Panasonic S-A18CTP Bedienungsanleitung

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Bedienungsanleitung
19
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Panasonic-
Raumklimageräts.
INHALT
:Besondere Merkmale .............................. 19
:Sicherheitshinweise................................ 20
Montagehinweise
Wichtige Betriebshinweise
:Bezeichnung Der Geräteteile ........... 21~22
Innengerät
Außengerät
Zubehör
Fernbedienung
:Betriebsvorbereitungen.......................... 23
Innengerät
:Bedienung .......................................... 23~24
:Einstellen Des Timers ............................. 25
:Komfortbetrieb ........................................ 25
SLEEP-Betrieb
:Pflege und Wartung .......................... 25~26
Reinigen des Innengeräts und der
Fernbedienung
Reinigen der Grobstaubfilter
Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison
Längere Nichtbenutzung des Klimageräts
Empfohlene Inspektionen
:Nützliche Hinweise.................................. 26
:
Tips Zu Betrieb Und Energieeinsparung .....
26
:Störungssuche ........................................ 27
Normaler Betrieb
Betriebsstörungen
Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler
Remarque:
Avant d’utiliser votre climatiseur, lisez attentivement
ces instructions d’utilisation et conservez-les afin de
pouvoir les consulter ultérieurement.
BESONDERE MERKMALE
Leuchttaste
Einfachere Bedienung im Dunkeln.
(Siehe Seite 22)
Automatikbetrieb
Optimale Betriebsart anhand der Raumtemperatur
ermitteln.
(Siehe Seite 23)
Luftstrom-Komfortsteuerung
(Vertikale Luftstromrichtung)
Eine äußerst präzise Luftstrom-Richtungssteuerung
sorgt für ein angenehmes Raumklima.
(Siehe Seite 24)
Ein-/Ausschalttimer
Ermöglicht automatisches Ein-/Ausschalten zu
programmierbaren Zeiten, höchsten Schlafkomfort zu
gewährleisten.
(Siehe Seite 25)
Nachtbetrieb
Verhindert, daß der Raum zu warm oder zu kalt wird,
während Sie schlafen.
(Siehe Seite 25)
Automatischer Wiederanlauf
Zur automatischen Wiederinbetriebnahme des Geräts
nach einem Netzausfall.
(Siehe Seite 26)
Umweltfreundlich (Modelle mit Kühlmittel R410A)
Das verwendete Kühlmittel R410A ist kein
Treibhausgas - daher keine Schädigung der
Ozonschicht.
! Warhinweise
1) Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden,
um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
2) Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist der
Netzstecker zu ziehen bzw. die Stromversorgung zu
unterbrechen.
3) Im Falle von Störungen, die einer Reparatur bedürfen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den
Kundendienst. Führen Sie auf keinen Fall Reparaturen
selbst aus.
4) Im Notfall ist die Stromzufuhr zum Gerät wie folgt zu
unterbrechen: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder betätigen Sie den Sicherungsautomaten
bzw. einen anderen, eventuell vorhandenen Trennschalter.
! Achtung
FALLS DIE STROMVERSORGUNG ÜBER EINE
NETZSTECKDOSE ERFOLGT, MUSS DER
NETZSTECKER BEI NICHTVERWENDUNG DES
KLIMAGERÄTS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN.
Der A-bewertete Schalldruckpegel dieses Geräts beträgt
entsprechend den Prüfbedingungen nach JIS C 9612
weniger als 70 dB(A). Dabei gelten folgende Meßbedingungen:
Das Gerät arbeitet bei maximaler Kühlleistung,
die Meßentfernung vom Gerät beträgt 1 m.
HINWEISE
Ein Austausch oder Anschluss des Netzsteckers darf nur durch
ordnungsgemäß qualifiziertes Personal erfolgen.
Der maximale Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger
gemäß “Maschinenlärm-lnformationsverordnung 3. GSGV, 18.
Januar 1991”.
Bitte notieren Sie die folganden Daten:
Modell-Nr
Serien-Nr
Händler-Nr
Kaufdatum
Anmerkung
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM19
DEUTSCH
20
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung
der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und
Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind
die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die Warnhinweise untergliedern sich entsprechend
ihrer Wichtigkeit wie folgt:
! Vorsicht
Dieser Hinweis deutet darauf hin, daß seine
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen kann.
! Achtung
Dieser Hinweis deutet darauf hin, daß seine
Nichtbeachtung zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen kann.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um
Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol auf weißem Grund weist darauf hin,
daß eine bestimmte Tätigkeit NICHT
durchgeführt werden darf.
Diese Symbole auf schwarzem Grund weisen
darauf hin, daß bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
OFF
Montagehinweise
! Vorsicht
Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die
Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.
