Wacker Neuson CRT36-23K-H Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009083 112
05.2004
Ride-On Trowels
Besitzbare Flügelglätter
Alisadoras Dobles
Truelles auto portées
CRT 36-23K-H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36-23K-H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009083 - 112
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT 36-23K-H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009083 - 112
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
6
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
8
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
10
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
18
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
20
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
24
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
28
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
32
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
36
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
44
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
46
CRT 36-23K-H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009083 - 112
5
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
CRT 36-23K-H
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
6
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0119003 1
Frame assembly
Rahmen kpl.
Chasis compl.
Châssis compl.
5 0119267 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12 0119026 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
13 0119043 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
121 0119585 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
123 0116748 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
181 0117384 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
204 0116629 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
205 0116632 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
208 0117122 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
209 0116630 1
Throttle control
Gasregler
Acelerador
Commande des gaz
406 0028949 25
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
421 0011476 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
458 0010369 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
470 0088190 11
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
510 0116784 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
511 0116785 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
512 0116786 5
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1in
519 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
612 0116760 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0,420 OD
CRT 36-23K-H
Machine Complete/Front View
Gerät Komplett/Ansicht Vorne
Máquina Completa/Vista Delantera
Machine Complète/Vue d'Avant
0009083 - 112
7
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
CRT 36-23K-H
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
8
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0119057 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
23 0116880 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
31 0119092 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
222 0150287 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
416 0012362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
417 0073164 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
467 0110969 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
CRT 36-23K-H
Machine Complete/Back View
Gerät Komplett/Ansicht Hinten
Máquina Completa/Vista Posterior
Machine Complète/Vue de Derrière
0009083 - 112
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0116755 1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0119091 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0116881 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
25 0116585 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
26 0117850 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0117851 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0118079 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0112303 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
30 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
123 0116748 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
130 0117284 1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
131 0117519 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
12V
133 0117280 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
134 0150024 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
135 0150025 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
220 0119660 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
401 0110405 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
417 0073164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
418 0011340 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
422 0118078 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbs
435 0079363 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
455 0115570 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8 DIN6923
459 0010365 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
468 0010370 9
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
485 0010622 4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
CRT 36-23K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009083 - 112
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
487 0118075 4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
491 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
493 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN9021
496 0010372 8
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN9021
513 0010499 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
520 0116977 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
CRT 36-23K-H
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
0009083 - 112
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0119085 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
42 0119084 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
43 0079235 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
44 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
45 0110586 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
47 0117129 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
48 0117130 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
171 0114073 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
173 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
174 0118089 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
175 0118093 1
Strap
Band
Correa
Ruban
176 0118109 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
38in
177 0118110 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
13in
178 0088177 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
182 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEO4MIN
183 0114070 0
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4in
185 0053576 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
406 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
435 0079363 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
447 0011439 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
453 0029117 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
457 0025723 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
459 0010365 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
494 0151475 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10 DIN6798
615 0150009 2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
CRT 36-23K-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009083 - 112
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
900 0153267 1
Kit-water pump
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
CRT 36-23K-H
Tank Assembly
Tankzusammenbau
Montaje del Tanque
Montage du Réservoir
0009083 - 112
17
Water System
Berieselungsanlage
CRT 36-23K-H
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
18
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0119054 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0119055 1
Engine plate
Motorkonsole
Consola del motor
Console du moteur
39 0151125 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
49 0117131 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
50 0117132 1
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
51 0117133 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
182 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEO4MIN
406 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
453 0029117 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
609 0152696 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
CRT 36-23K-H
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0009083 - 112
19
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
CRT 36-23K-H
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
20
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,135 x 0,562
194 0116805 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
196 0116806 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
198 0119072 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10 ISO7379
415 0011544 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
451 0087054 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
469 0150294 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
518 0119178 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
2006917
CRT 36-23K-H
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0009083 - 112
21
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
CRT 36-23K-H
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
22
0009083 - 112
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0118532 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
193 0117312 4
Detent pin
Vorsteckstift
Pasador
Estoquiau
0,135 x 0,562
195 0117145 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
197 0117147 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
198 0119072 2
Cable
Kabel
Cable
Câble
199 0118816 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
311 0118535 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
313 0118573 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1,125 x 1,375 x
0,12
404 0117831 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 10 ISO7379
415 0011544 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
451 0087054 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-24in
469 0150294 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
517 0013769 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
518 0119178 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5/16 x 1-1/2in
585 0116808 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
614 2004705 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
2006917
CRT 36-23K-H
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0009083 - 112
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0117136 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
53 0116237 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
146 0119181 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
147 0116927 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
148 0116928 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
149 0116929 1
Handle mount
Konsole
Ménsula
Console
150 0116938 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
152 0116913 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
153 0119556 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
154 0119552 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
155 0153062 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
157 0119553 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
158 0152198 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
159 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
160 0117394 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
161 0119554 3
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
162 0117640 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
411 0011368 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN933
416 0012362 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
419 0011452 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
429 0117636 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2in
77Nm/56ft.lbs
430 0117634 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 3in
77Nm/56ft.lbs
431 0117633 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 4in
77Nm/56ft.lbs
432 0117635 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-20 x 2-1/2in
77Nm/56ft.lbs
452 0010368 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
CRT 36-23K-H
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
0009083 - 112
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson CRT36-23K-H Parts Manual

Typ
Parts Manual