BEBE CONFORT Omega Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Oméga
• Belangrijk blz. 22.
• Garantiebewijs blz. 29.
•Uitklappenblz.5.
•Voetenbankjeblz.6.
•Eetbladblz.7-10.
•Hoogteregelingkinderstoelblz.11-12.
•Rugleuningverstellenblz.13.
•Veiligheidsharnasafstellenblz.14
•Inklappenblz.15-16.
•Pasdeschouderriemenaanvolgensdelengtevanhetkindblz.17.
•Bekledingverwijderenblz.18.
• Wichtig S. 21.
• Garantie p. 28.
•AuseinanderfaltenS.5.
•Fuss-StützeS.6.
•TischbrettS.7-10.
•HöhenverstellungS.11-12.
•SitzeinstellungS.13.
•EinstellendesGurtesS.14.
•ZusammenfaltenS.15-16.
•AnpassenderSchultergurteandieGrößedesKindesS.17.
•Sitzauflage entfernenp.18.
• Warning p.20.
• Guarantee p. 27.
•T
o unfold
p.5.
•Footrest
p.6.
•Trayp.7-10.
•Adjustingtheheight
p.11-12.
•Adjustingtheseatangle
p.13.
•AdjustingtheseatharnessP.14.
•Folding
p.15-16.
•Adjustingtheshoulderstrapstothebaby’ssizep.17.
•
Removingtheseatpad
p.18.
Sommaire
Summary
Inhaltsverzeichnis
Inhoud
• Important p. 19 .
• Garantie p. 26.
•Déplierp.5.
•Marchepiedp.6.
•Tablettep.7-10.
•Réglagedelahauteurp.11-12.
•Inclinaisonp.13.
•Réglageduharnaisp14.
•Pourplierp.15-16.
•Adaptezlessanglesd’épaulesàlatailledel’enfantp.17.
•Déhoussagep.18.
Oméga
3
5
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
DÉPLIER
TO UNFOLD
AUSEINANDERFALTEN
UITKLAPPEN
PER APRIRE
PARA DESPLEGAR
PARA ABRIR
FR
NL
6
1
2
3
GB
DE
IT
ES
PT
MARCHEPIED
FOOTREST
FUSS-STÜTZE
VOETENBANKJE
POGGIAPIEDI
APOYAPIÉS
APOIO DOS PÉS
FR
NL
7
Montage To refit Befestigung Monteren Montaggio Montaje Montagem
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
TABLETTE
TRAY
TISCHBRETT
EETBLAD
VASSOIO
BANDEJAS
TABULEIRO
FR
NL
8
Démontage To remove Abnehmen Demonteren Smontaggio Desmontaje Desmontagem
1
2
9
Réglage
Toadjust
Einstellen
Afstellen
Regolazione
Reglaje
Regulação
GB
DE
IT
ES
PT
TABLETTE
TRAY
TISCHBRETT
EETBLAD
VASSOIO
BANDEJAS
TABULEIRO
FR
NL
11
Montez Up Nach oben Verhogen Alzare Subir Subir
1 2
GB
DE
IT
ES
PT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
ADJUSTING THE HEIGHT
HÖHENVERSTELLUNG
HOOGTEREGELING KINDERSTOEL
REGOLAZIONE DELL’ ALTEZZA
REGULACIÓN DE LA ALTURA
REGULAÇÃO DA ALTURA
FR
NL
12
A
B
C
Descendez Down Nach unten Latenzakken Abbassare Bajar Descer
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
FR
NL
14
-L’enfantdoittoujoursporterleharnaiscorrectementmisetajus.
-Thechildshouldatalltimeswearthesafetyharness(oradditionalsafetyharnessfittedtotheDrings),fittedandadjustedcorrectly.
-DasKindmussimStuhlimmermitdemkorrektbefestigtenundrichtigeingestelltenSicherheitsgurtgesichertwerden.
-Hetkinddientaltijdeengoedafgesteldveiligheidsharnastedragen.
-Ilbambinodeveesseresemprelegatoconlecinturesistemateeregolatecorrettamente.
-Elbebédebellevarsiempreelarnéscorrectamentecolocadoyajustado.
-Acriaadevetersempreocintocorrectamentecolocadoeajustado.
POUR RÉGLER LE HARNAIS
TO ADJUST THE SEAT HARNESS
EINSTELLEN DES GURTES
VEILIGHEIDSHARNAS AFSTELLEN
REGOLAZIONE DELLE CINTURE
REGULACIÓN DE LOS TIRANTES DEL ARNÉS
AJUSTE DO CINTO
17
•Avant montage,veillez àbien noter lamanière dontles différentes
partiessontmontéesafindetoutremontercorrectement.
•Beforeremoving,makeagoodnoteofthepositionofthedifferentparts
tomakesureyourefititcorrectlynexttime.
•MerkenSiesichvordemAuseinandernehmen/Abmontierengenau,
wie alles zusammengesetzt ist, um nachher wieder alles korrekt
anbringenzukönnen.
•Voordat u de kinderstoel gaat demonteren adviseren wij het geheel
goedtebestuderenomdaarnaalleonderdelenweercorrecttekunnen
herplaatsen.
•Prima di smontare, controllare con attenzione il modo con il quale le
diverse parti sono state montate, in modo da poter rimontare tutto
correttamente.
•Antesdeldesmontaje,observarconatencióncomoesnmontadoslos
diferenteselementos,paravolverlosamontardeformacorrecta.
•Antes de desmontar, verificar a maneira como estão montadas as
diferentespartesdemodoamontarcorrectamente.
1
2
GB
DE
IT
ES
PT
ADAPTER LES SANGLES D’ÉPAULES À LA TAILLE DE L’ENFANT
ADJUSTING THE SHOULDER STRAPS TO BABY’S SIZE
ANPASSEN DER SCHULTERGURET AN DIE GRÖBE DES KINDES
PAS DE SCHOUDERRIEMEN AAN VOLGENS DE LENGTE VAN HET KIND
REGOLAZIONE DELLE CINTURE PER SPALLE IN BASE ALL’ALTEZZA DEL BAMBINO
REGULACION DE LOS TIRANTES DEL ARNES
AJUSTAR OS CINTOS DOS OMBROS AO TAMANHO DA CRIANÇA
FR
NL
18
1
2
3
GB
DE
IT
ES
PT
DÉHOUSSAGE
SEAT PAD REMOVAL
SITZAUFLAGE ENTFERNEN
BEKLEDING VERWIJDEREN
SFODERABILITÀ
DESENFUNDADO
REMOÇÃO DA CAPA
FR
NL
21
EntsprichtallenSicherheitsanforderungen.NachdenRegelndesDekretsNr.1292vomDezember1991imLabor
gepft.EN14988-1/2:2006.UnsereProduktewurdenfürdieSicherheitunddenKomfortIhresKindessorgfältig
entworfenundgetestet.DieserArtikelistfürKinderzwischen6und36Monatenkonzipiert,dieinderLagesind,sich
selbstsndigimSitzzuhalten.
WARNUNG:
- Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt
-EignetsichfürKinder,diealleinesitzenkönnen
- VerwendenundüberprüfenSiejedesMaldenRiemen,derzwischendenBeinenhindurchgeführtwirdsowiedenGurt.
-DieGurtemüssenstetskorrektaufdasKindangepasstwerdenundrichtigsitzen.
-VerwendenSiedenBabysitznicht,wennnichtalleElementefixiertundentsprechendreguliertsind.
-ÜberprüfenSievorderBenutzung,obdieSchließmechanismeneingerastetundkorrektreguliertsind.
-Stellen Sie sicher, dass der Babysitz auf ebenem Untergrund und nicht in der Nähe von Steckdosen,
VerlängerungsschnürenundHitzequellensteht(Herde,Backöfen,offeneFeuerstellenetc.)
-Prüfen Sie immer, dass alle Schrauben des Hochstuhls gut festgezogen sind und dass sich das Kind
an keinem Teil verletzen, seine Kleidung einklemmen oder mit seiner Kleidung (Schnur, Schnullerkette,
Halsketteetc.)hängenbleibenkannumjeglichesStrangulierungsrisikoauszuschließen.
-VerwendenSiedenHochstuhlnicht,wennTeilefehlenoderkaputtsind.
-UmjeglichesErstickungsrisikoauszuschließenbewahrenSiediePlastikverpackungaußerhalbderReichweite
vonBabysundkleinenKindernauf.
PFLEGE : Für den Sitz aus PVC Sitzbezug mit Schwamm und milder Seife reinigen. Nicht
waschmaschinenfest.Sorgfältigabspülenundflachtrocknenlassen.Nichtgeln.
rSitzaufStoffWaschenSieihnbei30˚CinderWaschmaschine.“
DenkenSiedaran,dassallemechanischenProduktefüreinelangeLebensdauerundIhre volle Zufriedenheit
einerregelßigenWartungbzw.PflegebedürfenundinvernünftigerArtundWeiseverwendetwerdensollten.
WICHTIG
DE
28
GARANTIE-ZERTIFIKAT
G
Sehr geehrte/r Kundin/e,
WirdankenfürdasvonIhnengewährteVertrauen,indemSieeinesunsererProduktegewählthaben.Wirhoffen,dassSie
diesesvollständigzufriedenstellenwird.DiesesProduktwurdegemäßverschiedener,dafürinAnwendungkommender
QualitätsnormenproduziertundwurdewährendderverschiedenenProduktionsschrittezahlreichenKontrollenunterworfen.
SolltesichtrotzallunsererBemühungenwährendderGarantiezeitdiesesZertifikatsdennocheinDefektzeigen,verpflichten
wiruns,denGarantiebedingungenentsprechendFolgezuleisten.
GARANTIE-ZERTIFIKAT : BébéConfortgarantiertIhnen,dassdiesesProduktdenSicherheitsanforderungengemäß
derderzeitgültigenGesetzgebungentsprichtundzumKaufzeitpunktbeimFachhändlerkeinerleiKonzeptions-oder
Fabrikations-Mängelaufweist.SolltenwährendeinesZeitraumesvon24MonatennachdemKauftrotznormalen
Gebrauchs-wieinderGebrauchsanweisungdefiniert-MängelbeimProduktauftreten,verpflichtetsichBébéConfort,das
Produktentsprechendzureparierenodereszutauschen (fürgenauereInformationenzuunserenGarantiebedingungen
konsultierenSiebitteIhrenHändleroderunsereWebseite),außerinfolgendenFällen:
. andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
. Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
. Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
. wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
. wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde,
. Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile …) bei normalem Gebrauch.
Ab wann ?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange ?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun ?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden. Für jedes Produkt, welches direkt an den Hersteller eingeschickt wird, ist die Garantie nicht gültig.
Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie Nr. 1999/44/CE vom 25.Mai 1999.
..0528039
www.bebeconfort.com
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 C
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPA—A
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
4480-109 Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BEBE CONFORT Omega Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

in anderen Sprachen