Eine unsachgemäße Installation kann elektrische
Schläge oder Brände verursachen oder dazu
führen, daß Wasser aus dem Gerät tropft.
Dieses Gerät muss geerdet und mit einem
Erdschlussstromunterbrecher installiert
werden.
Im Fall einer Fehlfunktion kann es einen
Stromschlag oder Feuer verursachen.
Wichtige Betriebshinweise
! Vorsicht
Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen mit
eventueller Todesfolge.
Benutzen Sie keinen Mehrfachstecker.
Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken und
Herausziehen des Steckers ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt oder
verändert werden.
Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere
Gegenstände in die Geräte zu stecken.
Gerät nicht über längere Zeiträume direkt einem
kalten Luftstrom aussetzen.
Den Stecker richtig in die Steckdose stecken.
Es darf nur das vorgeschriebene Netzkabel
verwendet werden.
Bei Störungen (z. B. verbrannter Geruch) ist das
Klimagerät auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen.
! Achtung
Dieses Symbol warnt vor Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel heraus.
Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden.
Gerät nicht für andere Zwecke (z.B.
Konservierung) verwenden.
Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte im
direkten Zuluftstrom des Klimageräts auf.
Ne pas s’asseoir ou placer quoi que ce soit sur
l’appareil d’extérieur.
Netzschalter vor jeder Reinigung auf AUS stellen.
Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Nach längerer Verwendung die
Montagehalterung auf Schäden kontrollieren.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Raumklimagerät muß geerdet
werden.
Eine unsachgemäße Erdung kann
elektrische Schläge zur Folge haben.
Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen
installieren.
Wenn sich in direkter Nähe des
Klimageräts brennbare Gase
ansammeln, könnten diese durch das
Gerät entzündet werden.
Die Kondensatleitung muß korrekt
angeschlossen sein.
Bei unsachgemäß angeschlossener
Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
! Achtung
OFF
OFF
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM20
21
BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE
Innengerät
1 Luftauslaß
2 Netzkabel
3 Lufteinlaß
4 Grobstaubfilter (hinter der Abdeckung)
5 Manuelle Luftlenklamelle für horizontale Zuluftrichtung
6 Luftlenklamelle für vertikale Zuluftrichtung
Innengerät-Steuerung
1 Betriebsanzeigen
2 Signalempfänger
1 Funktionstaste für Betrieb ohne Fernbedienung
2 Anzeige “Timer-Betrieb” GRÜN
3 Timer-Anzeige ORANGE
4 Anzeige “SLEEP-Betrieb” ORANGE
5 Luftschwenkmodus-Anzeige ORANGE
Außengerät
Zubehör
Fernbedienung
Mehrsprachiger Aufkleber für Fernbedienung
Fernbedienungshalter
Zwei (AAA) R03-Trockenbatterien oder
gleichwertige Batteriendry
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
3
1
6
5
2
4
1
2
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
1
2
3
4
5
1 Luftansaugöffnungen
2 Rohrleitungen
3 Anschlußkabel
4 Luftauslaß
5 Kondensatleitung
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM21
DEUTSCH
22
BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE
Fernbedienung
Fernbedienungssignal.
Zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät
dürfen sich keine Hindernisse befinden.
Maximale Entfernung: 10 m.
Bei Signaleingang ertönt ein kurzer oder ein langer
Piepton.
Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Die Fernbedienung darf nicht naß werden.
Manche fluoreszierende Lampen können den
Signalempfang beeinträchtigen. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler.
Die Fernbedienung vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen und nicht in die Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern usw. platzieren.
Einlegen der Batterien
1 Leicht auf die Markierung OPEN drücken und die
Abdeckung abziehen.
2 Batterien einlegen
Auf korrekte Einbaurichtung achten.
Hinweise zu den Batterien
Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Beim Ersetzen der Batterien ist folgendes zu beachten
Die Batterien sind jeweils durch zwei neue Batterien
des gleichen Typs zu ersetzen.
Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus
verwendet werden.
Die Batterien sind zu entfernen, wenn das
Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Handhabung der Fernbedienung bei Decken-/
Wandmontage.
Die Fernbedienung parallel zum Boden richten
(Siehe folgende Darstellung.)
1 Sender
2 Anzeigefeld
3 Tasten zum Einstellen der Raumtemperatur
(leuchttaste)
4 Betriebsarten-Wahltaste
5 Programmiertaste für Einschaltfunktion
(leuchttaste)
6 Zeit- bzw. Timereinstelltasten
7 Timer-Wahltaste
8 Ein/Aus-Taste
(leuchttaste)
9 Programmiertaste für Ausschaltfunktion
0 Autom. Luftstromsteuerung
! Einstell-/Löschtaste für Timer
@ Taste zum manuellen Einstellen der Zuluftrichtung
# Reset-Kontakte zum
(Mit spitzem Gegenstand eindrücken, um den
Speicher zu löschen)
1.5V
1.5V
O
PEN
1
2
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
AUTO
COOL
DRY
FAN
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
Kühlmodell
Wärmepumpenmodell
"
!
#
$
3
5
7
6
8
9
4
1
OFF/ON
TEMP
MODE SLEEP FAN SPEED
AUTO
MANUAL
TIMER
AIR SWING
SELECT SET/CANCEL
RESET
A B
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
AN
SPEED
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
2
Das Signal ändert sich wie in der untenstehenden Abbildung.
Dies bedeutet, dass die Empfangsbedingungen schlecht sind
und das Signal nicht korrekt verarbeitet werden kann
.
O.K.
OUT
(Abb. 1) Horizontale Ebene
(Abb. 2)
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM22
23
BETRIEBSVORBEREITUNGEN
Innengerät
1 Netzstecker an eine getrennt abgesicherte
Spannungsversorgung anschließen.
Einstellen der Temperatur
Taste 3 drücken, um die Temperatur zu erhöhen bzw.
zu senken.
Die Solltemperatur kann zwischen: 16°C ~ 30°C
Empfohlene Temperaturbereiche:
Bei AUTO-Betrieb Taste 3 drücken, um die Auswahl
vorzunehmen:-
Regelung auf 2°C über Standardtemperatur.
Regelung auf Standardtemperatur.
Regelung auf 2°C unter Standardtemperatur.
Standardtemperatur
Kühlmodell
In der Betriebsart AUTO (Automatik) ermittelt das
Klimagerät die aktuelle Raumtemperatur und stellt
entsprechend die erforderliche Betriebsart ein (Kuhlen,
Mildes Trocknen).
Eine einmal gewählte Betriebsart verändert sich nicht mehr.
Wärmepumpenmodell
Bei Start des Automatikbetriebs geht das Gerät je nach
Raumtemperatur selbsttätig auf Heiz-, Kühl- oder
Betriebsart Mildes Trocknen.
Die Betriebsarten können sich bei Bedarf in Abständen
von 60 Minuten ändern.
Kühlmodell
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
unter Raumtemperatur
Wärmepumpenmodell
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
unter Raumtemperatur
HEAT –> 20°C ~ 24°C
Betrieb
Kühlen
Mildes Trocknen
Standard-
temperatur
25°C
22°C
Raumtemperatur
23°C
Betrieb
Kühlen
Mildes Trocknen
Heizen
Standard-
temperatur
25°C
22°C
21°C
Raumtemperatur
23°C
20°C
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
R
ESET
2
3
5
4
1
SLEEP
6
M
ANUALSELECT SET/CANCEL
A
B
AUTO
HEAT
COOL
COOL
DRY
FAN
SPEED
A
B
Hinweise zu den Betriebsarten
COOL – Kühlbetrieb
Zur Regelung der Raumtemperatur auf Ihr
bevorzugtes Komfortniveau.
AUTO – Automatikbetrieb
Optimale Betriebsart anhand der Raumtemperatur
ermitteln.
Im Automatikbetrieb erfolgt keine Temperaturanzeige
auf der Fernbedienung.
DRY – Betriebsart Mildes Trocknen
Sehr schonender Kühlbetrieb mit anschließender
Entfeuchtung. Die Raumtemperatur wird dadurch
nicht verringert.
In der Betriebsart Mildes Trocknen läuft der Ventilator
mit niedriger Drehzahl.
HEAT – Heizbetrieb
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Die Wärme zur Beheizung des Raumes wird der
Außenluft entnommen. Bei sinkenden
Außentemperaturen kann die Heizleistung des Geräts
daher zurückgehen.
Abtauautomatik
Entsprechend der jeweiligen Außentemperaturewird
der Betrieb des Klimagerats gelegentlich
unterbrochen, damit das am Außengerät entstandene
Eis abgetaut wird.
FAN – Luftumwälzbetrieb
(nur Kühlmodell)
Erwärmte Luft steigt nach oben und sammelt sich im
oberen Bereich des Raums an. Die Luftzirkulation
leitet die warme Luft nach unten und erhöht auf diese
Weise die Heizwirkung. Im Vergleich zur
Deckenmontage muss die Temperatur bei
Bodenmontage höher eingestellt werden.
Bei Deckenmontage Bei Bodenmontage
BEDIENUNG
Inbetriebnahme
Taste 1 drücken.
Die grüne Netz-Anzeigeleuchte (POWER) am
Raumgerät leuchtet auf.
Zum Abschalten Taste erneut drücken.
Einstellmodus
Taste 2 drücken, um die Auswahl vorzunehmen:-
Kühlmodell
AUTO Automatikbetrieb
COOL Kühlbetrieb
DRY Betriebsart Mildes Trocknen
FAN Luftumwälzbetrieb
Wärmepumpenmodell
AUTO Automatikbetrieb
HEAT Heizbetrieb
COOL Kühlbetrieb
DRY Betriebsart Mildes Trocknen
1
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM23
DEUTSCH
24
Einstellung der Ventilatordrehzahl
Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen:-
FAN Niedrige Drehzahl
FAN Mittlere Drehzahl
FAN Hohe Drehzahl
AUTO
FAN Automatische Drehzahl
Bei eingestellter Ventilatorautomatik wird
die Ventilatordrehzahl automatisch an
die jeweils herrschenden Bedingungen
angepaßt. Im Kühlbetrieb wird der
Ventilator gelegentlich abgeschaltet.
Vertikale Luftstromrichtung
Manuelle Steuerung
Taste 5 für manuelle Luftstromsteuerung
drücken und bei der gewünschten Einstellung
freigeben.
Kühlen / Entfeuchten /
Heizen
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Sie können die Luftstromrichtung per
Fernbedienung nach Wunsch einstellen. Dies ist
praktisch, wenn Sie sich z. B. nach dem Baden
abkühlen wollen. Sie können die Luftstromlamelle
zum Kühlen oder Entfeuchten in einem Bereich
zwischen horizontal und 25° nach unten
einstellen. Zum Heizen können Sie sie zwischen
Horizontalstellung und 45° (nach unten)
positionieren. (nur bei Wärmepumpenmodell)
Einstellung der waagerechten Luftströmungsrichtung
Verwenden Sie dieses Klimagerät unter folgenden
Bedingungen:
Kühlmodell
Die horizontale
Zuluftrichtung wird von
Hand am Gerät
eingestellt.
Hinweise
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte die Stromversorgung abgeschaltet werden.
Ansonsten werden auch dann etwa 2,0 W Strom
verbraucht, wenn das Innengerät mit der
Fernbedienung abgeschaltet wurde.
Wenn das Gerät abgeschaltet und sofort wieder
eingeschaltet wird, geht es erst nach 3 Minuten
wieder in Betrieb.
Wärmepumpenmodell
DBT:
Trockenkugeltemperatur
WBT:
Feuchtkugeltemperatur
Höchsttemperatur
Mindesttemperatur
DBT
32
16
WBT
23
11
DBT
43
16
WBT
26
11
Innen Außen
(°C)
(°C)
DBT: Trockenkugeltemperatur
WBT: Feuchtkugeltemperatur
Höchsttemperatur-Kühlbetrieb
(Höchsttemperatur-Heizbetrieb)
Mindesttemperatur-Kühlbetrieb
(Mindesttemperatur-Heizbetrieb)
DBT
32
(30)
16
(16)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
Innen Außen
Horizontal
Nach unten
Automatikbetrieb
Taste 6 für automatische Luftstromsteuerung
drücken.
Kühlen / Mildes Trocknen
Die Luftstromlamelle schwenkt automatisch nach
oben und unten. Dadurch entsteht eine
erfrischende Brise.
Heizen
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Wenn die Temperatur der ausgeblasenen Luft
zu Beginn des Heizbetriebs noch nicht sehr
warm ist, wird die Luft horizontal ausgeblasen.
Mit steigender Ausblastemperatur wird die Luft
nach unten ausgeblasen.
12CTP5-03D(19-27).p65 22/1/10, 2:09 PM24
25
KOMFORTBETRIEB
SLEEP-Betrieb
Zur komfortablen Raumtemperatur-Regelung während des
Schlafs:-
Taste 5 drücken.
Die SLEEP-Anzeigeleuchte am Raumgerät leuchtet auf.
Um diese Betriebsart zu beenden, ist die Taste erneut zu
drücken.
Funktionsdetails SLEEP-Betrieb
Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert
erreicht hat, schaltet das Gerät automatisch auf
reduzierten Luftstrom.
Die Dauer des Nachtbetriebs beträgt 8 Stunden.
Wenn diese Funktion gleichzeitig mit dem Timer
verwendet wird, hat der Timer Vorrang.
Kühlmodell
Wärmepumpenmodell
EINSTELLEN DES TIMERS
Wählen Sie mit der Timer-Taste 1 eine Timerfunktion.
Timer-Anzeige – wird angezeight.
Es stehen die folgenden fünf Timerfunktionen zur Wahl.
Mit jedem Tastendruck schalten Sie in Pfeilrichtung der
Reihe nach auf die jeweils nächste Timerfunktion um.
Ausschalttimer Beispiel:
Betrieb stoppt 1 Std.
nach Aktivieren des
Timers.
Timergesteuerte Beispiel:
Einschaltfunktion Betrieb startet nach
6 Std.
Timergesteuerte Beispiel
Aus-und Klimaanlage stoppt
Einschaltfunktion nach 1 Stunde und
schaltet sich nach 5
Std. wieder ein.
Timergesteuerte Beispiel:
Ein- und Klimaanlage schaltet
Ausschaltfunktion sich nach10 Stunden
ein und schaltet sich
nach 8 Std. Betrieb
wieder ab.
Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten
Stundenanzahl die Taste 2 bzw. 3 des Timers.
(Stundenzahl, die eingestellt werden kann : 1 ~ 12)
Drücken Sie die Einstell-/Löschtaste 4 für Timer
PFLEGE UND WARTUNG
Reinigen des Innengeräts und der Fernbedienung
Wischen Sie das Klimagerät mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
Gerät nur mit handwarmem Wasser (max. 40°C) reinigen.
Keine flüssigen Reinigungsmittel verwenden.
Reinigen der Grobstaubfilter
(Hinweis:- Bei stark staubhaltiger Umgebungsluft sind die Filter
in zweiwöchentlichen Abständen zu reinigen. Die
Weiterverwendung verschmutzter Filter vermindert die Kühl-
bzw. Heizleistung).
1
Entfernen Sie den Staub mit einem Staubsauger.
2
Waschen Sie die Rückseite des Filters mit Wasser ab.
3
Stark verschmutzte Filter können Sie mit Wasser und Seife
oder einem milden Haushaltsreiniger abwaschen.
4
Lassen Sie die Filter trocknen, und setzen Sie sie wieder ein.
Achten Sie darauf, daß der Hinweis “FRONT” nach vorne zeigt.
*
Beschädigte Grobstaubfilter.
Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem Klimageräte-Fachhändler
unter der Bestellnummer: CWD001088.
Zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Verdünnung,
Scheuerpulver oder mit Lauge bzw. ätzenden Flüssigkeiten
getränkte Lappen verwenden.
Beginn der
Temperatur-
verschiebung.
Temperatur-
rückgang ca. 3°C.
Gerät geht im SLEEP-Modus auf
Kühl- bzw. Betriebsart Mildes
Trocknen, um eine zu starke
Abkühlung zu vermeiden.
Gerät geht im SLEEP-Modus auf
Heizbetrieb, um eine zu starke
Aufheizung zu vermeiden.
Nachtbetrieb
wird
eingeschaltet.
0 bis 1 stunde
Nach etwa 8-stündigem SLEEP-Betrieb
schaltet das Gerät automatisch ab.
Temperatur-
rückgang ca.
2°C
Temperaturer-
höhung um ca.
0,5°C.
Temperaturer-
höhung um ca. 0,5°C.
Temperatur
Zeit
1 stunde
E
i
n
g
e
s
t
e
l
l
t
e
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
RESET
AUTO
COOL
FAN
FAN
SPEED
DRY
C
H
H
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
SLEEP
3
2
1
4
5
SELECT
SET/CANCEL
A
B
H
OFF
H
ON
H
ON
H
OFF
H
ON
H
OFF
Zeit
Temperaturerhöhung
um ca. 0,5°C.
Temperatur
Nachtbetrieb wird
eingeschaltet.
Beginn der
Temperatur-
verschiebung.
0 bis 1 stunde
1 stunde
Temperaturer-
höhung um ca.
0,5°C.
Gerät geht im SLEEP-
Modus auf Kühl- bzw. Betriebsart
Mildes Trocknen, um eine zu
starke Abkühlung zu vermeiden.
E
i
n
g
e
s
t
e
l
l
t
e
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
Nach etwa 8-stündigem SLEEP-Betrieb
schaltet das Gerät automatisch ab.
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM25
DEUTSCH
26
Kontrollen vor Beginn der Kühlsaison
Luftfilter reinigen, wieder einsetzen und die
Klimaanlagen betreiben
Ist der Abluftsrom kalt bzw. warm?
Eine normale Funktion liegt vor, wenn 15 Minuten nach
Betriebsbeginn folgende Temperaturdifferenz zwischen der
Lufteinlass und Luftauslassöffnung feststellbar ist:-
Sind Lufteintritt und Luftaustritt blockiert?
Sind die Batterien der Fernbedienung erschöpft?
Wenn die Anzeige auf dem Display der Fernbedienung
schwach erscheint, sind die Batterien auszuwechseln.
Längere Nichtbenutzung des Klimageräts
1 Zur inneren Trocknung des Raumgeräts ist das System
2 - 3 Stunden lang unter folgenden Bedingungen zu
betreiben:-
2 Gerät ausschalten und Netzstecker abziehen.
3 Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Empfohlene Inspektionen
Nach Betrieb über mehrere Jahreszeiten verschmutzt das
Gerät und seine Leistung lässt nach. Ein verschmutztes
Gerät kann je nach Einsatzbedingungen einen
unangenehmen Geruch abgeben, zudem besteht die
Gefahr der Verunreinigung des Entfeuchtungssystems mit
Staub. Neben der regelmäßigen Reinigung sollte daher
eine saisonale Inspektion durchgeführt werden.
(wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler).
NÜTZLICHE HINWEISE
Automatikbetrieb
Automatikbetrieb
Wenn die Fernbedienung defekt oder nicht zur
Hand ist, drücken Sie die Taste AUTO
OPERATION, um das Gerät in Automatikbetrieb zu
schalten.
Beim Drücken der Taste für den Betrieb ohne
Fernbedienung begibt sich das Gerät sofort in den
Automatikbetrieb, allerdings kann in dieser
Betriebsart nicht die Temperatur eingestellt werden.
Die Netzleuchte am Raumgerät beginnt zu blinken, bis
die automatische Wahl der Betriebsart erfolgt ist.
Um diese Betriebsart aufzuheben, ist die Taste
erneut zu drücken.
Stromausfall bei programmiertem Timer
Die Einstellung des Timers geht bei Netzausfall
verloren. Stellen Sie den Timer nach Wiederkehr
der Netzspannung neu ein.
Schutz bei Gewitter
Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen
Überspannungsschutz versehen. Um Ihr Klimagerät
darüber hinaus jedoch gegen häufige und starke
Blitzeinschläge zu schützen, sollten Sie die
Stromversorgung unterbrechen und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Automatischer Wiederanlauf
Kehrt nach einem Stromausfall die Versorgung
zurück, setzt der Betrieb automatisch nach
3 – 4 Minuten wieder ein.
Bei Wiederkehr der Netzspannung geht das Gerät
in der zuvor eingestellten Betriebsart und mit
unveränderter Luftstrom-Richtung in Betrieb, da es
nicht über die Fernbedienung ausgeschaltet wurde.
TIPS ZU BETRIEB UND
ENERGIEEINSPARUNG
Temperatureinstellung
Durch richtige Einstellung lassen sich ca. 10% des
Stromverbrauchs sparen.
Stellen Sie hierzu die Temperatur entsprechend
höher bzw. niedriger als eigentlich gewünscht ein.
Kühlmodell
Kühlbetrieb (COOL) : 1°C höher
Wärmepumpenmodell
Kühlbetrieb (COOL) : 1°C höher
Heizbetrieb (HEAT) : 2°C tiefer
Luftfilter
Die Luftfilter alle 2 Wochen reinigen.
Durch vershmutzte Filter kann sich die Kühl-bzw.
Heizleistung verringen.
Fenster und Türen geschlossen halten
Andernfalls wird die Kühl- bzw. Heizwirkung
reduziert; es fallen unnötige Stromkosten an.
Außengerät
Der Luftausblas des Außengeräts darf nicht verstellt
oder verschlossen werden, da sich sonst die Kühl-
bzw. Heizleistung verringert.
Timer und Nachtbetrieb
Stellen Sie das Gerät auf SLEEP-Betrieb, während
Sie schlafen, bzw. auf Timer-Betrieb, wenn Sie den
Raum verlassen. So lässt sich wertvolle Energie
sparen.
Keine direkte Sonneneinstrahlung
Halten bei Kühlbetrieb die Vorhänge oder Gardinen
geschlossen, um direkte Sonneneinstrahlung zu
vermeiden.
Kühlmodell
COOL –> mindestens 8°C
Wärmepumpenmodell
COOL –> mindestens 8°C
HEAT –> mindestens 14°C
Kühlmodell
Gebläsebetrieb (FAN)
Wärmepumpenmodell
Kühlbetrieb (COOL) mit 30°C
Einstelltemperatur.
Drücken Sie die
Zwangsbetriebstaste
AUTO OFF/ON
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:10 PM26
27
Wenden Sie Sich direkt an Ihren Händler
In folgenden Fällen bitte Gerät ausschalten, Netzstecker
ziehen und schnellstmöglich den Händler verständigen.
Ungewöhnlich laute Betriebsgeräusche.
Wasser oder ähnliches ist versehentlich in die
Fernbedienung gelangt.
Wasser tropft aus dem Inneng0erät.
Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
Der Sicherungsautomat löst häufig aus.
Netzkabel und Stecker werden ungewöhnlich
warm.
STÖRUNGSSUCHE
Normaler Betrieb
Fragen?
Beim Wiedereinschalten läuft das Gerät etwa
3 Minuten lang nicht.
Es ist das Geräusch von fließendem
Wasser zu hören.
Es sieht aus, als käme Nebel aus dem Klimagerät.
Une odeur étrange flotte dans la pièce.
Austritt von Wasser oder Dampf aus dem
Raumgerät.
Bei eingestellter Ventilatorautomatik bleibt der
Ventilator des Klimageräts hin und wieder stehen.
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Das Gerät bleibt im Heizbetrieb etwa 12 minuten
lang stehen. (Netzkontrollleuchte blinkt).
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Im Heizbetrieb kommt es vor, daß der Ventilator
des Innengeräts zeitweise abgeschältet wird.
Antworten
Dies dient zum Schutz des Geräts. Warten Sie, bis
das Gerät in Betrieb geht.
Es handelt sich um das normale Kühlmittel-
Fließgeräusch im Gerät.
Kondensatbildung ist möglich, wenn der Luftstrom aus
dem Klimagerät den Raum abkühlt.
Grund ist möglicherweise ein modriger Geruch aus
Wänden, Teppich, Möbel oder Kleidung im Raum.
Im Kühl- bzw. Trockenbetrieb kondensiert
Luftfeuchtigkeit auf den kalten Flächen der Leitungen
zum Außengerät und tropft von dort ab.
Auf diese Weise wird vermieden, daß Gerüche aus
der Umgebung verbreitet werden.
Dies dient zum Abtauen des Außengeräts
(Defroster-Betrieb). Die Dauer dieser Funktion ist auf
ca. 12 Minuten begrenzt. Vom Außengerät kann
anschließend Wasser abtropfen. Warten Sie das Ende
dieser Funktion ab (Aufleuchten der Netzleuchte).
(Bei sehr tiefen Außentemperaturen und hoher
Luftfeuchtigkeit kann sich Frost auf dem Außengerät
bilden).
Dies dient zur Verhinderung eines unerwünschten
Kühleffekts bei Heizbetrieb.
Bitte kontrollieren
Hat der Sicherungsautomat ausgelöst?
Wurde der Netzstecker gezogen?
Wurde der Timer falsch eingestellt?
Wurde das Gerät schief montiert?
Wurde die Temperatur falsch eingestellt?
Sind die Filter verschmutzt?
Sind die Luftein- oder -auslässe des Außengeräts
zugestellt?
Stehen irgendwelche Fenster oder Türen offen?
Batterien leer?
Batterien korrekt eingesetzr (+) und (–)?
Betriebsstörungen
Fragen?
Das Klimagerät läuft gar nicht.
Das Klimagerät gibt ein lautes
Betriebsgeräusch ab.
Klimagerät erreicht keine wirksame
Kühl- bzw. Heizleistung.
Fernbedienung / anzeige funktioniert nicht
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:10 PM27
39
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
Binnen-unit
1 Uitblaasopening
2 Netsnoer
3 Aanzuigopening
4 Luchtfilters (achter het paneel)
5 Uitblaasrooster voor horizontale richting
(handmatige instelling)
6 Uitblaasrooster voor vertikale richting
Bedieningselementen van het binnenhuisapparaat.
1 Werkingscontrolelampjes
2 Signaalontvanger
Accessoires
Afstandsbediening
Afstand Controle indicatie Sticker
Afstandsbedieningshouder
Twee RO3 droge cel, of gelijkwaardige, batterijen
1 Handmatige bedieningstoets
2 Stroomverklikker GROEN
3 Verklikker timerstand ORANJE
4 Verklikker slaapstand ORANJE
5 Air Swing Mode Indicator ORANJE
Buiten-unit
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
3
1
6
5
2
4
1
2
1
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
1
2
3
4
5
1 Aanzuigopening
2 Leidingen
3 Aansluitkabel
4 Uitblaasopening
5 Condenswater afvoer
12CTP5-05N(37-45) 12/24/09, 1:41 PM39
“Vorschriften für den Endverbraucher” von Klimageräten:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass elektrische
und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gelangen sollten. Die
Länder der Europäischen Union (*) verfügen über ein besonders Sammelsystem für
diese Produkte. Versuchen Sie nicht selbst, das System zu zerlegen, da sich dies
durch falsche Behandlung von Abfallstoffen schädlich auf lhre Gesundheit und die
Umgebung auswirken könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kühlmittel, Öl und
anderen Teilen muss durch einen qualifizierten Installateur in Einklang mit den
entsprechenden lokalen und nationalen Regelungen erfolgen.
Klimageräte müssen in einer spezialisierten Anlage wiederverwendet und recycelt werden und sollten
nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Informationen erhalten Sie von lhrem
Installateur, Händler oder den örtlichen Behörden.
Entsprechend der nationalen Gesetzgebung kann die inkorrekte Entsorgung von Abfallprodukten unter
Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedlandes
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden
Sie sich bitte an lhren Installateur.
Händler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der korrekten Entsorgungsmethode.
“Instruções para o utilizador final” do dispositivo de ar condicionado:
O seu ar condicionado está assinalado com este símbolo. O que significa que os
artigos electrónicos e eléctricos não devem ser incluídos no lixo doméstico. Os países
(*) da Comunidade Europeia deverão posuir um sistema de recolha dedicado para
este tipo de artigos.
Não tente desmontar o sistema, pois essa acção poderá ter efeitos prejudiciais na
sua saúde e no ambiente, como resultado do manuseamento incorrecto do lixo. A
desmontagem e eliminação de peças de refrigeração óleo e outras deve ser efectuada
por um técnico qualificado de acordo com os regulamentos locais e nacionais
aplicáveis.
Os dispositivos de ar condicionado devem ser tratados em instalações de tratamento especializadas
para reutilização, reciclagem e recuperação e não devem ser eliminados juntamente com o restante lixo
doméstico. Contacte o seu técnico de instalação, revendedor ou autoridade local para mais informações.
Poderão ser aplicadas multas pelo tratamento incorrecto dos artigos a eliminar, de acordo com a legislação
nacional.
*sujeito às leis nacionais de cada estado membro
Informação sobre Eliminação nos Países fora da Comunidade Europeia
Este símbolo só é válido na Comunidade Europeia
Se pretender eliminar este produto, contacte o seu técnico de instalação, revendedor ou autoridade
local para obter informações sobre o método correcto de eliminação.
“Instructions for end-user” for air conditioners:
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste. European
Community countries (*), should have a dedicated collection system for these products.
Do not try to dismantle the system yourself as this could have harmful effects on your
health and on the environment as a result of incorrect waste handling. The dismantling
and disposal of refrigerant, oil and other parts must be done by a qualified installer in
accordance with relevant local and national regulations.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling
and recovery and should not be disposed of in the municipal waste stream. Please contact your installer,
dealer or local authority for more information.
Penalties may also be applicable for incorrect disposal of waste products, in accordance with national
legislation.
*subject to the national law of each member state
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union
If you wish to discard this product, please contact your installer, dealer or local authority and ask for the
correct method of disposal.
“Istruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è
possibile smaltire i prodotti elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici. Le nazioni
della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un sistema di raccolta adeguato
per tali prodotti.
Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei rifiuti
potrebbe provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e
lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre parti deve venire eseguito da un installatore
qualificato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria devono
verire trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire
smaltiti in un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o
l’autorità locale.
Si applicheranno delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità
con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea.
Se si desidera smaltire il presente prodotto, si prega di contattare il proprio installatore, il rivenditore o
l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
“Instructies voor de eindgebruikers” van airconditioners:
Op uw airconditioning-apparaat werd dit symbool aangebracht. Het betekent dat
elektrische en elektronische producten niet met algemeen huishoudelijk afval mogen
worden vermengd. De landen van de Europese Gemeenschap (*) moeten een speciaal
ophaalsysteem voor deze producten hebben opgezet.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: dit kan schadelijke effecten hebben
voor uw gezondheid en voor het milieu omwille van het niet correct hanteren van afval.
Het ontmantelen en de afvoer van koelmiddel, olie en andere delen moet gebeuren
door een gekwalificeerd installateur, in overeenstemming met de betrokken plaatselijke
en nationale bepalingen.
Airconditioners moeten in een gespecialiseerd bedrijf worden behandeld voor herbruik, recycling en
recuperatie en mogen niet in de gemeentelijke afvalketen terecht komen. Neem voor meer informatie
contact op met uw installateur, uw dealer of de plaatselijke overheid. Naargelang de nationale wetgeving
kunnen er ook geldboetes staan op het niet correct afvoeren van afvalproducten.
*naargelang de nationale wetgeving van elke lidstaat
Informatie over het afvoeren in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig binnen de Europese Unie
Neem, indien u dit product wilt afvoeren, contact met uw installateur, uw dealer of de plaatselijke overheid,
en vraag naar de correct wijze van afvoeren.
«Instructions pour l’utilisateur final» concernant les climatiseurs d’air :
Votre climatiseur est étiqueté avec ce symbole. Cela signifie que des appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec des appareils
ménagers communs. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un
système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même
le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire
à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fluide
frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur
qualifié, conformément aux normes locales en vigueur.
Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afin de pouvoir être
récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez
contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations.
Des sanctions peuvent également être appliqées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés,
conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne.
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur
ou les autorités locales qui vous renseigneront sur la marche à suivre pour la mise au rebut.
12CTP5-Bcover(102) 24/12/09, 4:11 PM2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic S-A18CTP Bedienungsanleitung

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Bedienungsanleitung