Wacker Neuson BFSX 130R Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009524 101
07.2007
Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol
BFSX 130R
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFSX 130R
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009524 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFSX 130R
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009524 - 101
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
10
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
12
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
16
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
25
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
26
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
30
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
32
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
36
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
38
BFSX 130R
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009524 - 101
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
44
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
46
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFSX 130R
Indice
Table des matières
6
0009524 - 101
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
BFSX 130R
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
0009524 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0130771 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
13 0130760 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
14 0130761 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18 0130230 2
Guard
Schutz
Protector
Protection
20 0130240 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0130237 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0130610 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0130236 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
25 0130355 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
26 0130239 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
M8 x 20
73 0012363 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
74 0011431 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 70
78 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
79 0088771 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 16
83Nm/61ft.lbs
80 0011570 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 16
5Nm/3ft.lbs
81 0024617 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
91 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
92 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
94 0127540 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35.5
95 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
106 0010883 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
107 0010879 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M5
108 0105210 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM4-8
110 0021679 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
BFSX 130R
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
0009524 - 101
9
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
BFSX 130R
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
10
0009524 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0130214 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0130816 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
6,36 x 6,26 x 40
8 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0130759 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
28 0126548 1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervures
53 0130526 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
54 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
72 0063752 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10
86 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
87 0011457 5
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
91 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
109 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
134 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
BFSX 130R
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0009524 - 101
11
Saw Guard
Scheibensatz
BFSX 130R
Guardacortador
Protection de Lame
12
0009524 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0130590 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
35 0130762 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
36 0127554 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
38 0130594 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
75 0011519 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
76 0012358 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
97 0127527 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0021988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS16
99 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6
104 0010886 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
110 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
111 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
BFSX 130R
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0009524 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0130589 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
52 0058570 1
Guide
Führung
Guía
Guide
84 0011438 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
91 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
106 0010883 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M10
109 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
132 0130951 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 80
BFSX 130R
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
0009524 - 101
15
Water System
Berieselungsanlage
BFSX 130R
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
16
0009524 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0130931 1
Latch Kit
Verriegelungssatz
Juego de aldaba
Jeu de loquet
40 0130517 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
41 0130766 1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
42 0109467 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43 0124893 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44 0400649 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
12,5 OD x 3 x
0,32
45 0130731 1
Heat sink
Kühlblock
Dispersor de calor
Dissipateur de chaleur
89 0130732 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 10
93 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
130 0130945 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 14
BFSX 130R
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
0009524 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
46 0130617 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
47 0130619 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
48 0130620 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0130753 1
Crank handle shaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50 0130746 1
Engine crank handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
82 0011455 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
83 0011520 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/154ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
100 0010618 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
102 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
111 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
116 0059248 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 24
117 0124396 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
10 x 45
BFSX 130R
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
0009524 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
11 0127545 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
27 0130949 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
29 0130778 1
Wheel frame
Base de Ruedas
Chaise de Roue
Chaise de Roue
30 0130780 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
31 0130133 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
32 0130614 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
33 0130530 1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
96 0010616 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21
121 2001813 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
19 x 1,2
129 0130944 4
Disc spring
Tellerfeder
Resorte de disco
Ressort à disques
40mmOD x
204mmID
BFSX 130R
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
0009524 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
2 0130209 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0130992 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1.0in
5 0130993 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1.0in
77 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
85 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
103 0038431 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
105 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28
114 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20
115 2004872 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32
118 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
BFSX 130R
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0009524 - 101
23
BFSX 130R
24
0009524 - 101
Crankcase
Kurbelgehäuse
BFSX 130R
Cárter
Carter
26
0009524 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0205567 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
20 0053594 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
26 0158400 1
Seal holder
Dichtungshalterung
Portaempaque
Porte-joint
30 0077391 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25 x 38 x 7
40 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0053598 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60 0151178 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
70 0053596 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 82
75 0158351 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
90 0115742 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
210 0205575 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
220 0077392 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
230 0029406 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
250 0053622 1
Gear cpl.
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
260 0029436 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
270 0158415 2
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
280 0075754 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
290 0151180 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
300 0210289 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
610 0054772 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0158397 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630 0053607 8
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screw
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
722 0205584 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
723 0205585 1
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
BFSX 130R
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0009524 - 101
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson BFSX 130R Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen