Yamaha RX-V650 Bedienungsanleitung

Kategorie
Empfänger
Typ
Bedienungsanleitung
16
RACCORDEMENTS
Raccordements d’un lecteur de DVD
Raccordements des appareils vidéo
AUDIO
DVD
DVD
COAXIAL
DVD
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL
INPUT
LRC
O
Lecteur de DVD
Moniteur
vidéo
Sortie optique
Sortie vidéo
Sortie audio
Entrée vidéo
Sortie coaxiale
01EN_00_RXV650_G.book Page 16 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
24
RACCORDEMENTS
Tous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil
sous tension.
1 Appuyez sur STANDBY/ON (SYSTEM POWER
du boîtier de télécommande) pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Mettez en service le moniteur vidéo relié à
l’appareil.
Mise sous tension
AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
EFFECT
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
OPTIMIZER
MIC
A/B/C/D/E
PROGRAM
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
1
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AU X
DVD
AMP
POWERPOWER
VOLUME
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
1
(Modèle pour les États-Unis)
STANDBY
/ON
SYSTEM
POWER
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
01EN_00_RXV650_G.book Page 24 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere
Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden —
geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung,
Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten,
muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens
30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und
ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten
werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen
elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder
Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu
vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und
stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des
Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an
Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen
können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das
Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung
und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses
Gerätes verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
persönliche Verletzungen verursachen können.
Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese
umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät
verschütten können, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender und/oder zu
Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die
Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann
es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder
zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine
Wandsteckdose an, nachdem alle anderen
Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite
nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu
Überhitzung mit möglichen Beschädigungen
kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der
Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose
abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an;
ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät
vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere
als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden,
kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/
oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden
für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen
Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern
dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist,
wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst.
Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den
Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine
Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort
transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um
das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und
ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
(nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Sie müssen den an der Rückseite des Gerätes
angeordneten Spannungswähler (VOLTAGE SELECTOR)
auf Ihre örtliche Netzspannung einstellen, BEVOR Sie
den Netzstecker an eine Netzdose anschließen.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für Asien
......................... 220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
Modell für allgemeine Gebiete
........... 110/120/220/230 – 240 V Netzspannung, 50/60 Hz
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
01EN_00_RXV650_G.book Page i Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
1
Deutsch
VORBEREITUNGEINLEITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
MERKMALE.......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung........... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 4
Fronttafel.................................................................... 4
Fernbedienung ........................................................... 6
Verwendung der Fernbedienung................................ 7
Fronttafel-Display...................................................... 8
Rückwand ................................................................ 10
LAUTSPRECHER-SETUP ................................. 11
Anordnung der Lautsprecher ................................... 11
Lautsprecheranschlüsse ........................................... 12
ANSCHLÜSSE ..................................................... 15
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 15
Anschluss der Videokomponenten .......................... 16
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 19
Anschluss der Antennen .......................................... 21
Anschluss des Netzkabels........................................ 22
Einschalten der Stromversorgung............................ 24
AUTO SETUP....................................................... 25
Einleitung................................................................. 25
Optimierungsmikrofon-Setup.................................. 25
Beginn mit dem Setup ............................................. 26
WIEDERGABE .................................................... 30
Grundlegende Bedienungsvorgänge........................ 30
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 32
Wahl der Eingabemodi ............................................ 36
ABSTIMMUNG.................................................... 38
Automatische und manuelle Abstimmung............... 38
Abstimmen auf Festsender ...................................... 39
Aufrufen eines Festsenders...................................... 41
Austauschen von Festsendern.................................. 42
Empfang eines RDS Senders................................... 43
Umschalten des RDS-Modus................................... 43
PTY SEEK Funktion ............................................... 44
EON Funktion.......................................................... 45
AUFNAHME......................................................... 46
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................47
Für Film/Videoquellen ............................................ 47
Für Musikquellen..................................................... 50
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................51
