LIVARNO 417918 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
IAN 417918_2210
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
RECYCLED
FSC® C145595
Stan informacji · Informacijos statusas ·
Stand der Informationen: 01/2023
Ident.-No.: 55454/55455/55456 012023-3
3
Packaging
IAN 417918_2210
55454 55455 55456
PL LV
LED-DESK LAMP | LED BATTERY CLIP LIGHT
PL
LAMPA STOŁOWA LED |
OŚWIETLENIE LEDOWE KLEM AKUMULATORA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE AT CH
LED-TISCHLAMPE | LED-AKKU-
KLEMMLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LV
LED GALDA LAMPA | LED AKUMULATORA
LAMPA AR KLIPŠA STIPRINĀJUMU
Naudojimo ir saugos instrukcijos
DE AT CH
LED-TISCHLAMPE | LED-AKKU-
KLEMMLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się
z wszystkimi funkcjami urządzenia
LV
Prieš skaitydami atsiverskite du puslapius su iliustracijomis ir susipažinkite su visomis įrenginio funkcijomis.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 5
LV Naudojimo ir saugos instrukcijos Lpp. 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
55454
6
5
3
4
2
1
55455
1
2
3
4
5
6
8
7
55456
1
MA X 30mm
2
6
7
5
4
3
5PL
Legenda zastosowanych piktogramów* .......................................................... Strona 6
Instrukcja............................................................................................................ Strona 6
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... Strona 7
Zawartość ....................................................................................................... Strona 7
Opis części ...................................................................................................... Strona 7
Dane techniczne .............................................................................................. Strona 7
Bezpieczeństwo .................................................................................................. Strona 8
Wskazówki bezpieczeństwa .............................................................................. Strona 8
Wskazówki bezpieczeństwa dla Baterie/akumulatory..........................................Strona 10
Uruchomienie .................................................................................................... Strona 10
Sprawdzanie lampy i zawartości dostawy ......................................................... Strona 10
Obsługa ............................................................................................................. Strona 11
Ustawienie lampy ............................................................................................ Strona 11
ączanie/wyłączanie lub ściemnianie lampy ................................................... Strona 11
ączanie / wyłączanie zmiany kolorów ........................................................... Strona 11
Ładowanie akumulatora .................................................................................... Strona 11
Przechowywanie ............................................................................................... Strona 12
Czyszczenie ........................................................................................................ Strona 12
Utylizacja ........................................................................................................... Strona 12
Deklaracja zgodności ......................................................................................... Strona 13
Gwarancja i serwis ............................................................................................ Strona 13
Gwarancja ....................................................................................................... Strona 13
Adres serwisu ................................................................................................... Strona 13
Karta gwarancyjna ........................................................................................... Strona 14
6PL
Legenda zastosowanych piktogramów*
Lampa stołowa LED | Lampa
akumulatorowa LED z zaciskiem
Instrukcja
Gratulujemy zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Ninie-
jsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące
uruchamiania i posługiwania się nim. Zawsze
należy przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa. Przed
Przeczytać instrukcję obsługi!
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Lampa zaprojektowana jest wyłącznie
do oświetlania suchych i zamkniętych
pomieszczeń.
Prąd stały/napięcie stałe
VWolt
Prąd zmienny/napięcie zmienne
Hz Herc (częstotliwość)
WWat (moc czynna)
Klasa ochrony III
Możliwość 3-stopniowego ściemniania
Ra Współczynnik oddawania barw diody
LED Oświetlenie
IP20 Klasa ochrony: brak ochrony przed
wodą! Nadaje się tylko do użytku
wewnętrznego.
Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie
Niezależne urządzenie sterujące
H
J
Port USB
Kontakt P1 biegunowość dodatnia
Kontakt P4 biegunowość ujemna
Prawidłowy sposób postępowania
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Uważać na gorące powierzchnie!
Klasa ochrony II
ta Temperatura otoczenia
tc Temperatura obudowy przy określony
punkt
SELV Bezpieczeństwo bardzo niskie napięcie
Produkt jest zgodny z właściwymi dla
danego produktu obowiązujący w Europie
dyrektywy.
Sprawdzone przez TÜV SÜD/GS
Uszczelka kontrolna
do złączek sieciowych
20
PA P
Opakowanie i urządzenie należy
utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska!
* Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub
informacje techniczne, znaleźć można na
stronie www.edi-light.com
7PL
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z
produktem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i
ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Niniejszy
produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i
nienagannego stanu produktu.
1 lampa stołowa LED z przewodem przyłą
czeniowym USB
1 lampa stołowa LED
1 Lampa akumulatorowa LED z zaciskiem
1 przewodem przyłączeniowym USB
1 adapter sieciowy
1 instrukcja obsługi
Opis części
Numer modelu: 55454
1 Głowica oprawy
2 Ramię oprawy
3 Podstawa oprawy
4 Przełącznik przyciskowy
5 Kabel połączeniowy USB
6 Adapter sieciowy
Numer modelu: 55455
1 Głowica lampy
2 Ramię lampy
3 Podstawa lampy
4 Przycisk dotykowy
5 Koło barw
6 Lampka RGB
7 Przewód połączeniowy USB
8 Adapter sieciowy
Numer modelu: 55456
1 Głowica oprawy
2 Ramię oprawy
3 Adapter sieciowy
4 Kabel połączeniowy USB
5 Zacisk oprawy
6 Przełącznik dotykowy
7 Wskaźnik ładowania
Dane techniczne
Numer modelu: 55454/ 55455/ 55456
Napięcie robocze: 220-240V~, 50/60Hz
Napięcie zasilania
oprawy: 5 V / 1A
Klasa ochrony: III /
EU-Sterownik wtyczki
Model: AED09P-0501000VWUU0
Napięcie robocze: 220-240V~, 50/60Hz
Klasa ochrony: II /
Numer modelu: 55454
Wydajność: max. 6,1 W
Moduł LED: 4,3W, 360lm (360°),
3000K, Ra=81
Wymiary (oprawa): Wysokość: ok. 46 cm
Średnica stopy: 12 cm
Długość kabla: 150 cm
Numer modelu: 55455
Wydajność: max. 6,3 W
Moduł LED: 4,3W, 350lm (360°),
4000K, Ra=81
Wymiary (oprawa): Wysokość: ok. 48 cm
Średnica stopy: 13 cm
Długość kabla: 150 cm
Numer modelu: 55456
Wydajność: max. 7,4 W
Moduł LED: 4,3W, 300lm (360°),
4000K, Ra=81
8PL
Wymiary (oprawa): Wysokość: ok. 46 cm
Średnica stopy: 12,5 cm x
6,5 cm
Długość kabla: 150 cm
Bateria Li-ion: TH 802035
3,7Vd.c., 500mAh
Źródło światła tej oprawy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub wyznaczonego
przez niego serwisanta, lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Zasilacz wtykowy może zostać wymieniony przez
klienta końcowego.
Marketer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi
wygasa prawo do gwarancji! Za szkody
pośrednie nie będzie przejmowana żadna
odpowiedzialność! W przypadku szkód
materialnych lub szkód osobowych, które zostaną
spowodowane niewłaściwym posługiwaniem
się lub nieprzestrzeganiem wskazówek
bezpieczeństwa nie będzie przejmowana żadna
odpowiedzialność!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wadliwa instalacja elektryczna lub za wysokie
napięcie sieciowe mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Adapter sieciowy należy podłączać tylko
wtedy, jeśli napięcie sieciowe gniazdka
wtykowego jest zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej adaptera sieciowego.
Adapter sieciowy należy podłączać wyłącznie
do dobrze dostępnego gniazdka wtykowego,
aby w razie awarii móc szybko odłączyć
lampę od sieci elektrycznej.
Nie uruchamiać lampy, jeśli wykazu-
je widoczne uszkodzenia lub przewód
przyłączeniowy USB lub adapter sieciowy są
uszkodzone.
W razie uszkodzenia przewodu przyłączenio-
wego USB lampy musi on zostać wymieniony
przez producenta, w jego punkcie
obsługi klienta lub przez osobę o podobnych
kwalifikacjach, aby zapobiec zagrożeniom.
Nie otwierać obudowy, lecz zlecić naprawę
fachowcom. W tym celu należy zwrócić się
do profesjonalnego warsztatu. W przypadku
samodzielnie przeprowadzanych napraw,
nieprawidłowego podłączenia lub
niewłaściwej obsługi roszczenia z tytułu
odpowiedzialności i gwarancji są wykluczone.
W przypadku napraw wolno używać
wyłącznie części, które odpowiadają
oryginalnym danym urządzenia. W tej lampie
znajdu się części elektryczne i mechaniczne,
które są niezbędne do ochrony przed źródłami
zagrożenia.
Nie uruchamiać adaptera sieciowego za
pomocą zewnętrznego zegara sterującego lub
osobnego systemu sterowania.
Nie podłączać lampy do zewnętrznego ściem-
niacza.
Nie zanurzać lampy, przewodu przyłączenio-
wego USB ani adaptera sieciowego w wodzie
lub innych płynach.
Nigdy nie należy dotykać adaptera sieciowego
wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nigdy nie wyciągać adaptera sieciowego z
gniazdka ciągnąc za przewód przyłączeniowy
USB, lecz zawsze chwytać za adapter sieciowy.
Nigdy nie używać przewodu przyłączeniowe-
go USB jako uchwytu do przenoszenia.
Trzymać lampę, adapter sieciowy i przewód
9PL
przyłączeniowy USB z dala od otwartego
ognia i gorących płomieni.
Przewód przyłączeniowy USB należy układać
w taki sposób, aby nie stanowił zagrożenia
potknięciem.
Nie zginać przewodu przyłączeniowego USB
ani nie kłaść go na ostrych krawędziach.
Lampy należy używać wyłącznie w
pomieszczeniach. Nigdy nie należy używać jej
w wilgotnych pomieszczeniach lub w deszczu.
Nie przechowywać lampy nigdy w taki sposób,
aby mogła wpaść do wanny lub umywalki.
Nigdy nie sięgać po urządzenie elektryczne,
jeśli wpadło do wody. W takim przypad-
ku natychmiast wyjąć adapter sieciowy z
gniazdka.
Jeśli lampa nie jest używana, podczas
czyszczenia lub w razie wystąpienia awarii,
zawsze należy wyłączyć lampę i wyjąć adapter
sieciowy z gniazdka .
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja
użytkownika nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się lampą.
Nie należy pozwalać dzieciom bawić s folią
opakowaniową. Podczas zabawy dzieci mogą
się w niej zaplątać i udusić.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z
dala od lampy.
Nie należy pozostawiać lampy bez nadzoru
podczas pracy.
WSKAZÓWKA: ZAGROŻENIE
USZKODZENIEM!
Niewłaściwe obchodzenie się z lampą może
prowadzić do uszkodzeń lampy.
Lampę należy postawić na dobrze dostępnej,
równej, suchej, odpornej na gorąco i
wystarczająco stabilnej powierzchni roboczej.
Nie stawiać lampy na brzegu lub krawędzi
powierzchni roboczej.
Należy unikać spiętrzania się gorąca i
stawiania lampy bezpośrednio przy ścianie lub
pod szafkami wiszącymi itp.
Nigdy nie należy odkładać lampy na gorące
powierzchnie lub w ich pobliże (np. płyty
kuchenne itp.).
Nie dopuszczać do kontaktu przewodu
przyłączeniowego USB z gorącymi częściami.
Nigdy nie narażać lampy na wysokie
temperatury (ogrzewanie itp.) lub wpływy
warunków atmosferycznych (deszcz itp.).
Nigdy nie zanurzać lampy w wodzie w celu
czyszczenia ani nie używać do czyszczenia
odkurzacza parowego. W przeciwnym razie
lampa może ulec uszkodzeniu.
W żadnym razie nie należy wkładać lampy do
zmywarki do naczyń. Może ją to zniszczyć.
Zaprzestać używania lampy, jeśli części
konstrukcji lampy z tworzywa sztucznego mają
rysy lub pęknięcia lub są zdeformowane.
Uszkodzone części konstrukcji wymieniać
wyłącznie na dopasowane oryginalne części
zamienne.
Unikanie zagrożenia życia z
powodu porażenia prądem
Nie używaj produktu, jeśli zauważysz
jakiekolwiek uszkodzenia.
Nie wolno dopuścić do kontaktu oprawy z
wodą lub innymi płynami.
Nigdy nie otwieraj żadnych elementów
wyposażenia elektrycznego ani nie wkładaj do
nich żadnych przedmiotów. Taka ingerencja
może spowodować zagrożenie życia z
powodu porażenia prądem.
10 PL
Przed montażem należy upewnić się, że
istniejące napięcie sieciowe odpowiada
wymaganemu napięciu roboczemu zasilacza
sieciowego (patrz “Dane techniczne”).
Upewnij się, że podczas instalacji nie zostały
uszkodzone żadne kable połączeniowe.
Nie należy instalować produktu na wilgotnych,
przewodzących powierzchniach lub w wilgot-
nym środowisku.
Unikanie ryzyka pożaru i ryzyko
obrażeń
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Przed
dotknięciem produktu upewnij się, że jest on
wyłączony i ostygł, aby uniknąć poparzeń.
Źródła światła wytwarzają dużo ciepła.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło
światła. Nie należy patrzeć na źródło światła
za pomocą przyrządów optycznych (np. szkła
powiększającego).
Nie używaj produktu do umieszczania lub
zawieszania innych przedmiotów.
Nie należy używać kabli połączeniowych do
podtrzymywania ciężaru produktu.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
Baterie/akumulatory
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmi-
ast zasięgnąć porady lekarza!
Spożycie może spowodować oparzenia,
perforację tkanek miękkich i śmierć. Ciężkie
oparzenia mogą wystąp w ciągu 2 godzin po
połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładuj baterii nie nadających s
do ponownego ładowania. Nie wolno
zwierać i/lub otwierać baterii/akumulatorów.
Może dojść do przegrzania, zagrożenia
pożarowego lub rozerwania.
Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia lub wody.
Nie należy narażać baterii na działanie
mechaniczne.
Niebezpieczeństwo wycieku z baterii/
akumulatorów
Unikaj ekstremalnych warunków i temperatur,
które mogą mieć wpływ na baterie/akumula-
tory, np. na grzejnikach lub w bezpośrednim
świetle słonecznym.
Jeśli baterie/akumulatory wyciekły, unikaj
kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z che-
mikaliami!
Dotknięte miejsca natychmiast spłukać czystą
wodą i skonsultować się z lekarzem!
STOSOWAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE Nieszczelne lub
uszkodzone baterie/akumulatory
mogą powodować oparzenia w przypadku
kontaktu ze skórą. Dlatego w takim przypadku
należy nosić odpowiednie rękawice ochronne.
Produkt (55456) posiada wbudowany akumu-
lator, który nie może być wymieniony przez
użytkownika. Rozmontowanie lub wymiana
akumulatora mogą być dokonane wyłącznie
przez producenta lub w jego punkcie obsługi
klienta lub przez osobę o podobnych kwali-
fikacjach, aby zapobiec zagrożeniom. Przy
utylizacji należy zwrócić uwagę na to, że
produkt zawiera akumulator.
Uruchomienie
Sprawdzanie lampy i
zawartości dostawy
Podczas otwierania należy zachować ostrożność:
1. Wyjąć lampę z opakowania.
2. Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna (patrz
rysunek).
11PL
3. Usunąć cały materiał opakowania.
4. Skontrolować, czy lampa lub pojedyncze
elementy wykazują uszkodzenia. W takim
przypadku nie należy używać lampy. Należy
zwrócić się pod podany adres serwisu do
producenta.
Obsługa
Ustawienie lampy
Numer modelu: 55454
1. Lampę należy postawić na równym, stabilnym
podłożu.
2. Głowicę lampy 1 obrócić do wybranej pozycji.
3. Włożyć przewód przyłączeniowy USB 5
w adapter sieciowy 6 w adapter sieciowy 6
włożyć w poprawnie zainstalowane gniazdko
wtykowe lub włożyć przewód przyłączeniowy
USB
5 w urządzenie ze złączem USB.
Numer modelu: 55455
1. Lampę należy postawić na równym, stabilnym
podłożu.
2. Głowicę lampy 1 obrócić do wybranej pozycji.
3. Włożyć przewód przyłączeniowy USB 7
w adapter sieciowy 8 w adapter sieciowy 8
włożyć w poprawnie zainstalowane gniazdko
wtykowe lub włożyć przewód przyłączeniowy
USB
7 w urządzenie ze złączem USB.
Numer modelu: 55456
1. Naładować akumulator. Przy tym należy
postępować w sposób opisany w rozdziale
„Ładowanie akumulatora“.
2. Przypiąć lampę do wybranego obiektu. Uważać
na to, aby nie porysować powierzchni.
3. Wygiąć ramię lampy 2 w odpowiednią formę.
Włączanie/wyłączanie lub
ściemnianie lampy
Numer modelu: 55454
Dotknąć krótko przełącznika 4 lampy, aby ją
ączyć/wyłączyć lub ściemnić:
1 x dotknięcie: włączona, bez ściemnienia
2 x dotknięcie: średnie ściemnienie
3 x dotknięcie: niskie ściemnienie
4 x dotknięcie: wyłączona
Numer modelu: 55455/55456
Dotknij przełącznika dotykowego 4 (55455)
/ przycisku dotykowego 6 (55456), aby
ączyć i wyłączyć światło lub je przyciemnić
1 x dotknięcie: lampa włączona, niskie ściem-
nienie
2 x dotknięcie: lampa włączona, średnie
ściemnienie
3 x dotknięcie: lampa włączona, bez ściemnie-
nia 4 x dotknięcie: lampa wyłączona
ączanie / wyłączanie
zmiany kolorów
Numer modelu: 55455
Można włączać i wyłączać lampkę RGB 6
niezależnie od lampy.
Dotknąć symbolu , aby włączyć i wyłączyć
lampkę RGB 6 .
Przejechać palcem wzdłuż koła barw 5 w
podstawie lampy 3 , aby wybrać żądany
kolor.
Przez dłuższe dotknięcie symbolu można
uruchomić automatyczną zmianę koloru.
Ładowanie akumulatora
Numer modelu: 55456
Czas ładowania jest zależny od źródła prądu.
Czas świecenia w pełni naładowanego
akumulatora zależy od intensywności światła i w
stanie nieściemnianym wystarcza na czas
świecenia ok. 3 godzin.
1. Podłączyć przewód połączeniowy USB 4 za
pomocą wtyczki Mini USB na zacisku lampy 5 .
2. Włożyć przewód połączeniowy USB 4 w
adapter sieciowy 3, a adapter sieciowy 3
włożyć w poprawnie zainstalowane gniazdko
wtykowe lub włożyć przewód połączeniowy
USB
4 w urządzenie ze złączem USB.
12 PL
Funkcja wskaźnika ładowania 7 podczas procesu
ładowania:
1 % -99 %: czerwone światło
100 %: zielone światło
Przechowywanie
Przed przechowaniem wszystkie części muszą być
idealnie suche.
Lampę zawsze należy przechowywać w
chłodnym i suchym miejscu.
Chronić lampę przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym.
Przechowywać lampę w miejscu niedostępnym
dla dzieci, bezpiecznie zamkniętą i w tempera-
turze przechowywania między +5 °C i +20 °C
(temperatura pokojowa).
Włożyć lampę do oryginalnego opakowania
lub kartonu o takim samym rozmiarze.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE! PORAŻENIE PRĄDEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO Aby wyczyścić
produkt, należy najpierw odłączyć go
od sieci elektrycznej.
OSTRZEŻENIE! PORAŻENIE PRĄDEM
NIEBEZPIECZEŃSTWO Ze względu na
bezpieczeństwo elektryczne nie wolno
czyśc oprawy za pomocą ostrych środków
czyszczących ani zanurzać jej w wodzie.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIER-
ZCHNIAMI! Pozostawić urządzenie do
całkowitego ostygnięcia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ZWARCIA!
Woda lub inne ciecze wnikające do obudowy
mogą spowodować zwarcie.
Uważać na to, aby do obudowy nie dostała się
woda lub inne ciecze.
Nigdy nie należy zanurzać lampy w wodzie
lub innych cieczach.
WSKAZÓWKA: ZAGROŻENIE USZKODZENIEM!
Niewłaściwe obchodzenie się z lampą może
prowadzić do uszkodzeń lampy.
Nie używać agresywnych środków
czyszczących, szczotek z metalu lub nylonu
ani ostrych lub metalowych przedmiotów
czyszczących jak gąbki metalowe i tym
podobne. Mogą one uszkodzić powierzchnie.
W żadnym razie nie należy wkładać lampy do
zmywarki do naczyń. Może ją to zniszczyć.
1. Przed czyszczeniem wyjąć adapter sieciowy
6/8/3 z gniazdka.
2. Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
3. Przetrzeć lampę lekko wilgotną ściereczką.
Następnie należy dokładnie wysuszyć wszystkie
części.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne
/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały
kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Nie wyrzucać produktu do śmieci
pochodzących z gospodarstwa domowe-
go, lecz należy, oddać go do gminnego
punktu zbiórki w celu przetworzenia odpadu!
Informacje na temat sposobów utylizacji wysłużonego
grzejnika uzyskają Państwa w swoim urzędzie gminy
lub urzędzie miejskim. Zużyty sprzęt może mieć
20
PAP
13PL
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z
uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego
sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest
czyste środowisko naturalne.
Deklaracja zgodności
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami
odpowiednich dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta. Produkt
spełnia wymagania niemieckiej ustawy o
bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
W trakcie udoskonalania produktu, zastrzegamy
sobie prawo do technicznych i optycznych zmian
w artykule. Zastrzega się możliwość wystąpienia
ędów typograficznych i drukarskich.
Ten produkt zawiera źródło światła klasa
efektywności energetycznej G (55454),
F (55455/55456).
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Nasze produkty wytwarzane są
według nowoczesnych metod produkcyjnych i
poddawane są dokładnej kontroli jakości.
Gwarantujemy niezawodną jakość produktu. W
czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy wady
materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew
oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać
starannie opakowany artykuł na podany adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód, które
spowodowane są niewłaściwą eksploatacją oraz
części zużywających się i materiałów
eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie
dzwoniąc pod podany numer telefonu.
Naprawy, które nie są objęte gwarancją
(np. żarówki), mogą być dokonywane na własny
rachunek po cenie kosztów własnych także pod
podanym adresem serwisowym. Artykuł zostanie
naprawiony pod podanym adresem serwisowym.
Tylko wysyłając go bezpośrednio na ten adres
może zostać dokonane terminowe przetworzenie
zapytania i odsyłka artykułu. Aby uzyskać inne
informacje o produkcie, zamówić wyposażenie lub
w razie pytać dotyczących realizacji usługi s
erwisowej należy zadzwonić do naszej obsługi
klienta na poniżej podany numer telefonu. W
przypadku zapytań należy podać numer
artykułu (patrz „Dane techniczne“).
IAN 417918_2210
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 417918_2210) jako dowód zakupu.
Adres serwisu
Poland
EGLO POLSKA SP. Z.O.O.
Ul. Pulawska 479
02-844 WARSZAWA
T: +48 22 644 57 55
14 PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/Imię:
Kraj/kod pocztowy/Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/Nazwa:
Data zakupu/Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data/Podpis:
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
15LV
Izmantoto piktogrammu skaidrojums* ......................................................................... Lpp. 16
Ievads .................................................................................................................................... Lpp. 16
Paredzētais lietojums .......................................................................................................... Lpp. 17
Piegādes komplektācija ..................................................................................................... Lpp. 17
Daļu apraksts ..................................................................................................................... Lpp. 17
Tehniskie dati ..................................................................................................................... Lpp. 17
Drošība .................................................................................................................................. Lpp. 18
Drošības norādījumi ............................................................................................................ Lpp. 18
Drošības norādījumi attiecībā uz baterijām / akumulatoriem. ............................................ Lpp. 20
Pirmreizēja lietošana ........................................................................................................ Lpp. 20
Lampas un komplektācijas pārbaude ................................................................................. Lpp. 20
Lietošana .............................................................................................................................. Lpp. 20
Lampas uzstādīšana ........................................................................................................... Lpp. 20
Lampas ieslēgšana/izslēgšana vai gaismas spilgtuma mainīšana ...................................... Lpp. 21
Krāsu maiņas ieslēgšana / izslēgšana ................................................................................ Lpp. 21
Akumulatora lādēšana ....................................................................................................... Lpp. 21
Uzglabāšana ........................................................................................................................ Lpp. 21
Tīrīšana .................................................................................................................................. Lpp. 21
Utilizācija .............................................................................................................................. Lpp. 22
Atbilstības deklarācija ....................................................................................................... Lpp. 22
Garantija un serviss ........................................................................................................... Lpp. 22
Garantija ............................................................................................................................ Lpp. 22
Servisa adresi ..................................................................................................................... Lpp. 23
Garantijas karte .................................................................................................................. Lpp. 23
16 LV
Izmantoto piktogrammu skaidrojums*
LED galda lampa I LED akumulatora
lampa ar klipša stiprinājumu
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma
iegādi. Jūs esat izvēlējies augstas
kvalitātes izstrādājumu. Lūdzu, rūpīgi un
pilnīgi izlasiet šo lietošanas pamācību. Atlokiet lapu ar
attēliem. Šī lietošanas pamācība ir
izstrādājuma daļa, un ietver svarīgas norādes par
ekspluatācijas uzsākšanu un lietošanu. Vienmēr ievēro-
jiet visus drošības norādījumus. Pirms
pirmreizējās lietošanas pārbaudiet, vai ir pieejams
pareizais spriegums un visas daļas ir pareizi samontē-
tas. Ja jums rodas jautājumi vai šaubas attiecībā uz
Izlasiet lietošanas pamācību!
Drošības norādījumi
Rīcības norādījumi
Lampa ir paredzēta tikai sausu un
slēgtu iekštelpu apgaismošanai.
Līdzstrāva/līdzspriegums
VVolti
Maiņstrāva/maiņspriegums
Hz Herci (frekvence)
WVati (lietderīgā jauda)
Aizsardzības klase III
3 pakāpēs maināms gaismas spilgtums
Ra Šviesos diodo spalvų perteikimo indeksas
IP20 Apšvietimas
Pret īsslēgumu noturīgs drošības
transformators
Neatkarīga darbības ierīce
H
J
USB pieslēgvieta
Kontakts P1, plusa polaritāte
Kontakts P4, mīnusa polaritātet
Pareiza rīcība
Ievērojiet brīdinājuma un drošības
norādījumus!
Dzīvības apdraudējums un negadījuma
risks attiecībā uz zīdaiņiem un bērniem!
Brīdinājums! Strāvas trieciena risks!
Saugokitės karštų paviršių!
Aizsardzības klase II
ta Aplinkos temperatūra
tc Korpuso temperatūra esant
nurodytas taškas
SELV Sauga itin žemos įtampos
Produktas atitinka konkrečiam produktui
būdingą taikomas Europos
direktyvų.
Patikrinta TÜV SÜD/GS
Tīkla adapteru pārbaudes blīvējums
20
PA P
Išmeskite pakuotę ir įrenginį aplinkai nekenk-
smingu būdu!
* Plašāka informācija, piem., papildu simbolu skaidrojumi
vai tehniskā inforcija, pieejama viet
www.edi-light.com
17LV
izstrādājuma lietošanu, lūdzam
sazināties ar tuvāko tirdzniecības uzņēmumu vai
servisa centru. Lūdzam rūpīgi uzglabāt šo lietošanas
pamācību un, ja nepieciešams, nodot to tālāk trešajām
personām.
Paredzētais lietojums
Šī lampa ir paredzēta tikai lietošanai
iekštelpās: sausās un slēgtās telpās. Šis
izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai
privātās mājsaimniecībās.
Piegādes komplektācija
Uzreiz pēc izstrādājuma izņemšanas no
iepakojuma pārbaudiet, vai piegādes
komplektācija ir pilnīga, kā arī vai izstrādājums ir
nevainojamā stāvoklī.
1 LED galda lampa ar USB pieslēguma kabeli
(55454)
1 LED galda lampa (55455)
1 LED akumulatora lampa ar klipša stiprinājumu
(55456)
1 USB pieslēguma kabeli
1 tīkla adapteris
1 lietošanas pamācība
Daļu apraksts
Modeļa numurs: 55454
1 Šviestuvo galvutė
2 Šviestuvo rankena
3 Šviestuvo pagrindas
4 Mygtukinis jungiklis
5 USB jungiamasis kabelis
6 Maitinimo tinklo adapteris
Modeļa numurs: 55455
1 Lampas galva
2 Lampas svira
3 Lampas kāja
4 Skārienjutīgais taustiņš
5 Krāsu maiņas aplis
6 GB lampa
7 USB savienojuma kabelis
8 Tīkla adapteris
Modeļa numurs: 55456
1 Šviestuvo galvutė
2 Šviestuvo rankena
3 Maitinimo tinklo adapteris
4 USB jungiamasis kabelis
5 Šviestuvo spaustukas
6 Jutiklinis jungiklis
7 Įkrovimo indikatorius
Tehniskie dati
Modeļa numurs: 55454/55455/55456
Barošanas spriegums
Tīkla adapteris: 220-240V~, 50/60Hz
Maitinimo įtampos
šviestuvas: 5 V / 1A
Apsaugos klasė: III /
ES kištuko tvarkyklė:
Modelis: AED09P-0501000VWUU0
Darbinė įtampa: 220-240V~, 50/60Hz
Apsaugos klasė: II /
Modeļa numurs: 55454
Veikimas: max. 6,1 W
LED modulis: 4,3W, 360lm (360°), 3000K,
Ra=81
Matmenys (šviestuvas): Aukštis: apie 46 cm
Pėdos skersmuo: 12 cm
Kabelio ilgis150 cm
Modeļa numurs: 55455
Veikimas: max. 6,3 W
LED modulis: 3,8 W, 350lm (360°),
4000K, Ra=81
Maße (Leuchte): Aukštis: apie 48 cm
Pėdos skersmuo: 13 cm
Kabelio ilgis150 cm
Modeļa numurs: 55456
Veikimas: max. 7,4 W
LED modulis: 3,2 W, 300lm (360°),
4000K, Ra=81
Matmenys (šviestuvas): Aukštis: apie 47 cm
Pėdos skersmuo: 12,5 cm x
6,5 cm
Kabelio ilgis150 cm
Li-ion akumulators: TH 802035
3,7Vd.c., 500mAh
18 LV
Šio šviestuvo šviesos šaltinį gali pakeisti tik
gamintojas arba jo paskirtas techninės priežiūros
specialistas, arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo.
Galutinis klientas gali pakeisti kištukinį maitinimo
bloką.
Rinkodaros specialistas:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Drošība
Drošības norādījumi
Garantijas prasības nav spēkā attiecībā uz bojājumi-
em, kas izriet no šīs lietošanas pamācības nei-
evērošanas! Par no tā izrietošiem bojājumiem ražotājs
neuzņemas atbildību! Par mantas
bojājumu vai kaitējumu personām, kas izriet no
nepiemērotas lietošanas vai drošības norādījumu
neievērošanas, ražotājs neuzņemas atbildību!
BRIDINĀJUMS! STRĀVAS TRIECIENA
RISKS!
Kļūdainas elektroinstalācijas un pārāk augsts
tīkla spriegums var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu.
Pieslēdziet tīkla adapteri pie barošanas tikai tad,
ja kontaktligzdas tīkla spriegums sakrīt ar tīkla
adaptera tipa plāksnītē norādīto spriegumu.
Pieslēdziet tīkla adapteri tikai viegli pieejamai
kontaktligzdai, lai traucējumu gadījumā lampu
var ātri atvienot no elektrotīkla.
Nelietojiet lampu, ja tai ir redzami bojājumi,
vai ir sabojāts USB pieslēguma kabelis vai tīkla
adapteris.
Ja lampas USB pieslēguma kabelis ir bojāts, tā
nomaiņa jāveic ražotājam vai ražotāja klientu
servisam, vai citai līdzvērtīgi kvalificētai personai,
lai nepieļautu bīstamību.
Neatveriet korpusu pats, remontdarbus uzticiet
kvalificētiem speciālistiem. Ja vajadzīgs, vērsieties
specializētā darbnīcā. Pašrocīgi
veikta remonta, nepareizi izveidota pieslēgu-
ma vai neatbilstošas lietošanas gadījumā
garantijas prasības zaudē spēku.
Remontdarbos drīkst lietot tikai daļas, kas atbilst
sākotnējām ierīces specifikācijām. Šī lampa ietver
elektriskas un mehāniskas daļas, kas ir būtiskas
aizsardzībai pret bīstamības avotiem.
Nedarbiniet tīkla adapteri ar ārējiem
taimeriem vai atsevišķām tālvadības sistēmām.
Nepieslēdziet lampu ārējam gaismmainim.
Neiemērciet lampu, USB pieslēguma kabeli vai
tīkla adapteri ūdenī vai citā šķidrumā.
Nekādā gadījumā nepieskarieties tīkla adapter-
im ar slapjām rokām.
Atvienojot tīkla adapteri no kon-
taktligzdas, nekādā gadījumā nevelciet aiz USB
pieslēguma kabeļa, bet gan aiz tīkla adaptera.
Neizmantojiet USB pieslēguma kabeli ierīces
pārnēsāšanai.
Sargiet lampu, tīkla adapteri un USB pieslēgu-
ma kabeli no atklātas liesmas un karstām virsmām.
Izvietojiet USB pieslēguma kabeli tā, lai aiz tā
nevarētu paklupt.
Nelokiet USB pieslēguma kabeli un
neizvietojiet to pāri asām malām.
Lietojiet lampu tikai iekštelpās. Nekad
nelietojiet to mitrās telpās vai lietū.
Nenovietojiet lampu vietā, kur tā var iekrist vannā
vai izlietnē.
Nekādā gadījumā netveriet elektroierīci, ja tā ir
iekritusi ūdenī. Tādā gadījumā nekavējoties atvien-
ojiet tīkla adapteri no kontaktligzdas.
Vienmēr izslēdziet lampu un atvienojiet tīkla
adapteri no kontaktligzdas, ja nelietojat lampu,
tīrāt to, vai ir radies traucējums.
BRIDINĀJUMS!
DZĪVĪ- BAS APDRAUDĒJUMS UN
NEGADĪJUMU RISKS ATTIECĪBĀ
UZ ZĪDAIŅIEM UN BĒRNIEM!
Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar vājām
fiziskajām, sensoriskajām vai garīgajām spējām,
kā arī personas ar pieredzes un zināšanu trūkumu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

LIVARNO 417918 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen