),
um compartimento para pilhas,
duas pilhas de tipo AAA,
este manual do utilizador.
2.2. O telefone
O C95 é um telefone compacto e simples de utilização. Ocupará pouco espaço no seu
escritório e poderá ser colocado na parede.
1. Tomada telefónica.
2. Auscultador.
3. Tecla : ligar / desligar o
microfone.
4. Tecla R : Tecla de função permitindo
aceder a serviços suplementares
(informe-se junto do seu operador).
5. Tecla : chamar o último número
marcado / introduzir uma pausa.
6. Teclado numérico.
7. Microfone.
8. Tomada do cabo de ligação entre a
base e o telefone.
9. Ecrã.
10.Tecla : aceder à lista de
números marcados.
11. Tecla : aceder à lista de
chamadas recebidas.
12.Tecla ( ) : acertar a data e a hora
/ ajustar o contraste do ecrã .
13. Indicador luminoso : intermitente quando recebe uma chamada.
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
1
2
5
8
0
4
7
*
3
6
9
#
C95
R
/P
2
3
4
6
13
5
7
1
8
10
9
11
12
C95_PT.fm Page 2 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
3
2.3. O Ecrã
3. Instalar o telefone
3.1. Ligar o cabo do telefone
Na parte traseira do telefone, encaixar a
extremidade do cabo em espiral do telefone
na cavidade (indicador 1)
e ligar a outra extremidade ao telefone.
A seguir, na parte de cima do telefone,
encaixar a extremidade do cabo telefónico na
cavidade (indicador 2) e ligar a outra
extremidade à tomada telefónica na parede.
3.2. Instalação mural
Para fixar o telefone à parede, necessita de três buchas e de três
parafusos não fornecidos.
000020090000
01 01 15 : 03
M D
12
IN
OUT
SUN MON TU E WED THU FRI SATNEW REP
Icone chamada
recebida /
efectuada
Posição no registo
de chamadas
Dia da semana
Data e hora
Chamada não atendida e
não consultada no registo
de chamadas
Repetição de uma
chamada não atendida
e não consultada no
registo de chamadas
recebidas
Ano
1 2
+
+
-
-
Posição 2
(Volume baixo)
Ranhuras para
fixar à parede
Posição 1
(Volume alto)
Interruptor de ajuste do volume do toque
Tampa do
compartimento
para pilhas
Compartimento
para pilhas
C95_PT.fm Page 3 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
4
Verificar se não existem fios eléctricos escondidos dentro da parede.
Marcar com pontos a parede onde pretende fixar o aparelho.
Furar a parede nos pontos marcados.
Inserir as buchas nos furos se necessário.
Colocar os parafusos nas buchas. Não apertar até ao fim, deixar cerca de ~5 a ~7
mm entre a parede e a cabeça dos parafusos.
Fixar o telefone à parede, alinhar as ranhuras da base com os parafusos e puxar
para baixo.
Colocar o telefone de modo a ficar preso e sem perigo.
3.3. Introduzir ou trocar as pilhas
Retire a tampa do compartimento para as pilhas.
Retire as pilhas gastas, introduza as pilhas novas uma a uma respeitando a polari-
dade das mesmas (consulte o paragrafo “Instalação mural”, página 3).
Volte a colocar a tampa do compartimento para pilhas.
4. Telefonar
4.1. Receber uma chamada
O telefone toca e o indicador luminoso pisca. Se tiver activado o serviço «Envio do
número» junto do seu operador, o numero do seu correspondente aparecerá no ecrã.
Retire o telefone da base e poderá falar com o seu correspondente.
No final da comunicação, volte a colocar o telefone na base. O aparelho está pronto
para receber uma nova chamada.
Para melhorar a lisibilidade do ecrã, poderá ajustar o contraste,
consulte o parágrafo “Ajuste do contraste”, página 7.
Desligue o cabo telefónico da tomada na parede antes de abrir o
compartimento das pilhas.
Se o número é incognito, o ecrã mostrará «-------».
Se não estiver na mesma zona que o seu correspondente, no ecrã
aparecerá o sinal «-------».
C95_PT.fm Page 4 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
5
4.2. Fazer uma chamada
Levante o telefone da base, espere a tonalidade.
Marque o número do seu correspondente com o teclado numérico.
No final da comunicação, volte a colocar o telefone na base.
4.3. Repetir um número marcado
Levante o telefone da base, espere a tonalidade.
Pressione a tecla /P, o último número é marcado automaticamente.
4.4. Segunda chamada (conforme operador)
No decorrer da comunicação, poderá receber uma segunda chamada ou chamar um
segundo correspondente. Poderá então passar de um correspondente para outro.
4.4.1. Receber uma segunda chamada
No decorrer da comunicação, é emitido um sinal sonoro pelo operador que o informa
que uma segunda chamada se encontra em espera .
Pressione a tecla R + para atender essa chamada. O seu correspondente é
colocado em espera e pode falar com o segundo correspondente.
4.4.2. Passar de uma chamada para outra
Encontra-se com duas chamadas e pretende passar de uma para a outra:
Pressione a tecla R + , a chamada em curso é colocada então em espera, retoma
a segunda chamada.
4.4.3. Terminar uma chamada e continuar com a outra
No decorrer da comunicação, é emitido um sinal sonoro pelo operador que o informa
que uma segunda chamada se encontra em espera.
Pressione a tecla R + para atender essa nova chamada. A primeira chamada
terminou.
4.4.4. Fazer uma segunda chamada
Encontra-se em comunicação com um correspondente e pretende fazer uma
segunda chamada:
Pressione a tecla R, a seguir marque o número com o teclado numérico.
A comunicação inicia-se assim que o segundo correspondente atender. A primeira
chamada é colocada em espera.
2
2
1
C95_PT.fm Page 5 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
6
4.4.5. Para fazer uma conferência com 3 participantes(você e as duas
chamadas)
Poderá realizar uma conferência com 3 participantes se a segunda chamada for feita
pelo seu telefone (conforme operador e assinatura)
Encontra-se com duas chamadas e pretende estabelecer uma conferência:
Pressione a tecla R + , poderá então falar com os dois correspondentes ao
mesmo tempo.
4.5. Modo Sigilo
No decorrer da comunicação, poderá passar para o modo secreto, o microfone do seu
telefone fica cortado. O seu correspondente deixará então de o ouvir.
Para activar o modo Sigilo : No decorrer da comunicação, pressione a
tecla . O seu interlocutor já não poderá ouvi-lo.
Para desactivar o modo Sigilo : volte a pressionar a tecla . O seu
interlocutor poderá ouvi-lo de novo.
4.6. Ajustar o volume do toque
O interruptor situado debaixo da base permite ajustar o volume do toque (consulte o
paragrafo “Instalação mural”, página 3).
Posição 1 : o nível do volume do toque é alto.
Posição 2 : o nível do volume do toque é baixo.
4.7. Introduzir uma pausa
Para introduzir uma pausa no número que deseja marcar, pressione a tecla /P
enquanto marca o número.
5. Personalizar o seu telefone
5.1. Acertar a data e a hora
A actualização da data e da hora far-se-á automaticamente aquando da primeira
chamada, se tiver activado o serviço "Envio do número". Poderá igualmente efectuar
o acerto manualmente :
Pressione continuamente a tecla .
O parâmetro a alterar (ano, mês, dia, horas e, em seguida, minutos ) piscará,
pressione a tecla ou para ajustar o parâmetro desejado ; em seguida,
pressione a tecla para validar a alteração e passar ao parâmetro seguinte.
3
C95_PT.fm Page 6 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
7
5.2. Ajuste do contraste
Pressione ligeiramente a tecla para aceder ao ajuste do contraste.
Pressione a tecla ou para modificar o valor do contraste e em seguida
pressione a tecla para validar.
5.3. Ajuste da duração de flashing
Com o telefone fixo na base, pressione longamente a tecla R até aparecer a duração
de flashing (300 ms por defeito).
Pressione a tecla ou para ajustar a duração de flashing (100 / 300 / 600 /
1000).
Pressione brevemente a tecla R para validar o ajuste.
6. Registo de chamadas
6.1. Registo de chamadas recebidas (segundo os serviços do
operador)
Se for assinante do serviço «Envio do número» junto do seu operador, o seu telefone
dar-lhe-á acesso à lista de chamadas recebidas.
Para aceder ao registo de chamadas recebidas, pressione a tecla .
o ícone «IN» aparecerá no écrã.
Presssione sucessivamente a tecla para consultar a lista das chamadas
recebidas.
6.1.1. Ligar para um número a partir da lista de chamadas recebidas
1. Mantenha o telefone na base.
2. Aceda ao registo de chamadas recebidas e em seguida seleccione o número para
o qual deseja ligar.
3. Levante o auscultador. O número é marcado automaticamente.
Se se tratar da repetição de uma chamada não atendida e não
consultada , no ecrã aparecerá a mensagem «REP».
C95_PT.fm Page 7 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
8
6.2. Registo de chamadas efectuadas
Para aceder ao registo de chamadas efectuadas, pressione a tecla .
o ícone «OUT» aparecerá no ecrã.
Pressione sucessivamente a tecla para consultar a lista de chamadas
efectuadas. A data e a duração da chamada serão exibidas.
6.2.1. Ligar para um numero a partir da lista de chamadas efectuadas
1. Mantenha o telefone na base.
2. Aceda ao registo de chamadas efectuadas e em seguida seleccione o número
para o qual deseja ligar.
3. Levante o auscultador. O número é marcado automaticamente.
7. Características
Pilhas 2 x LR03-AAA 1.5V
Suporte formato FSK / DTMF
Tipo de marcação vocal
Tempo de flash 300 ms
Humidade relativa (máximo) -5°C a 55°C 20% a 75%
Temperatura de armazenamento autorizada -10°C a +60°C
Dimenções (l x L x h)
- Telefone: 195 x 54 x 40 mm
- Base : 200 x 54 x 40 mm
Peso 374 g
C95_PT.fm Page 8 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
9
8. Garantia
Responsabilidades e disposições exclusivas para Portugal
Utilize o seu aparelho correctamente e nas condições normais de utilização. A Sagem
Communications declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorrecta.
Para uma reivindicação da garantia deve contactar o seu revendedor. Tem de ser
apresentado sempre um comprovativo de compra.
No caso de qualquer tipo de anomalia, consulte o seu revendedor.
A) Condições gerais da garantia
A SAGEM assume uma garantia de 24 -vinte e quatro- Meses (6 -seis- Meses para
acessórios) a partir da data de compra sem avaliação e após parecer próprio relativo
aos trabalhos de reparação e ao custo de peças sobressalentes, quando ocorrerem
avarias no aparelho provocadas por funcionamento anómalo.
Excepto nos casos em que o cliente tiver acordado com a SAGEM um contrato de
manutenção sobre o aparelho, segundo o qual a reparação deve ser realizada na
sede do cliente, as reparações no aparelho não serão realizadas na sede do cliente.
O cliente tem de enviar o aparelho avariado ao endereço obtido no revendedor.
Quando um produto tem de ser enviado para reparação, deve ser anexado um
comprovativo de compra (sem alterações, notas ou partes ilegíveis), que comprove a
validade do prazo de garantia do produto. Se não for anexado qualquer comprovativo
de compra, a oficina de reparações SAGEM toma por base a data de fabrico para
determinar o estado da garantia do produto.
Para além das obrigações legais, a Sagem Communications declina toda e qualquer
garantia implícita ou explícita, que não esteja mencionada nesta secção e não se
responsabiliza por quaisquer danos directos ou indirectos ou materiais e não
materiais fora do âmbito da garantia em questão.
Caso uma disposição desta garantia seja, total ou parcialmente, invalidada ou tornada
ilegal, devido a uma infracção de uma prescrição obrigatória da Defesa do
Consumidor, isso não prejudica a validade das restantes disposições desta garantia.
A responsabilidade legal não é prejudicada pela garantia do fabricante.
B) Exclusão da garantia
A SAGEM declina qualquer responsabilidade e garantia relativamente a:
Danos, defeitos, falhas ou anomalias provocados por uma ou mais das seguintes
causas:
- Inobservância das instruções de instalação e utilização
- Acções exteriores no aparelho (incluindo, sem se restringir: raios, fogo,
trepidações, vandalismo, rede de corrente inadequada / de má qualidade ou
danos de qualquer tipo causados por água)
- Modificação dos aparelhos sem autorização escrita da SAGEM
C95_PT.fm Page 9 Vendredi, 13. février 20 09 11:05 11
Português
10
- Condições de utilização inadequadas, sobretudo relativas a temperaturas e
humidade do ar
- Reparação e manutenção do aparelho por pessoas não autorizadas pela
SAGEM
Desgaste dos aparelhos e dos acessórios devido à utilização normal diária
Danos, que sejam causados por uma embalagem insuficiente ou em mau estado
dos aparelhos enviados à SAGEM
Utilização de novas versões do software sem a autorização prévia da SAGEM
Alterações ou adições em aparelhos ou no software sem a autorização prévia por
escrito da SAGEM
Anomalias de funcionamento, provocadas nos aparelhos ou no funcionamento dos
aparelhos pelo software instalado no computador
Problemas de ligação, provocados por um ambiente desfavorável, sobretudo:
- Problemas relacionados com o acesso e/ou a ligação à Internet, como por
exemplo, interrupções do acesso à rede ou anomalias durante a ligação do
utilizador ou do seu interlocutor
- Problemas de transmissão (por exemplo, cobertura geográfica insuficiente da
área pelo transmissor radioeléctrico, interferências ou más ligações)
- Avarias na rede local (cablagem, servidor, locais de trabalho do computador) ou
erros na rede de transmissão (como por exemplo, mas sem se limitar, a
interferência, anomalia ou má qualidade de rede)
- Alteração dos parâmetros da rede sem fios após a compra do produto
Avarias devido a reparação normal (como descrito no manual do utilizador
fornecido) bem como anomalias, devido a uma omissão da revisão geral. Os
custos da reparação ficam a cargo do cliente.
Anomalias devido à utilização de produtos, materiais de consumo ou acessórios
incompatíveis.
C) Reparações fora da garantia
Para os casos mencionados em B) e após o prazo de garantia, o centro de reparações
autorizado da Sagem deve fornecer um orçamento ao cliente.
Os custos de reparação e de envio ficam a cargo do cliente.
São válidas as condições apresentadas, excepto se acordado em contrário por escrito
com o cliente e apenas em Portugal.
C95_PT.fm Pag e 10 Vendred i, 13. février 2009 11:05 11
253148557B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SAGEMCOM c95 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung