Domo DO3011 Bedienungsanleitung

Kategorie
Rasierer für Männer
Typ
Bedienungsanleitung
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
KLEDING ONTPLUIZER
RASOIR ANTI-BOULOCHES
FL
CLOTHES SHAVER
DO-3011
DO-3011
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is
door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen,
welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit
à
partir de la date d’achat.
Pendant la dur
é
e de la garantie, le distributeur prendra
à
sa charge la r
é
paration des vices
de fabrication ou de mati
è
res, en se r
é
servant le droit de d
é
cider si certaines pi
è
ces doivent
ê
tre r
é
par
é
es ou
é
chang
é
es, ou si l’appareil lui-m
ê
me doit
ê
tre
é
chang
é
. Les dommages
occasionn
é
s par une utilisation inad
é
quate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropri
é
e, choc, etc...), l’usure normale ne portant pr
é
judice ni au bon fonctionnement ni
éjudice ni au bon fonctionnement ni é
à
la valeur de l’appareil, excluent toute pr
é
tention
à
la garantie.
La garantie devient caduque si des r
é
parations ont
é
t
é
effectu
é
es par des personnes non
agr
éé
es. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses et de iles, ne sont pas sous
garantie.
GARANTIE
Die Garantie f
ü
Die Garantie füDie Garantie f
r dieses Ger
ä
t betr
ä
gt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. W
ä
hrend dieser zweij
ä
rigen
Garantie tr
ä
gt der Verteiler die Verantwortung f
ü
gt der Verteiler die Verantwortung fügt der Verteiler die Verantwortung f
r Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zur
ü
Konstuktionsfehler zurüKonstuktionsfehler zur
ck-zuf
ü
ck-zufück-zuf
hren sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Ger
ä
t,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die M
ä
ngel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zur
ü
eine Raparatur von einer dritten Partei zurüeine Raparatur von einer dritten Partei zur
ckzuf
ü
ckzufückzuf
hren
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelh
ä
ndler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten und Baterien, dem
Verschlei
ß
ausge
setzt sein, sind nic
ht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All
parts
,
such as brushes and batteries, w
hich ar
e subject to wear, are ex
cluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
DO-
3011
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N
°
de mod
è
le de l’appareil
DO-3011
Type nr des Ger
ä
tes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
DO-3011
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECY
CLING INFOR
MATION
T
he symbol on the product or on
its packaging indicates that this pro
duct may not
be treated as househ
ol
d waste
. Instead it shall be handedover to the applicable collec-
tion point
for recycling of electrical and electronic
equipment. by ensuring this prod-
uct is dispo
sed of correctly, you will help
prevent potential neg
ative consequences for
the envirnment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DO-
3011
GEBRUIK
Voor het eerste gebruik moet u de te onpluizen stof grondig inspecteren om zeker te
zijn, dat u tijdens het ontpluizen de stof niet beschadigd. Leg een gedeelte van de stof
glad op een vlakke ondergrond.
Opgelet
: houd de stof goed glad, om beschadiging aan de stof, tijdens het ontpluizen,
te voorkomen.
Verwijder de veiligheidskap van u kledingontpluizer.
Zet de schakelaar aan en strijk voorzichtig vooruit en achteruit, over het te ontpluizen
oppervlak. Druk niet op het apparaat, het gewicht van het apparaat zelf volstaat voor
een effi ciënte werking.
U zal vrij snel opmerking dat de pluisjes van de stof verdwijnen. Al de pluisjes worden
opgevangen in het bakje. Wanneer u klaar bent met één kledingstuk of stof. Moet u
het veiligheidsschermpje schoonmaken en ook alle achtergebleven stofdeeltjes op uw
ontpluizer zelf verwijderen. Zo voorkomt u dat pluisjes worden overgedragen op het
volgende kledingstuk dat u wilt ontpluizen.
Wanneer uw toestel minder goed werkt, controleer dan de batterij, maak het toestel
schoon of maak het opvangbakje leeg.
Gebruik het toestel alleen voor het verwijderen van pluisjes op kleding of stoffen.
Dit toestel mag niet gebruikt worden voor het ontharen van het gezicht of enig ander
lichaamsdeel.
Zet het toestel uit na elk gebruik en maak het pluisopvangbakje leeg.
Zorg ervoor dat het pluisopvangbakje nooit voor meer dan ¾ vol is.
5
DO-3011
MODE D’EMPLOI
Avant la premi
è
re utilisation, il faut inspecter soigneusement le tissu
à
d
é
boulocher pour
ê
tre s
û
r de ne pas l’ab
î
mer pendant l’
é
limination des bouloches. Etendez une partie du
tissu bien
à
plat sur une surface plane.
Attention
: maintenez le tissu bien
à
plat, afi n d’
é
viter de l’endommager pendant que
vous en
é
liminez les bouloches.
Retirez le couvercle de s
é
curit
é
de votre rasoir anti-bouloches. Actionnez le commutateur
et d
é
placez prudemment le rasoir d’avant en arri
è
re sur la surface
à
d
é
boulocher.
N’appuyez pas sur l’appareil: son poids propre suffi t pour un fonctionnement effi cace.
Vous remarquerez assez vite que les bouloches disparaissent du tissu. Toutes les
bouloches et peluches se retrouvent captives du petit bac de r
é
ception. Quand vous en
avez termin
é
avec un v
ê
tement ou un tissu, il faut nettoyer le petit
é
cran de protection
et retirer toutes les particules de tissu rest
é
es sur votre rasoir anti-bouloches. Vous
é
viterez ainsi de transf
é
viterez ainsi de transféviterez ainsi de transf
rer des bouloches ou des peluches sur un autre v
ê
tement que
vous souhaitez aussi d
é
barrasser de ses bouloches.
Si votre appareil fonctionne moins bien, v
é
rifi ez l’
é
tat de la pile, nettoyez l’appareil ou
videz le bac de r
é
ception.
N’utilisez l’appareil que pour
é
liminer bouloches et peluches de v
ê
tements ou de tissus.
Cet appareil ne peut pas
ê
tre utilis
é
pour vous raser le visage ou toute autre partie du
corps.
Eteignez l’appareil apr
è
s chaque usage et videz le bac
à
bouloches. Assurez-vous que le
bac
à
bouloches n’est jamais plus qu’aux
¾
plein.
6
DO-
3011
VERWENDUNG
Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Stoff, den Sie entfusseln möchten, gründlich
untersuchen um auszuschließen, dass Sie ihn beim Entfernen der Flusen beschädigen.
Legen Sie einen Teil des Stoffs glatt auf einen fl achen Untergrund.
Achtung
: Halten Sie den Stoff glatt um Besch
ä
digungen des Stoffs beim Entfernen
der Flusen zu verhindern.
Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung des Flusenentferners.
Schalten Sie das Ger
ä
t an und streichen Sie vorsichtig vor- und r
ü
t an und streichen Sie vorsichtig vor- und rüt an und streichen Sie vorsichtig vor- und r
ckw
ä
rts
ü
ber die
über die ü
zu behandelnde Oberfl
ä
che. Dr
ü
che. Drüche. Dr
cken Sie nicht auf das Ger
ä
t, sein Eigengewicht ist
ausreichend f
ü
ausreichend füausreichend f
r eine effektive Wirkung.
Sie werden relativ schnell feststellen, dass auf dem Stoff keine Flusen mehr zu
nden sind. Alle Fusseln werden im Beh
ä
lter gesammelt. Wenn Sie mit einem
Kleidungsst
ü
KleidungsstüKleidungsst
ck oder Stoff fertig sind, m
ü
ssen Sie die Sicherheitsabdeckung
reinigen und alle am Flusenentferner selbst anhaftenden Staubteilchen beseitigen.
So vermeiden Sie, dass Fusseln auf das n
ä
chste zu behandelnde Kleidungsst
ü
chste zu behandelnde Kleidungsstüchste zu behandelnde Kleidungsst
ck
ü
bertragen werden.
übertragen werden.ü
Wenn Ihr Ger
ä
t nicht mehr richtig funktioniert, sollten Sie die Batterie
ü
berpr
überprü
ü
berprüberpr
fen, das
Ger
ä
t reinigen oder den Auffangbeh
ä
lter entleeren.
Verwenden Sie das Ger
ä
t nur zum Beseitigen von Flusen von Kleidung oder Stoffen.
Dieses Ger
ä
t darf nicht zum Enthaaren des Gesichts oder eines anderen K
ö
rperteils
verwendet werden.
Schalten Sie das Ger
ä
t nach jeder Verwendung aus und entleeren Sie den
Auffangbeh
ä
lter.
Achten Sie darauf, dass der Fusselbeh
ä
lter nie mehr als 3/4 gef
ü
lter nie mehr als 3/4 gefülter nie mehr als 3/4 gef
llt ist.
7
DO-3011
USE
Prior to use, inspect fabric carefully to ensure you do not shave off actual pulled
fabric. lay out a section of the garment smoothly on a fl at surface.
Attention
: make sure the fabric is kept very fl at, to prevent damage to the fabric
during shaving.
Remove the protective cap, turn switch on and lightly stroke the garment back and
forth. do not press at all only use the weight of unit.
You will quickly notice the pills and fuzz being removed and drawn into the storage
compartment. After you have completed each individual garment, wipe off all residue
on the unit and screen cap so you do not transfer any residue onto to the next garment.
should performance decrease-check/replace batteries, clean unit, empty storage
compartment.
Do not use for any other purpose than removing pills, threads, and fuzz from clothing.
this is not for use on the face or any other part of the body.
After each use, turn switch off and remove the storage compartment.
Discard contents. Do not allow the storage compartment to become more than three
quarters full.
8
DO-
3011
9
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Domo DO3011 Bedienungsanleitung

Kategorie
Rasierer für Männer
Typ
Bedienungsanleitung