Wahl des OSD-Modus............................................. 51
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 51
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel .......... 52
Verwendung des Testtones...................................... 53
SET MENU ............................................................54
Verwendung SET MENU........................................ 55
1 SOUND MENU.................................................... 56
2 INPUT MENU...................................................... 60
3 OPTION MENU................................................... 61
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........63
Bedienungsbereich................................................... 63
Einstellung der Herstellercodes ............................... 64
Bedienung anderer Komponenten ........................... 65
Löschen der eingestellten Herstellercodes............... 66
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ..........................67
Was ist ein Soundfeld .............................................. 67
Änderung der Parametereinstellungen..................... 67
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.........................69
STÖRUNGSBESEITIGUNG...............................73
NEUEINSTELLUNG DER
WERKSVORGABEN.......................................78
GLOSSAR..............................................................79
Audio-Formate......................................................... 79
Soundfeldprogramme .............................................. 80
Audio-Informationen ............................................... 80
Videosignalinformationen ....................................... 81
TECHNISCHE DATEN .......................................82
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
SOUNDFELDPROGRAMME
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
01EN_00_RXV650_G.book Page 1 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
MERKMALE
2
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8)
Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W
Center-Lautsprecher: 95 W
Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6,
DTS 96/24 Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic
IIx Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
SET MENU bietet Ihnen die Posten für die
Optimierung dieses Gerätes für Ihr Audio/Video-
System
8 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten
Multikanaleingang
PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen
und PCM Quellen
Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung
dieses Gerätes
S Video Signaleingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Komposit-Video S
Video) für Monitorausgang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
Fernbedienung mit voreingestellten Herstellercodes
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-
Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
MERKMALE
01EN_00_RXV650_G.book Page 2 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
WOLLEN WIR BEGINNEN
3
Deutsch
EINLEITUNG
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2
Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03, UM-4) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Hinweise zu den Batterien
Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie einer der folgenden
Bedingungen feststellen: Betriebsbereich der Fernbedienung
nimmt ab, Anzeigeleuchte blinkt nicht oder leuchtet nur noch
blass.
Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen
Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese
unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe
aufweisen können.
Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese
unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen
Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer
Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach
gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AU X
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDI O
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
FREQ/RDS
EONSTARTMODE PTY SEEK
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENTER
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
EX/ESNIGHTq/DTS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
SELECT
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
Fernbedienung
Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für U.S.A.,
Kanada, China, Asien
und allgemeine Gebiete)
MW-Rahmenantenne 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Großbritannien,
Europa, Australien und Korea)
Optimierungsmikrofon
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1
3
2
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Herstellercode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
01EN_00_RXV650_G.book Page 3 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
4
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den
Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten,
werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine
Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden eingehalten wird, bevor
dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe
Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung
empfangen zu können.
2 OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 25) geliefert
werden.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Fronttafel-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Wählt eine der 5 vorprogrammierten Festsendergruppen (A
bis E), wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal, wenn das
Gerät nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der
Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem
Fronttafel-Display angezeigt wird und das Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist. Wählt die Abstimmfrequenz,
wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
Stellt den Pegel des gewählten Lautsprecherkanals unter
Verwendung von A/B/C/D/E (NEXT) ein, wenn das Gerät
nicht auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese
Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem
automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige
leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht)
Abstimmungsmodus um.
9 VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
eingegeben werden. Um die Quellensignale von diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Fronttafel
AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
EFFECT
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
OPTIMIZER
MIC
A/B/C/D/E
PROGRAM
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
314526 09
J
KHGEBACDF I
RDS MODE/FREQ EON
MODE
PTY SEEK
START
MNOL
78
(Modell für U.S.A.)
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Hinweis
01EN_00_RXV650_G.book Page 4 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
5
Deutsch
EINLEITUNG
A PHONES (SILENT CINEMA)-
Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden
keine Signale an die OUTPUT-Buchsen oder die
Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle
ausgegeben.
B SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING l / h
(LEVEL –/+) zwischen der gewählten Festsendernummer
und der Abstimmung um.
D STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
E FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich zwischen UKW und MW
um.
F PROGRAM
Verwenden Sie diese Tasten, um die Soundfeldprogramme
zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in
Verbindung mit TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Regler, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten, der Center-, der Presence-
und der Subwoofer-Kanäle einzustellen (siehe Seite 31).
H INPUT MODE
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ
der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine
Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen
(siehe Seite 36) dieses Gerätes angeschlossen sind.
I INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten
möchten.
J MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen
angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI
CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den
Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle
ein.
K PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe
Seite 35).
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
L RDS MODE/FREQ
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS-
Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT-
Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS-
Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
M PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
N PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
O EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
01EN_00_RXV650_G.book Page 5 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
6
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 63.
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie
dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen
möchten.
2 CODE SET
Zur Einstellung der Herstellercodes (siehe Seite 64)
verwenden.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den
Steuerungsbereich.
4 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der
Soundfeldprogramme.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu
wählen, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet
ist.
5 NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 35).
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt
den Pegel ein.
7 Cursortasten u / d / j / i / SELECT
Verwenden Sie diese Tasten, um die
Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU-Posten
zu wählen oder einzustellen.
Drücken Sie u / d, um Festsendernummern zu wählen,
wenn dieses Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
8 TEST (RETURN)
Gibt das Testsignal für die Einstellung der
Lautsprecherpegel aus.
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie
die SET MENU-Parameter einstellen.
9 TRANSMIT Anzeige
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
0 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
A SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder
(usw.) verwendet wird.
D AMP
Wählt den AMP-Modus. Sie müssen den AMP-Modus
wählen, um das Hauptgerät bedienen zu können.
E VOLUME/+
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
Fernbedienung
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
FREQ/RDS
EONSTART
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
MODE PTY SEEK
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENTER
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
EX/ESNIGHTq/DTS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
SELECT
VCR 1 DVR/VCR2
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
1
2
3
4
5
7
8
6
01EN_00_RXV650_G.book Page 6 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
7
Deutsch
EINLEITUNG
G STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
H EX/ES
Schaltet zwischen der 5.1 oder 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe
der Multikanal-Software um.
I SET MENU (A/B/C/D/E)
Aktiviert die SET MENU-Funktion.
Wählt Festsendergruppen, wenn dieses Gerät auf den
Tunermodus geschaltet ist.
J ON SCREEN
Wählt den Anzeigemodus des Bildschirmdialogs (OSD),
den dieses Gerät an Ihren Videomonitor sendet.
Nur Modelle für Großbritannien und
Europa
K RDS-Abstimmtasten
FREQ/RDS
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen RDS-
Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch
zwischen dem PS-Modus, dem PTY-Modus, dem RT-
Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese RDS-
Datendienste bietet) und/oder dem
Frequenzanzeigemodus umzuschalten.
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll.
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY
SEEK-Modus zu schalten.
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY
SEEK-Modus gewählt haben.
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des
Gerätes.
Handhabung der Fernbedienung
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
Hohe Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Bades
Hohe Temperatur, wie zum Beispiel in der Nähe
einer Heizung oder eines Ofens
Extrem niedrige Temperaturen
Staubige Orte
Verwendung der Fernbedienung
AUTO/MAN'L MONO
S VIDEO VIDEO OPTICALL AUDIO R
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
EFFECT
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
OPTIMIZER
MIC
A/B/C/D/E
PROGRAM
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
SPEAKERS
PHONES
SILENT CINEMA
STANDBY
/ON
BA
MULTI CH
INPUT
VOLUME
VIDEO AUX
INPUT
30 30
TRANSMITCODE SET
STANDBY
SYSTEM
POWER
CD
MD/CD-R
TUNER
V-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
REC
AUDIO
MUTE
MENUTITLE
VOLUME
DISC SKIP
SET MENU
LEVEL
A/B/C/D/E
TEST
STRAIGHT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
8
10
7
09
65
ENTER
MOVIETV THTRMUSICENTERTAIN
EX/ESNIGHTq/DTS
EFFECT
DISPLAYRETURN
TV MUTE TV INPUT
TV VOL TV CH
AVTV
SELECT
VCR
DTV/CBL
MULTI CH IN
SLEEP
PRESET/CH
Ca. 6 m
01EN_00_RXV650_G.book Page 7 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
8
1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
2 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
anzuzeigen.
6 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-
Soundfeldprogramm wählen.
7 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist.
8 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
9 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von
einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
0 MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert
werden kann.
A MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
B VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
C PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
D VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 36).
E Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
F SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
G SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
H HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
I Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
J OPTIMIZER Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des
Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
Fronttafel-Display
CDTUNER
MD/CD-R
DVD
HiFi DSP
DTV/CBL
V-AUXVCR1
DVR/VCR2
96
24
q
PL
q
EX
q
PL
MATRIX DISCRETE
SILENT CINEMA NIGHT PTY HOLD AUTO
PS RT CT EONPTY
TUNED STEREO MUTE
VOLUME
MEMORY
SLEEP
VIRTUAL
PCM
q
PL x
A B
SP
ft
mS
dB
dB
96/24
LFE
LCR
SL SB SR
q
DIGITAL
t
OPTIMIZER
123456 780AB9
FG
O
HI L
JMK NEDC
(Nur Modelle für Großbritannien
und Europa)
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes Surround-
DSP-Soundfeld
Rechtes Surround-
DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld des hinteren Surround-Lautsprechers
01EN_00_RXV650_G.book Page 8 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
9
Deutsch
EINLEITUNG
K 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
L LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
M Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-
Eingangssignals an.
N Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der Presence- und/oder hinteren
Surround-Lautsprecher an, wenn die SPEAKER LEVEL
Einstellung verwendet wird (siehe Seite 58).
O RDS Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der RDS-Daten, die von dem
gegenwärtig empfangenen RDS-Sender empfangen
werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein RDS-Sender, der den EON-
Datendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
01EN_00_RXV650_G.book Page 9 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
10
1 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 Antennenklemmen
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
5 PRESENCE Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
6 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
7 DIGITAL OUTPUT-Buchse
Siehe Seite 19r Einzelheiten.
8 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
9 PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
0 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 13 für Anschlussinformationen.
A IMPEDANCE SELECTOR-Schalter
Siehe Seite 23.
< Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete >
FREQUENCY STEP-Schalter
Siehe Seite 21.
VOLTAGE SELECTOR
Siehe Seite 22.
Rückwand
AUDIO AUDIO
DIGITAL
INPUT
DVD
DVD
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV/CBL
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MD
/CD-R
CD
DVD
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
DTV
/CBL
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
75 UNBAL.
FM
ANT
AM
ANTGND
TUNER
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
CENTER
DIGITAL
OUTPUT
MULTI CH INPUT
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
AC OUTLETS
SWITCHED
SPEAKERS
SURROUND
CENTER SURROUND BACK
IMPEDANCE SELECTOR
PRESENCE
12 3 465
78 9 0 A
01EN_00_RXV650_G.book Page 10 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
LAUTSPRECHER-SETUP
11
Deutsch
VORBEREITUNG
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard
ITU-R Lautsprechereinstellung. Sie können dieses
verwenden, um sich mit CINEMA DSP und Multikanal-
Audioquellen zu vergnügen.
Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des
mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus
praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher
verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen
aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite
des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres
Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher
zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe
wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt
über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und
SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Sie sollten einen Abstand von mindestens 30 cm
aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen
Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der
von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 47). Diese
Effekte schließen die Sounds ein, welche die
Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren
möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu
erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der
Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der
Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet in einer
Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
mehr als 30 cm
1,8 m
1,8 m
01EN_00_RXV650_G.book Page 11 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
12
LAUTSPRECHER-SETUP
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses
Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses
verwenden (siehe Seite 23).
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes
ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, dass sich die blanken
Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere
Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls
könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher
beschädigt werden.
Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigenlicht aus einem Paar
isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel
weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es
ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem
Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut
versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses
Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das
normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
dem Ende jedes Lautsprecherkabels.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des
Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu
vermeiden.
3 Schrauben Sie den Knopf ab.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Schließen Sie diese an die PRESENCE
Lautsprecherklemmen an
1 Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3 Bringen Sie die Klemmenabdeckung in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu
sichern.
Anschlüsse mittels Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den
Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
y
Sie können auch Bananenstecker mit den PRESENCE-Klemmen
verwenden. Öffnen Sie die Lasche, und stecken Sie danach einen
Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie
kein Schließen der Laschen, nachdem die Bananenstecker en
angeschlossen haben.
Lautsprecheranschlüsse
VORSICHT
10 mm
1
2
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3
4
5
2
1
3
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
01EN_00_RXV650_G.book Page 12 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
13
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
VORBEREITUNG
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
A
B
CENTER
PRE OUT
SURROUND
SURROUND
BACK
SPEAKERS
SURROUND
CENTER SURROUND BACK
PRESENCE
1
6 7 10
98
2 3 4 5
Subwoofer-
System
Center-
Lautsprecher
Vordere Lautsprecher (A)
Hintere Surround-
Lautsprecher
LinksRechts
LinksRechts
Surround-Lautsprecher
Vordere
Lautsprecher
(B)
LinksRechts
LinksRechts
Presence-Lautsprecher
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese
Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software
enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX- oder DTS-ES-Decoder eingeschaltet ist.
Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound
nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
01EN_00_RXV650_G.book Page 13 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
14
LAUTSPRECHER-SETUP
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT
A- oder B-Klemmen an.
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
SUB WOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround-
Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die
linken (L) Klemmen an.
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese
Klemmen an.
1
6
7
8
9
2
3
5
4
10
Lautsprecher-Layout
01EN_00_RXV650_G.book Page 14 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
ANSCHLÜSSE
15
Deutsch
VORBEREITUNG
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt sind.
Kabelbezeichnungen
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
nicht eingeben, indem Sie das Audio-Stiftkabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die
Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder
Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die
Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams
verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die
COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der
COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz
Digitalabtastsignalen.
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten
Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen
ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen
(OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an
der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie
ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht
weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden,
bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen
Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der
Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die S
VIDEO Buchsen an diesem Gerät eingespeisten Signale
werden automatisch für den Ausgang durch die VIDEO
Buchsen umgewandelt. Wenn V CONV. auf ON
eingestellt ist (siehe Seite 61), können die durch die
VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale durch die S
VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S Video Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und
Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige
Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO-
Buchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse
eingegebenen Signale Vorrang auf.
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
Hinweis
VORSICHT
S
V
O
V
V
V
L
R
C
linkes Analogkabel
rechte Analogkabel
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Videokabel
S Video Kabel
Für Analogsignale
Für Digitalsignale
Für Videosignale
Hinweis
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Nur wenn V CONV. auf ON
eingestellt ist (siehe Seite 61).
Ausgang
(MONITOR OUT)
Eingang
01EN_00_RXV650_G.book Page 15 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
16
ANSCHLÜSSE
Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Anschluss der Videokomponenten
AUDIO
DVD
DVD
COAXIAL
DVD
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
VIDEO S VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL
INPUT
LRC
O
DVD-Player
Video-
monitor
Lichtleiterausgang
Videoausgang
Audioausgang
Videoeingang
Koaxialausgang
01EN_00_RXV650_G.book Page 16 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
17
Deutsch
ANSCHLÜSSE
VORBEREITUNG
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte
SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUB WOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem
Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-
Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen
Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
Hinweise
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LRLR
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
SURROUND
FRONT
CENTER
MULTI CH INPUT
LR LRLR
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Für 6-Kanal-Eingang
Front-
Ausgang
Surround-
Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Center-
Ausgang
Multi-Format-Player/
externer Decoder
Front-
Ausgang
Surround-
Ausgang
Subwoofer-
Ausgang
Center-
Ausgang
Ausgang für hinteren
Surround-Lautsprecher
Für 8-Kanal-Eingang
01EN_00_RXV650_G.book Page 17 Thursday, February 26, 2004 12:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505

Yamaha RX-V650 Bedienungsanleitung

Kategorie
Empfänger
Typ
Bedienungsanleitung