Canon EOS C700 PL Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
System Expansion
User Guide
English
Expansión del sistema
Guía de usuario
Español
Руководство
пользователя
системы
расширения
Русский ㆶ։ѣᮽ
Extension du système
Guide d´utilisation
Français
Systemerweiterung
Benutzerhandbuch
Deutsch
Espansione del sistema
Guida utente
Italiano
DIM-1282-000B
© CANON INC. 2020
Ver. 1.2
൞ֵ⭞ᵢӝ૷ҁࢃθ䈭ࣗᗻݾԊ㓼䰻䈱ᵢֵ⭞䈪᱄ҜȾ
䈭ࣗᗻ࿛஺ؓ㇗ླᵢҜθԛ׵ᰛ੄㜳䳅ᰬḛ䰻 ؓ⮏༽⭞ Ⱦ
䈭൞ݻ࠼⨼䀙޻ᇯⲺะ⹶рθ↙⺤ֵ⭞Ⱦ
SURVEILLANCE
23
FR
Mesures détaillées
10,2 43,2
12,2 76,0
158,5 26,8
65,4
26,8
117,3 125,3
76,2
mm
SICHERHEITSHINWEISE
2
DE
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise zum sicheren Betrieb des Produkts. Befolgen Sie die Anweisungen, um
Verletzungen und Schädigungen des Bedieners und Dritter zu vermeiden.
WARNUNG
Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin.
Bewahren Sie die Geräte für Kleinkinder unzugänglich auf.
Das Produkt nicht zerlegen oder modifizieren.
Das Produkt keinen starken Stößen oder Vibrationen aussetzen.
Freigelegte interne Komponenten nicht berühren.
Verwendung des Produkts bei ungewöhnlichen Umständen sofort einstellen, wenn also beispielsweise
Rauch austritt oder ein seltsamer Geruch wahrzunehmen ist.
Das Produkt nicht nass werden lassen. Keine Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Produkt gelangen
lassen.
Verunreinigungen der Kontakte sowie Berührungen mit Metallstiften oder anderen Gegenständen aus
Metall vermeiden.
Verwenden Sie dieses Produkt nur zusammen mit kompatiblen Produkten von Canon.
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder
Sachschäden verursacht werden.
Das Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen. Das Produkt kann sehr heiß/
kalt werden und beim Berühren Verbrennungen oder andere Verletzungen verursachen.
Für Zubehör mit Bildschirmen/Suchern
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder
Sachschäden verursacht werden.
Nicht für längere Zeit auf den Bildschirm oder durch den Sucher blicken. Dies kann zu Symptomen
führen, die der Reisekrankheit ähneln. In diesem Fall die Verwendung des Produkts sofort beenden und
eine Weile ausruhen, bevor es wieder genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen, Entfernen oder Einstellen des verschiedenen
Zubehörs die Kamera und das Zubehör nicht fallen lassen. Verwenden Sie einen Tisch oder
eine andere stabile Oberfläche.
Verbinden Sie Zubehör nicht mit inkompatiblen Kameras und Geräten und bringen Sie es nicht
an diesen an.
SICHERHEITSHINWEISE
3
DE
Für Zubehör mit Augenmuschel
VORSICHT
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise. Andernfalls können Verletzungen oder
Sachschäden verursacht werden.
Treten Hautreizungen oder Hautirritationen während oder nach der Benutzung dieses Produkts auf,
verwenden Sie es nicht weiter. Holen Sie ärztlichen Rat ein, bzw. ziehen ärztliche Hilfe hinzu.
Für Objektivanschlusssätze
WARNUNG
Weist auf die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen hin.
Das Objektiv nicht ohne aufgesetzten Objektivdeckel liegen lassen.
INHALTSVERZEICHNIS
4
DE
2 Sicherheitshinweise
5 Einführung
6 Überblick über Zubehör und kompatible Kameras
7 Kommunikation
7 GPS-Empfänger GP-E1
8 GPS-Empfänger GP-E2
10 Drahtloses Dateiübertragungsgerät WFT-E6 / WFT-E8
11 Wireless File Transmitter WFT-E9
12 Wiedergabe
12 LCD-Monitor LM-V1 / LM-V2
16 Elektronischer OLED-Sucher EVF-V50
19 Elektronischer OLED-Sucher EVF-V70
24 Funktionserweiterungen und Objektivkompatibilität
24 Fernbedienung OU-700
29 Expansion Unit 1 EU-V1
32 Expansion Unit 2 EU-V2
39 B4-Mount-Adapter MO-4E / MO-4P
42 EF Cinema Lock Mount Kit CM-V1
42 PL Mount Kit PM-V1
47 Mikrofonadapter MA-400
51 Aufnahmestile und Konfiguration
51 Seitengriff GR-V1
54 Schulterstütze SU-15
57 Handgriff für Schulterstütze SG-1
Inhaltsverzeichnis
EINFÜHRUNG
5
DE
Einführung
Dieses Benutzerhandbuch behandelt optionales, mit der CINEMA EOS-Kameraserie von Canon
kompatibles Zubehör. Es enthält Informationen zum Gebrauch des Zubehörs und zu dessen Kompatibilität
sowie technische Daten. Lesen Sie diese Informationen aufmerksam durch, um die Produkte
ordnungsgemäß zu verwenden.
Vor Verwendung des Zubehörs
Richten Sie Monitore oder Sucher nicht auf starke Lichtquellen wie zum Beispiel die Sonne bei
wolkenlosem Himmel oder starke Kunstlichtquellen. Andernfalls können LCD-/OLED-Monitore oder
andere interne Komponenten beschädigt werden. Ändern Sie den Montagewinkel des Zubehörs,
sodass es nicht auf die Lichtquelle gerichtet ist.
LCD- und OLED-Monitore werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und mehr als
99,99 % der Pixel funktionieren einwandfrei. In sehr seltenen Fällen können Pixel dunkel bleiben oder
dauerhaft leuchten. Dies hat keine Auswirkung auf das aufgezeichnete Bild und stellt keine
Funktionsstörung dar.
Wenn nicht anders angegeben, wird das Zubehör von der Kamera mit Strom versorgt.
Ihre Kamera unterstützt ggf. nicht alle in diesem Handbuch beschriebenen Kamerafunktionen und
sonstige Funktionen. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera nach.
Einige Zubehörkomponenten und Werkzeuge, die in den Beschreibungen dieses Handbuchs erwähnt
werden, liegen ggf. einigen Kameramodellen bei. Prüfen Sie die Liste von mitgeliefertem Zubehör in der
Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera.
Falls eine Zubehörkomponente bzw. ein Werkzeug nicht zur Kamera oder zum erklärten Produkt
mitgeliefert wird, verwenden Sie optionales Zubehör oder ein handelsübliches Produkt.
In diesem Dokument verwendete Hinweise
Auf den Betrieb des Produkts bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
0 Seitennummer in diesem Dokument.
„Kamera“ bezieht sich auf kompatible Kameras oder Camcorder von Canon (0 6).
Dieses Dokument ist mehrsprachig. Sie können auf den Sprachcode auf jeder Seite
klicken, um zum Anfang des Handbuchs (Inhaltsverzeichnis) in dieser Sprache zu springen.
DE
ÜBERBLICK ÜBER ZUBEHÖR UND KOMPATIBLE KAMERAS
6
DE
Überblick über Zubehör und kompatible
Kameras
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind auf dem Stand von September 2020.
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
1
Nur der LCD-Monitor LM-V1.
2
Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen der Kamera und der RC-V100.
3
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera.
Zubehör
C100
Mark II /
C70
C200
C200B
C300
Mark II
C300
Mark III
C500
Mark II
C700
alle
Modelle
0
Kommunikation
GPS-Empfänger GP-E1 N ——N 7
GPS-Empfänger GP-E2 NN NN—8
Drahtloses Dateiübertragungsgerät
WFT-E6 / WFT-E8
——N ——N 10
Wireless File Transmitter WFT-E9 NN—11
Wiedergabe
LCD-Monitor LM-V1 / LM-V2 NN
1
NN—12
Elektronischer OLED-Sucher EVF-V50 NN—16
Elektronischer OLED-Sucher EVF-V70 NNNNN19
Funktionserweiterungen und Objektivkompatibilität
Fernbedienung RC-V100 NNNNNN
2
Fernbedienung OU-700 —————N 24
Expansion Unit 1 EU-V1 NN—29
Expansion Unit 2 EU-V2 NN—32
B4-Mount-Adapter MO-4E / MO-4P NNN39
EF Cinema Lock Mount Kit CM-V1
———NN—42
PL Mount Kit PM-V1
Mikrofonadapter MA-400 N ———47
Codex-Recorder CDX-36150 für
Canon EOS C700
—————N
3
Aufnahmestile und Konfiguration
Seitengriff GR-V1 N NN—51
Schulterstütze SU-15 N NNN54
Handgriff für Schulterstütze SG-1 NNN57
KOMMUNIKATION
7
DE
Kommunikation
GPS-Empfänger GP-E1
Verbinden Sie den GPS-Empfänger mit dem Systemerweiterungsanschluss der Kamera im CAMERA-
Modus (Aufnahme), um die GPS-Informationen (Breitengrad, Längengrad, Höhe) in den Metadaten von
XF-AVC-Clips aufzuzeichnen. Einzelheiten zum Anbringen und zur Konfiguration des Empfängers finden
Sie in den Bedienungsanleitungen zur verwendeten Kamera und zum GP-E1.
In bestimmten Ländern/Regionen ist die Verwendung von GPS ggf. eingeschränkt. Achten Sie
darauf, den GPS-Empfänger in Übereinstimmung mit den im Einsatzgebiet geltenden
rechtlichen Vorschriften zu verwenden. Geben Sie besonders acht, wenn Sie außerhalb Ihres
Heimatlandes reisen.
Beachten Sie bei der Nutzung von GPS-Funktionen ggf. geltende Vorschriften, welche den
Betrieb von elektronischen Geräten einschränken.
Die in den Clips aufgezeichneten GPS-Informationen können Daten enthalten, mit denen Dritte
Sie auffinden oder identifizieren können. Gehen Sie mit Bedacht vor, wenn Sie Aufnahmen mit
Standortinformationen an Dritte weitergeben oder ins Internet hochladen.
Belassen Sie den Empfänger nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern
ausgesetzt sind, wie z. B. in der Nähe von starken Magneten und Elektromotoren.
Die mit Clips aufgezeichneten GPS-Informationen entsprechen dem Standort zu Beginn der
Aufnahme.
Der Erstempfang des GPS-Signals nach Austausch der Batterie des Empfängers oder bei
dessen erstem Einschalten nach längerem Nichtgebrauch dauert einige Zeit.
EOS C300 Mark II: Mit Einzelbildern, die aus einem Clip erfasst werden, werden keine GPS-
Informationen aufgezeichnet.
Halten Sie Kabel, die mit den Anschlüssen der Kamera verbunden sind, vom Empfänger fern.
Andernfalls wird das GPS-Signal beeinträchtigt.
(direkt anbringen)
Systemerweiterungsanschluss
KOMMUNIKATION
8
DE
GPS-Empfänger GP-E2
Verbinden Sie den GPS-Empfänger mit dem USB-Anschluss der Kamera im CAMERA-Modus
(Aufnahme), um die GPS-Informationen (Breitengrad, Längengrad, Höhe) in den Metadaten von Clips und
Fotos aufzuzeichnen. Während der Aufnahme wird empfohlen, den Empfänger im mitgelieferten
Transportbehälter zu platzieren und diesen am Griffriemen der Kamera zu befestigen oder ihn direkt am
Körper zu tragen.
Einzelheiten zum Anbringen und zur Konfiguration des Empfängers finden Sie in der Bedienungsanleitung
des GP-E2.
Für eine Kamera mit einem USB-Anschluss Typ C ist ein Schnittstellenkabel IFC-40AB III oder
IFC-150AB III (separat erhältlich) erforderlich.
Aufgenommene Informationen
* Sie können mithilfe von Canon XF Utility die GPS-Informationen zum Suchen und Organisieren von Clips verwenden.
Anschließen und Aktivieren des GPS-Empfängers
1. Schalten Sie den Empfänger aus.
2. Schließen Sie den Empfänger an die Kamera an.
Verwenden Sie das USB-Kabel im Lieferumfang des GP-E2.
3. Schalten Sie den Empfänger ein.
Die GPS-Funktion wird aktiviert. Das Symbol erscheint auf dem Bildschirm und blinkt, während
der Empfänger Satellitensignale zu empfangen versucht.
Sobald die Satellitensignale ordnungsgemäß empfangen wurden, wird das Symbol dauerhaft
angezeigt. Danach aufgenommene Clips und Fotos werden mit Standortinformationen versehen.
Aufnahmeformat
GPS-Informationen
(Breitengrad, Längengrad, Höhe)
Koordinierte Weltzeit
(UTC)
Clips
MP4 NN
AVCHD NN
XF-AVC* N
RAW
(Cinema RAW Light)
NN
Fotos NN
USB-Kabel
(im Lieferumfang des GP-E2 enthalten)
USB-Anschluss
KOMMUNIKATION
9
DE
In bestimmten Ländern/Regionen ist die Verwendung von GPS ggf. eingeschränkt. Achten Sie
darauf, den GPS-Empfänger in Übereinstimmung mit den im Einsatzgebiet geltenden
rechtlichen Vorschriften zu verwenden. Geben Sie besonders acht, wenn Sie außerhalb Ihres
Heimatlandes reisen.
Beachten Sie bei der Nutzung von GPS-Funktionen ggf. geltende Vorschriften, welche den
Betrieb von elektronischen Geräten einschränken.
Mithilfe der mit Clips und Fotos aufgezeichneten GPS-Informationen können Dritte Sie
möglicherweise orten oder identifizieren. Gehen Sie mit Bedacht vor, wenn Sie Aufnahmen mit
Standortinformationen an Dritte weitergeben oder ins Internet hochladen.
Belassen Sie den Empfänger nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern
ausgesetzt sind, wie z. B. in der Nähe von starken Magneten und Elektromotoren.
Die mit Clips aufgezeichneten GPS-Informationen entsprechen dem Standort zu Beginn der
Aufnahme.
Sie können die Datums- und Uhrzeiteinstellungen der Kamera automatischen gemäß den Daten
aus dem GPS-Signal einstellen lassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der
Einstellungstabelle des Menüs [System-Setup] in der Bedienungsanleitung der verwendeten
Kamera.
Der Erstempfang des GPS-Signals nach Austausch der Batterie des Empfängers oder bei
dessen erstem Einschalten nach längerem Nichtgebrauch dauert einige Zeit.
EOS C100 Mark II: Mit Einzelbildern, die aus einem Clip erfasst werden, werden keine GPS-
Informationen aufgezeichnet.
Halten Sie Kabel, die mit den Anschlüssen der Kamera verbunden sind, vom Empfänger fern.
Andernfalls wird das GPS-Signal beeinträchtigt.
Nur bei Kameras mit Statusanzeigen: Sie können auf den Statusbildschirmen die empfangenen
GPS-Informationen und die Signalstärke der Satelliten überprüfen. Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera.
Die Kamera ist nicht kompatibel mit den folgenden Funktionen des Empfängers.
– Option [Jetzt einst.] für die Funktion zur automatischen Datumseinstellung
– Digitale Kompassfunktion
– Positionierungsintervallfunktion
KOMMUNIKATION
10
DE
Drahtloses Dateiübertragungsgerät WFT-E6 / WFT-E8
Verbinden Sie das drahtlose Dateiübertragungsgerät mit dem Systemerweiterungsanschluss der Kamera,
um eine Verbindung mit einem WLAN oder einem Gerät per WLAN herstellen zu können und die
Netzwerkfunktionen der Kamera verwenden zu können. Einzelheiten zum Anbringen und zur Konfiguration
des drahtlosen Dateiübertragungsgeräts finden Sie in der Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera.
Halten Sie Kabel, die mit den Anschlüssen der Kamera verbunden sind, vom Empfänger fern.
Andernfalls wird das Funksignal beeinträchtigt.
(direkt anbringen)
Systemerweiterungsanschluss
KOMMUNIKATION
11
DE
Wireless File Transmitter WFT-E9
Verbinden Sie den Wireless File Transmitter mit dem Systemerweiterungsanschluss der Kamera, damit Sie
eine WLAN-Verbindung zu einem Netzwerk oder zu einem anderen Gerät herstellen und die
Netzwerkfunktionen der Kamera verwenden können. Einzelheiten zu Konfiguration und Verwendung von
Netzwerkfunktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera. Informationen zu
Spezifikationen, Einschränkungen und Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des File Transmitters
finden Sie in der Bedienungsanleitung des WFT-E9 und in der erweiterten Benutzeranleitung (Online-
Handbuch, verfügbar auf der nachfolgend aufgeführten Webseite).
https://cam.start.canon/A001/
Anbringen des File Transmitters an der Kamera
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Bringen Sie den Befestigungswinkel für das Erweiterungssystem
an der Kamera an.
Richten Sie den Stift und die Schraube des Befestigungswinkels
auf die entsprechenden Aufnahmen an der Kamera aus (). Ziehen
Sie dann die Schraube an, um den Befestigungswinkel zu fixieren
().
3. Bringen Sie den File Transmitter an der Kamera an.
Richten Sie den Montagestift des File Transmitters auf die Bohrung
im Befestigungswinkel aus () und stecken Sie den Anschluss des
File Transmitters in den Systemerweiterungsanschluss der Kamera
().
Ziehen Sie die Befestigungsschraube an (), und halten Sie dabei
den unteren Teil des File Transmitters in den Anschluss gedrückt.
4. Schalten Sie die Kamera ein.
Verlegen Sie mit den Anschlüssen der Kamera verbundene
Kabel nicht in der Nähe des Empfängers. Andernfalls kann das
Funksignal beeinträchtigt werden.
(direkt anbringen)
Systemerweiterungsanschluss
WIEDERGABE
12
DE
Wiedergabe
LCD-Monitor LM-V1 / LM-V2
Verbinden Sie den LCD-Monitor mit der Kamera, um diese mit einem großen Wiedergabebildschirm zu
erweitern, der über Touchscreen-Bedienung (berühren, um zu fokussieren), Menübedienungstasten, einen
Joystick sowie zwei konfigurierbare Tasten verfügt.
Einzelheiten zum Anbringen und zur Verwendung des LCD-Monitors finden Sie in der Bedienungsanleitung
der verwendeten Kamera.
Um den Monitor an der Kamera anzubringen, ist außerdem eine optionale Montagevorrichtung erforderlich.
Bezeichnung der Teile
1 LCD-Monitor mit Touchscreen
2 FUNC-Taste (Hauptfunktionen)/Konfigurierbare
Taste LCD LM-V1/V2 1
3 MENU-Taste (Menü)
4Joystick
5 MIRROR-Taste (zum Spiegeln des angezeigten
Bildes)
6 CANCEL-Taste (Abbrechen)
7 DISP-Taste (Anzeige)/Konfigurierbare Taste
LCD LM-V1/V2 2
8 Ausrichtungsmarkierung des LCD-Monitors Í
9 Innengewinde für 1/4-Zoll-20-
Montageschrauben (11,2 mm tief, x2)
10 VIDEO-Anschluss
Je nach der Kamera müssen Sie möglicherweise die Firmware der Kamera aktualisieren, wenn
Sie den LCD-Monitor LM-V2 benutzen.
VIDEO-Anschluss
Gerätekabel UN-5 / UN-10 (optional)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WIEDERGABE
13
DE
Anbringen des LCD-Monitors
Über die LCD-Montagevorrichtung
Verwenden Sie die optionale LCD-Montagevorrichtung LA-V1 oder LA-V2, um den LCD-Monitor am
Tragegriff oder direkt am Kameragehäuse anzubringen*. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der
verwendeten Kamera.
* Die EOS C300 Mark II ist nicht mit der optionalen LCD-Montagevorrichtung LA-V1 kompatibel, weshalb der LCD-
Monitor zwar benutzt, aber nicht physisch an der Kamera angebracht werden kann.
Anbringen des LCD-Monitors am Tragegriff
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Drehen Sie an der LCD-Montagevorrichtung die
Halterung des LCD-Monitors in Richtung der
Feststellschraube, um auf die Feststellschraube für
den LCD-Monitor zuzugreifen.
3. Bringen Sie den LCD-Monitor an dessen Halterung
an.
Richten Sie die Í-Markierungen an Monitor und
dessen Halterung aneinander aus. Bei Bedarf können
Sie den LCD-Monitor auch andersherum anbringen.
Ziehen Sie die Feststellschraube des LCD-Monitors
mit dem Innensechskantschlüssel für 0,64 cm, 1/4-
Zoll-Schrauben fest.
4. Bringen Sie die LCD-Montagevorrichtung am
Tragegriff an.
Richten Sie die Montageaufnahme an der LCD-
Montagevorrichtung an der vorderen
Zubehöraufnahme des Tragegriffs aus.
Ziehen Sie die Feststellschraube fest an.
5. Drehen Sie den LCD-Monitor um 90° in Richtung
des Tragegriffs.
6. Verbinden Sie den LCD-Monitor mithilfe des
Gerätekabels UN-5 mit dem VIDEO-Anschluss an
der Kamera.
Richten Sie die Í-Markierungen an den Steckern
der Kabel und den Anschlüssen aneinander aus.
7. Führen Sie das Kabel durch die Kabelklemme der LCD-Montagevorrichtung.
Positionieren Sie bei Bedarf das Kabel so, dass es weder das Bild noch die Sicht stört.
LCD-Monitor
LM-V1 LM-V2
LCD-Montagevorrichtung
LA-V1 N
LA-V2 N
WIEDERGABE
14
DE
Technische Daten
* Alle Abmessungen und Gewichtsangaben sind ungefähre Werte.
Je nach Situation können sich die Schrauben lösen. Ziehen Sie diese bei Bedarf mit dem
Innensechskantschlüssel für Schrauben 0,64 cm (1/4-Zoll) fest.
Wartung des LCD-Monitors
– Reinigen Sie den LCD-Monitor mit einem sauberen weichen Glasreinigungstuch und
handelsüblicher Reinigungsflüssigkeit für Brillen.
– Bei starken Temperaturschwankungen kann sich Kondensation auf der Oberfläche des
Bildschirms bilden. Wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
LCD-Monitor
LM-V1 LM-V2
Bildschirm
Typ Farb-LCD
Größe 10,1 cm 10,9 cm
Ungefähre Pixelzahl 1 230 000
(854 (RGB) x 480)
2 760 000
(1280 (RGB) x 720)
Seitenverhältnis 16:9
Abdeckung 100 %
Touchscreen Kapazitive Touchscreen-Funktion
VIDEO-Anschluss Ausschließlich zum Verbinden mit der Kamera
Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C
Abmessungen* (B x H x T) 120 x 75 x 37 mm 133 x 87 x 38 mm
Gewicht* 185 g 204 g
WIEDERGABE
15
DE
Genaue Maße LM-V1
Genaue Maße LM-V2
119,90
75,40 35,99
12,85
36,40
0,63 cm, 1/4" 11,2
15,25
12,85
0,63 cm, 1/4" 11,2
mm
132,9
86,6 37,5
47,4
13
13
15,1
mm
0,63 cm, 1/4" 11,2
0,63 cm, 1/4" 11,2
WIEDERGABE
16
DE
Elektronischer OLED-Sucher EVF-V50
Verbinden Sie den Sucher mit der Kamera, um diese mit einem hellen OLED-Wiedergabebildschirm zu
erweitern, der mithilfe eines Augensensors automatisch ein- und ausgeschaltet werden kann.
Bezeichnung der Teile
Anbringen des Suchers an der Kamera
1. Schalten Sie die Kamera aus.
Das Zubehör funktioniert nicht, wenn es bei eingeschalteter Kamera angebracht wird.
2. Entfernen Sie die Abdeckung für die Expansion Unit an der Kamera.
Entfernen Sie die beiden in der Abbildung gezeigten Schrauben mit dem
Innensechskantschlüssel für M4-Schrauben.
Mitgeliefertes Zubehör
Anschlussabdeckung
Innensechskantschraube M4 (x2)
Augenmuschel
Sucherdeckel
1 Sucher
2 Augensensor
3 Dioptrieneinstellhebel
4 Befestigungsschrauben für Zubehör (M4, x2)
5 Innengewinde für Befestigungsschrauben (x2)
Anschluss für
Expansion Unit
(direkt anbringen)
1
2
3
4
5
WIEDERGABE
17
DE
3. Bringen Sie den Sucher an.
Entfernen Sie die Anschlussabdeckung am Sucher. Richten Sie die
Kerben am Sucher auf die Schienen an der Kamera aus und schieben
Sie den Sucher gerade und bis zum Anschlag auf.
4. Sichern Sie den Sucher.
Setzen Sie zuerst die beiden in Schritt 2 entfernten
Befestigungsschrauben von oben ein und ziehen Sie diese fest (-1).
Setzen Sie dann die beiden mitgelieferten M4-Befestigungsschrauben an
der Rückseite ein und ziehen Sie diese fest (-2).
Benutzen des Suchers
Einstellen des Suchers
1. Stellen Sie den Winkel des Suchers auf eine komfortable
Position ein.
2. Schalten Sie die Kamera ein und passen Sie das
Sucherbild mithilfe des Dioptrieneinstellhebels an, bis es
scharf ist.
Anbringen und Entfernen der Augenmuschel
Bringen Sie die Augenmuschel so an, dass sie die Gummikontur des
Suchers abdeckt. Um die Augenmuschel zu entfernen, ziehen Sie
diese vorsichtig mit einer Abschälbewegung ab.
Zum Einsatz mit dem linken Auge bringen Sie die Augenmuschel so
an, dass der hervorstehende Teil zur gegenüberliegenden Seite
weist.
Sie können den Augensensor deaktivieren, um den
Sucher dauerhaft eingeschaltet zu lassen. Weitere
Informationen hierzu finden Sie in der Einstellungstabelle
des Menüs [Monitor-Einstell.] in der
Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera.
WIEDERGABE
18
DE
Technische Daten
* Alle Abmessungen und Gewichtsangaben sind ungefähre Werte.
Genaue Maße
Wenn das Sucherobjektiv in die Sonne oder auf andere starke Lichtquellen gerichtet wird,
können interne Komponenten beschädigt werden. Achten Sie darauf, den Sucherdeckel am
Sucher anzubringen, wenn Sie den Sucher nicht benutzen. Dadurch wird der Sucher auch vor
Kratzern und Staub geschützt. Bringen Sie den Sucherdeckel an, indem Sie ihn in die
Gummikontur der Suchereinheit einsetzen.
Bildschirm
Typ OLED
Größe 1,18 cm
Ungefähre Pixelzahl 1 770 000 Punkte
(1024 (RGB) x 576)
Abdeckung 100 %
Betriebstemperatur 0 °C – 40 °C
Abmessungen* (B x H x T) 61 x 90 x 99 mm
Gewicht* (ohne Anschlussabdeckung) 170 g
60,5
99
40
60,2
44,4
89,8
68°
mm
WIEDERGABE
19
DE
Elektronischer OLED-Sucher EVF-V70
Verbinden Sie den Sucher mit der Kamera, um diese mit einem hellen OLED-Wiedergabebildschirm zu
erweitern, der mithilfe eines Augensensors automatisch gedimmt werden kann. Der EVF-V70 bietet
außerdem zusätzliche Regler, Menübedienungstasten (einschließlich vier konfigurierbarer Tasten) und einen
Joystick, wodurch die Funktionalität der Kamera erweitert wird.
Um den Sucher an der Kamera anzubringen, ist außerdem eine Montageplatte erforderlich.
Über die Montageplatte
Verwenden Sie die Montageplatte, um den Sucher am Tragegriff oder direkt am Kameragehäuse
anzubringen. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung der verwendeten Kamera.
* Die zur Kamera mitgelieferte Anbauplatte ist ebenfalls erforderlich.
Mitgeliefertes Zubehör
Klemmschieneneinheit
Montageplatte
CL-V1 (optional) CL-V2 (optional) Zur Kamera mitgeliefert
EOS C700 (alle Modelle) N
EOS C500 Mark II /
EOS C300 Mark III /
EOS C200 / EOS C200B
N
EOS C300 Mark II N*—
VIDEO-Anschluss
Gerätekabel UN-5 / UN-10 (optional)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Canon EOS C700 PL Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch