Toro 18-52ZX TimeCutter ZX Riding Mower Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung
Registrieren Sie das Produkt auf der Website: www.Toro.com
Übersetzung des Originals (D)
Form No. 3350–183
18–52ZX
TimeCutter
ZX Aufsitzmäher
Modellnr. 74405 – Seriennr. 24000001 und höher
2
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com
Alle Rechte vorbehalten
Druck: USA
Diese Funkenzündanlage entspricht der kanadischen Norm
ICES-002.
Sie sollten diese Anleitung immer in Reichweite der
betreffenden Einheit aufbewahren. Tauschen Sie die
Betriebsanleitung unverzüglich aus, wenn sie beschädigt
wird oder nicht mehr lesbar ist. Sie können einen Ersatz
beim Motorhersteller anfordern.
Inhalt
Seite
Einführung 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis
für Aufsitz-Sichelmäher 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit beim Einsatz
von Toro Aufsitzmähern 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruck 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schallleistung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibration 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefällediagramm 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheits- und Bedienungsschilder 9. . . . . . . . . . .
Benzin und Öl 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzinempfehlung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators 13. . . . . . . . .
Betanken 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Motorölstands 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die Sicherheit steht an erster Stelle 14. . . . . . . . . . . .
Bedienelemente 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feststellbremse 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anlassen und Abstellen des Motors 14. . . . . . . . . . . .
Verwenden des Zapfwellenantriebs (ZWA) 15. . . . . .
Die Sicherheitsschalter 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen der Sicherheitsschalter 16. . . . . . . . . . . .
Vorwärts- und Rückwärtsfahren 16. . . . . . . . . . . . . . .
Seite
Anhalten der Maschine 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Schnitthöhe 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Antiskalpierrollen 18. . . . . . . . . . . . . .
Sitzeinstellung 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Fahrantriebshebel 18. . . . . . . . . . . . . .
Manuelles Schieben der Maschine 19. . . . . . . . . . . . .
Entfernen des Ablenkblechs des Recyclers
19. . . . .
Montieren des Ablenkblechs des Recyclers
20. . . .
Seitauswurf 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweise zum Mähen 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartung 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlener Wartungsplan 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechseln des Motoröls 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigen der Kühlanlage 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten des Luftfilters 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zündkerze 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Batterie 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Sicherung 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen des Kraftstofffilters 29. . . . . . . . . . . . . .
Entleeren des Kraftstofftanks 29. . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfetten und Schmieren 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Reifendrucks 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warten der Schnittmesser 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seitliches Nivellieren des Mähwerks 33. . . . . . . . . . .
Einstellen der Schnittmesserneigung
in Längsrichtung 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrollieren der Riemen 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen des Mähwerk-Treibriemens 35. . . . . . .
Entfernen des Mähwerks 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montieren des Mähwerks 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waschen der Unterseite des Mähwerks 37. . . . . . . . .
Austauschen des Ablenkblechs 38. . . . . . . . . . . . . . .
Schaltbild 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Einlagerung 40. . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche und -behebung 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Einführung
Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich
mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu
machen. Die Informationen in dieser Anleitung können
dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu
vermeiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und
herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren
Betrieb des Produktes verantwortlich.
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder
Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro
Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der
Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Position der Modell-
und Seriennummern am Produkt.
1
m-5163
Bild 1
1. Typenschild mit Modell- und Seriennummern
Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der
Maschine ein:
Modellnr.:
Seriennr.:
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche
Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise,
um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu
bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind
Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr
gekennzeichnet wird. Gehen Sie aber ungeachtet des
Gefahrengrades immer sehr vorsichtig vor.
Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn
die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann,
wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht
befolgt werden.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
leichteren Verletzungen führen kann, wenn die
empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke
benutzt, um Informationen hervorzuheben.
Wichtig
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische
Informationen, und Hinweis: betont allgemeine Angaben,
denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
Sicherheit
Sichere Betriebspraxis für
Aufsitz-Sichelmäher
Diese Maschine erfüllt bzw. übertrifft die europäischen
Normen, die zum Herstellungszeitpunkt gültig waren. Es
kann jedoch zu Verletzungen kommen, wenn der
Benutzer oder Besitzer die Maschine fehlerhaft bedient
oder wartet. Diese Sicherheitshinweise sollen dabei helfen,
das Verletzungsrisiko zu reduzieren. Achten Sie immer
auf das Warnsymbol
! Es bedeutet VORSICHT,
WARNUNG oder GEFAHR „Sicherheitshinweis“.
Wenn der Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu
Verletzungen und Todesfällen kommen.
Sichere Betriebspraxis
Die folgenden Anweisungen stammen aus dem CEN
Standard EN 836:1997.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und
Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden
von schweren Verletzungen und Todesfällen immer
sämtliche Sicherheitshinweise!
Schulung
Lesen Sie die Anweisungen gründlich durch. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten
Einsatz des Geräts vertraut.
Lassen Sie den Rasenmäher nie von Kindern oder
Personen bedienen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind. Das Alter des Fahrers kann durch lokale
Vorschriften eingeschränkt sein.
Mähen Sie nie, wenn sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in der Nähe aufhalten.
Bedenken Sie immer, dass der Benutzer die
Verantwortung für Unfälle oder Gefahren gegenüber
anderen und ihrem Eigentum trägt.
Nehmen Sie nie Passagiere mit.
4
Alle Fahrer müssen sich um eine professionelle und
praktische Ausbildung bemühen. Die Ausbildung muss
Folgendes hervorheben:
Die Bedeutung von Vorsicht und Konzentration bei
der Arbeit mit Aufsitzmähern.
Die Kontrolle über einen Aufsitzmäher, der an
einem Hang rutscht, lässt sich nicht durch den
Einsatz der Bedienhebel wiedergewinnen. Die
Hauptgründe für den Kontrollverlust sind:
Unzureichende Reifenhaftung, besonders auf
nassem Gras
Zu hohe Geschwindigkeit
Unzureichendes Bremsen
Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe
Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands,
insbesondere an Gefällen
Falsch angebrachte Geräte und falsche
Lastenverteilung
Vorbereitung
Tragen Sie beim Mähen immer feste Schuhe und lange
Hosen. Fahren Sie die Maschine nie barfuss oder mit
offenen Sandalen.
Untersuchen Sie den Arbeitsbereich der Maschine
gründlich und entfernen Sie alle Gegenstände, die von
der Maschine aufgeworfen werden könnten.
Warnung: Kraftstoff ist leicht brennbar.
Bewahren Sie Kraftstoff nur in zugelassenen
Vorratskanistern auf.
Betanken Sie nur im Freien und rauchen Sie dabei
nie.
Betanken Sie die Maschine, bevor Sie den Motor
anlassen. Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder
füllen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder
noch heiß ist.
Versuchen Sie nie, wenn Kraftstoff verschüttet
wurde, den Motor zu starten. Schieben Sie die
Maschine vom verschütteten Kraftstoff weg und
vermeiden Sie offene Flammen, bis die
Verschüttung verdunstet ist.
Bringen Sie alle Kraftstofftank- und Kanisterdeckel
wieder fest an.
Wechseln Sie defekte Auspuffe aus.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die
Schnittmesser, -schrauben und das Mähwerk abgenutzt
oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder
defekte Messer und -schrauben als komplette Sätze aus,
um die Wucht der Messer beizubehalten.
Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern
daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das Mitdrehen
anderer Schnittmesser verursachen kann.
Betrieb
Konzentrieren Sie sich, verlangsamen Sie die
Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden auf.
Schauen Sie nach hinten und zur Seite, bevor Sie die
Richtung ändern.
Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen
laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase
ansammeln können.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung.
Kuppeln Sie vor dem Anlassen des Motors alle
Zusatzgeräte aus und schalten auf Neutral.
Setzen Sie das Gerät nicht auf Hängen ein, die mehr als
12–1/2 Grad aufweisen.
Es gibt keinen sicheren Hang. Fahren Sie an Grashängen
besonders vorsichtig. So vermeiden Sie ein Umkippen:
Fahren Sie auf Hängen nicht plötzlich an oder halten
an.
Fahren Sie auf Hängen und beim engen Wenden
langsam.
Achten Sie auf Buckel und Kuhlen und andere
versteckte Gefahrenstellen.
Gehen Sie beim Abschleppen schwerer Lasten und dem
Einsatz schweren Zubehörs mit Vorsicht um.
Verwenden Sie nur die zulässigen Abschlepppunkte.
Beschränken Sie Lasten auf solche, die sicher
transportiert werden können.
Vermeiden Sie scharfes Wenden. Fahren Sie im
Rückwärtsgang vorsichtig.
Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von
Straßen auf den Verkehr.
Stellen Sie die Schnittmesser ab, bevor Sie grasfreie
Oberflächen überqueren.
5
Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den
Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte
aus dem Einsatzbereich fern.
Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten
Schutzblechen und ohne angebrachte Sicherheits-
vorrichtungen ein.
Verändern Sie nie die Einstellung des Motorfliehkraft-
reglers, und überdrehen Sie niemals den Motor. Durch das
Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr.
Bevor Sie den Fahrersitz verlassen:
Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken Sie die
Anbaugeräte ab.
Schalten Sie auf Neutral und aktivieren Sie die
Feststellbremse.
Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
Kuppeln Sie in den folgenden Situationen den Antrieb
der Anbaugeräte aus, stellen Sie den Motor ab und
ziehen Sie den/die Zündkerzenstecker bzw. den
Zündschlüssel ab:
Bevor Sie Behinderungen oder Verstopfungen
beseitigen.
Bevor Sie den Rasenmäher untersuchen, reinigen
oder warten.
Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper.
Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und
führen Sie die notwendigen Reparaturen durch,
bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
Bei ungewöhnlichen Vibrationen des Rasenmähers
(sofort überprüfen).
Kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus, wenn
sich die Maschine außer Betrieb befindet und wenn Sie
diese transportieren.
Stellen Sie in den folgenden Situationen den Motor ab
und kuppeln Sie den Antrieb der Anbaugeräte aus:
Vor dem Tanken.
Vor dem Abnehmen des Grasfangkorbs.
Vor dem Verstellen der Schnitthöhe. Es sei denn, die
Einstellung lässt sich von der Fahrerposition aus
bewerkstelligen.
Reduzieren Sie vor dem Abstellen des Motors die Ein-
stellung der Gasbedienung, und drehen Sie nach dem
Abschluss der Mäharbeiten den Kraftstofffluss ab, wenn
der Motor mit einem Kraftstoffhahn ausgestattet ist.
Wartung und Lagerung
Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen,
damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
Bewahren Sie den Rasenmäher innerhalb eines Gebäudes
nie mit Kraftstoff im Tank auf, wenn dort Dämpfe eine
offene Flamme oder Funken erreichen könnten.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine
in einem geschlossenen Raum abstellen.
Halten Sie, um das Brandrisiko zu verringern, den
Motor, die Schalldämpfer, das Batteriefach und den
Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und
überflüssigem Fett frei.
Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschleiß
und Abnutzung.
Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus
Sicherheitsgründen aus.
Wenn Sie den Kraftstoff aus dem Tank ablassen
müssen, sollte dies im Freien geschehen.
Denken Sie bei Maschinen mit mehreren Schnitt-
messern daran, dass ein rotierendes Schnittmesser das
Mitdrehen anderer Schnittmesser verursachen kann.
Senken Sie, wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder
unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähvorrichtung ab,
wenn Sie keine mechanische Sperre verwenden.
Sicherheit beim Einsatz von
Toro Aufsitzmähern
Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell auf
Toro Maschinen beziehen und weitere Sicherheits-
informationen, die nicht im CEN-Standard enthalten sind,
und mit denen Sie sich vertraut machen müssen.
Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchloses
tödliches Giftgas. Lassen Sie den Motor nie in
geschlossenen Räumen laufen.
Halten Sie, solange der Motor läuft, Ihre Hände, Füße,
Haare und lockere Kleidung aus allen Auswurfbereichen
der montierten Geräte, von der Unterseite des Mähwerks
sowie allen beweglichen Maschinenteilen fern.
Berühren Sie nie Ausrüstungsgegenstände oder
Geräteteile, die eventuell durch den Betrieb heiß
geworden sind. Lassen Sie diese vor dem Beginn einer
Wartung, Einstellung oder einem Service abkühlen.
Batteriesäure ist giftig und kann chemische
Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut, mit Augen und
Kleidungsstücken. Schützen Sie beim Umgang mit der
Batterie Ihr Gesicht, Ihre Augen und Kleidung.
6
Batteriegase können explodieren. Halten Sie Zigaretten,
Funken und Flammen von der Batterie fern.
Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile, um den
ursprünglichen Standard der Maschine beizubehalten.
Verwenden Sie nur Toro Originalzubehör. Die
Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Ihrer
Garantieansprüche führen.
Einsetzen an Hängen
Mähen Sie nicht auf Hängen, die mehr als 12–1/2 Grad
aufweisen.
Mähen Sie nicht in der Nähe von steilen Gefällen,
Gräben und Böschungen oder Gewässer. Räder, die
über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des
Fahrzeugs und zu schweren Verletzungen, Todesfällen
oder Ertrinken führen.
Mähen Sie keine Hänge, wenn das Gras nass ist.
Rutschige Konditionen verringern die Haftung und
können zum Rutschen und zu einem Verlust der
Fahrzeugkontrolle führen.
Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder
Richtung.
Setzen Sie einen Handrasenmäher und/oder Trimmer in
der Nähe von Abhängen, Gräben, steilen Böschungen
oder Gewässer ein.
Verringern Sie auf Hängen die Geschwindigkeit und
passen Sie besonders auf.
Entfernen Sie Hindernisse, z. B. Steine, Äste usw. aus
dem Mähbereich oder markieren Sie diese. Hohes Gras
kann Hindernisse verdecken.
Achten Sie auf Gräben, Löcher, Steine, Rillen und
Bodenerhebungen, die den Einsatzwinkel ändern, da die
Maschine auf unebenem Gelände umkippen kann.
Vermeiden Sie beim Hinauffahren eines Hangs ein
plötzliches Anfahren, da der Rasenmäher nach hinten
umkippen kann.
Vergessen Sie nicht, dass der Rasenmäher beim
Herunterfahren des Hangs die Haftung verlieren kann.
Die Gewichtsverlagerung auf die Vorderräder kann zum
Rutschen der Antriebsräder führen und die Brems- und
Lenkwirkung aufheben.
Vermeiden Sie immer ein plötzliches Anfahren oder
Anhalten an einem Hang. Kuppeln Sie die Messer aus,
wenn die Reifen die Bodenhaftung verlieren, und fahren
Sie langsam geradeaus hangabwärts.
Befolgen Sie zur Verbesserung der Stabilität die
Herstelleranweisungen bezüglich des Radballasts und
der Gegengewichte.
Gehen Sie mit Heckfangsystemen oder anderen
Zusatzgeräten besonders vorsichtig vor. Diese Geräte
können die Stabilität der Maschine ändern und zu einem
Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
Schalldruck
Diese Maschine erzeugt einen maximalen Schalldruck-
pegel, der am Ohr des Benutzers auf der Grundlage von
Messungen an baugleichen Maschinen nach Richtlinie
98/37/EG 90 dBA beträgt.
Schallleistung
Diese Maschine entwickelt nach Messungen an
baugleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG einen
Schallleistungspegel von 100 dBA.
Vibration
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an
baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG an
der/dem Hand/Arm der Bedienungsperson ein maximales
Vibrationsniveau von 2,63 m/s
2
.
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an
baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG am
ganzen Körper der Bedienungsperson ein maximales
Vibrationsniveau von 0,259 m/s
2
.
7
Gefällediagramm
RICHTEN SIE DIESE KANTE AUF EINE VERTIKALE OBERFLÄCHE AUS
(BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFOSTEN ETC.)
FALTEN SIE ENTLANG DER ZUTREFFENDEN LINIE.
BEISPIEL:
VERGLEICHEN SIE DAS
GEFÄLLE MIT DER
KANTE.
8
9
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der
möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen
ausgetauscht bzw. ersetzt werden.
93-7009
1. Warnung: Setzen Sie den Aufsitzmäher nicht mit hochgestelltem
oder abgenommenen Ablenkblech ein. Lassen Sie das
Ablenkblech immer montiert.
2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von
Händen oder Füßen durch Schneidmesser: Halten Sie sich von
beweglichen Teilen fern.
93-7316
1. Gefahr durch fliegende Teile: Halten Sie den Sicherheits-
abstand zur Maschine ein.
2. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegen-
stände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
3. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von
Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen
fern.
93-7317
1. Gefahr durch fliegende Teile: Halten Sie den Sicherheits-
abstand zur Maschine ein.
2. Gefahr durch vom Mähwerk herausgeschleuderte Gegen-
stände: Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert.
3. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von
Händen oder Füßen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen
fern.
99-3943
1. Motor
10
99-8936
1. Gerätegeschwindigkeit
2. Schnell
3. Langsam
4. Neutral
5. Rückwärtsgang
99-8939
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
2. Schnitthöhe
3. Ziehen Sie vor
Wartungsarbeiten den
Zündschlüssel ab und
lesen Sie die
Bedienungsanleitung
durch.
104-8009
1. Gasbedienung
2. Choke
3. Schnell
4. Kontinuierliche variable
Einstellung
5. Langsam
6. Ein
7. Aus
8. Scheinwerfer
9. Motor: Stopp
10. Motor: Lauf
11. Motor: Start
12. Zündung
104-8061
1. Ziehen Sie den Hebel
zum Fahren mit der
Maschine heraus.
2. Schleppen Sie die
Maschine nie.
3. Drücken Sie den Hebel
zum Schieben der
Maschine ein.
104-8062
1. Schnitthöhe
11
104-8063
1. Schnitthöhe
104-4163
1. Explosionsgefahr
2. Vermeiden Sie Feuer,
offenes Licht und rauchen
Sie nicht.
3. Verätzungsgefahr /
Verbrennungsgefahr
durch Chemikalien
4. Tragen Sie eine
Schutzbrille.
5. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
6. Halten Sie Unbeteiligte in
einem sicheren Abstand
zur Batterie.
104-5091
1. Bleihaltig: Nicht wegwerfen.
2. Recyceln.
3. Tragen Sie eine Schutzbrille;
explosive Gase können
Blindheit und andere
Verletzungen verursachen.
4. Kein(e) Funken, offenes
Licht oder Rauchen.
5. Schwefelsäure kann
schwere chemische
Verbrennungen und
Blindheit verursachen.
6. Waschen Sie Augen sofort
mit Wasser und gehen Sie
sofort zum Arzt.
7. Maximale Fülllinie.
8. Minimale Fülllinie.
9. Anleitungen zum Aktivieren
der Batterie.
12
107-2474
1. Lesen Sie die Anleitung,
bevor Sie Wartungs-
arbeiten durchführen.
2. Prüfen Sie den
Reifendruck nach jeweils
25 Betriebsstunden.
3. Fetten Sie nach jeweils
25 Betriebsstunden ein.
4. Motor
107-2482
1. Einkuppeln
2. Auskuppeln
3. Feststellbremse
4. Warnung: Aktivieren Sie vor
dem Verlassen der Maschine
die Feststellbremse und
ziehen Sie den Zünd-
schlüssel ab. Lesen Sie die
Anweisungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten
durchführen.
5. Warnung: Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
.
6. Gefahr durch vom Mähwerk
herausgeschleuderte
Gegenstände: Lassen Sie
das Ablenkblech immer
montiert.
7. Kippgefahr auf Hängen mit
mehr als 12,5 Grad: Setzen
Sie die Maschine nicht auf
Hängen ein, die mehr als
12,5 Grad haben.
8. Gefahr durch heraus-
geschleuderte Gegenstände:
Stellen Sie sicher, dass
Unbeteiligte immer einen
Sicherheitsabstand zur
Maschine einhalten, und
sammeln Sie lose
Gegenstände vor dem
Einsatz der Maschine auf.
9. Quetsch- und Amputations-
gefahr für Unbeteiligte:
Nehmen Sie nie Passagiere
mit.
10. Gefahr einer Schnittwunde
und/oder der Amputation
von Händen oder Füßen
durch Schneidmesser:
Halten Sie sich von
beweglichen Teilen fern.
Benzin und Öl
Benzinempfehlung
Verwenden Sie für den Kfz-Gebrauch geeignetes
BLEIFREIES Normalbenzin (mindestens 87 Oktan). Sie
können verbleites Normalbenzin verwenden, wenn bleifreies
Benzin nicht erhältlich ist.
Wichtig
Verwenden Sie nie Methanol, methanolhaltiges
Benzin oder Gasohol mit mehr als 10% Ethanol, weil die
Kraftstoffanlage dadurch beschädigt werden kann.
Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
13
Gefahr
Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem
leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und
Explosionen durch Benzin können Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf,
wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie
verschüttetes Benzin auf.
Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem
geschlossenen Anhänger.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Füllen Sie Benzin in den Tank, bis ein Stand von
6 bis 13 mm unter der Unterseite des
Einfüllstutzens erreicht ist. In diesem freien
Platz im Tank kann sich Benzin ausdehnen.
Rauchen Sie nie beim Umgang mit Benzin und
halten dieses von offenen Flammen und
Bereichen fern, in denen Benzindämpfe durch
Funken entzündet werden könnten.
Bewahren Sie Benzin in vorschriftsmäßigen
Kanistern auf. Die Kanister sollten nicht für
Kinder zugänglich sein. Kaufen Sie nie einen
Benzinvorrat für mehr als 30 Tage.
Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen
immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem
Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw. einem
Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und
Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den
Kanister isolieren und den Abbau von statischen
Ladungen verlangsamen können.
Nehmen Sie, soweit durchführbar, Geräte mit
Benzinmotor von der Ladefläche bzw. vom
Anhänger und stellen Sie sie zum Auffüllen mit
den Rädern auf den Boden.
Betanken Sie, falls dies nicht möglich ist, die
betreffenden Geräte auf der Ladefläche bzw.
dem Anhänger von einem tragbaren Kanister
und nicht von einer Zapfsäule aus.
Halten Sie, wenn Sie von einer Zapfsäule aus
tanken müssen, den Einfüllstutzen immer in
Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw.
der Kanisteröffnung, bis der Tankvorgang
abgeschlossen ist.
Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder sogar
tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindünsten
ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen
und Krankheiten führen.
Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von
Benzindünsten.
Halten Sie Ihr Gesicht vom Einfüllstutzen und
dem Benzintank oder Beimischöffnungen fern.
Halten Sie Benzin von Augen und der Haut fern.
Warnung
Verwenden eines
Kraftstoffstabilisators
Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der
Maschine bringt folgende Vorteile mit sich:
Das Benzin bleibt während der Einlagerung bis zu
90 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt
es sich, den Kraftstofftank zu entleeren.
Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage
verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird.
Wichtig Verwenden Sie keine Zusätze, die Methanol
oder Ethanol enthalten.
Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei.
Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er
frischem Benzin beigemischt wird. Verwenden Sie, um das
Risiko von Ablagerungen im Kraftstoffsystem zu
minimieren, immer einen Stabilisator.
Betanken
1. Stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die
Feststellbremse.
2. Reinigen Sie die Bereiche um den Tankdeckel herum
und nehmen Sie den Deckel ab. Füllen Sie so lange
bleifreies Benzin in den Tank, bis der Füllstand 6 bis
13 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens steht. In
diesem Bereich des Tanks kann sich das Benzin
ausdehnen. Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
3. Bringen Sie den Tankdeckel wieder fest an. Wischen
Sie verschüttetes Benzin auf.
Prüfen des Motorölstands
Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der
Inbetriebnahme des Geräts zunächst den Ölstand im
Kurbelgehäuse. Siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 23.
14
Betrieb
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der
Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Die Sicherheit steht an erster
Stelle
Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbol-
erklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Die
Kenntnis dieser Informationen trägt entscheidend dazu bei,
Verletzungen an Ihnen, Familienmitgliedern, Haustieren
oder Unbeteiligten zu vermeiden.
Bedienelemente
Maschen Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut
(Bild 2 und 3), bevor Sie den Motor anlassen und die
Maschine einsetzen.
m–5135
1
2
3
4
Bild 2
1. Zündschloss
2. Gasbedienungshebel/Choke
3. Zapfwellenantrieb (ZWA)
4. Scheinwerfer – optional
m–5134
1
1
2
3
Bild 3
1. Fahrantriebshebel
2. Feststellbremshebel
3. Schnitthöhenhebel
Feststellbremse
Ziehen Sie die Feststellbremse immer an, wenn Sie die
Maschine zum Stehen bringen oder unbeaufsichtigt
zurücklassen.
Aktivieren der Feststellbremse
1. Schieben Sie die Fahrantriebshebel (Bild 3) nach außen
in die Neutralsperrstellung.
2. Ziehen Sie den Feststellbremshebel nach hinten und
oben, um die Feststellbremse zu aktivieren (Bild 4). Der
Feststellbremshebel muss fest in der aktivierten
Stellung bleiben.
Wichtig Aktivieren Sie die Feststellbremse nicht,
solange sich die Maschine noch bewegt, sonst kann der
Antrieb beschädigt werden.
1
2
m–4121
Bild 4
1. Feststellbremse: Aktiviert 2. Feststellbremse: Gelöst
Lösen der Feststellbremse
Drücken Sie den Feststellbremshebel nach vorne und unten,
um die Feststellbremse zu lösen (Bild 4).
Anlassen und Abstellen des
Motors
Anlassen
1. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn vorne unter dem
Kraftstofftank.
2. Setzen Sie sich auf den Fahrersitz und stellen Sie die
Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung.
3. Aktivieren Sie die Feststellbremse; siehe „Aktivieren
der Feststellbremse“ auf Seite 14.
15
4. Schieben Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf
„Aus“ (Bild 5).
1
m–4201
2
Bild 5
1. ZWA: Eingekuppelt 2. ZWA: Ausgekuppelt
5. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Choke (Bild 6),
bevor Sie einen kalten Motor anlassen.
Hinweis: Unter Umständen erfordert ein warm oder heiß
gelaufener Motor einen Choke. Schieben Sie den
Gasbedienungshebel, sobald der Motor angesprungen ist,
auf Schnell.
6. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Start (Bild 7), um
den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel
sofort los, wenn der Motor anspringt.
Wichtig Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 5
Sekunden lang ununterbrochen drehen. Lassen Sie, wenn der
Motor nicht anspringt, den Anlasser 15 Sekunden lang
abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, den Motor anzulassen.
Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zum Durchbrennen
des Anlassers führen.
7. Schieben Sie den Gasbedienungshebel, sobald der
Motor angesprungen ist, in eine Stellung zwischen
Schnell und Langsam (Bild 6). Lassen Sie den Motor 3
bis 5 Minuten lang warm laufen, bevor Sie den
Gasbedienungshebel auf Schnell stellen.
m–5126
4
3
2
1
Bild 6
1. Motor
2. Choke
3. Schnell
4. Langsam
m–4268
1
2
3
4
Bild 7
1. Aus
2. Lauf
3. Start
4. Zündung
Abstellen
1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Langsam“
(Bild 6).
2. Stellen Sie den Zapfwellenantrieb auf „Aus“ (Bild 5).
3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf „Aus“ (Bild 7).
4. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, um einem
versehentlichen Anlassen der Maschine vor deren
Transport oder Einlagerung vorzubeugen.
5. Schließen Sie den Kraftstoffhahn vorne unter dem
Kraftstofftank vor einem Transport oder einer
Einlagerung der Maschine.
Wichtig Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn vor
dem Transport oder Einlagern der Maschine geschlossen
ist, sonst kann Kraftstoff ausströmen.
Verwenden des
Zapfwellenantriebs (ZWA)
Über den Zapfwellenantriebsschalter (ZWA) wird die
elektrische Kupplung ein- und ausgekuppelt.
Einkuppeln des Zapfwellenantriebs
1. Entfernen Sie den Druck auf die Fahrantriebshebel und
stellen Sie die Maschine auf Neutral.
2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Schnell.
3. Ziehen Sie den ZWA-Schalter heraus, um ihn zu
aktivieren (Bild 8).
1
m–4201
2
Bild 8
1. ZWA: Eingekuppelt 2. ZWA: Ausgekuppelt
Auskuppeln des Zapfwellenantriebs
Schieben Sie den ZWA-Schalter auf „Aus“ (Bild 8).
16
Die Sicherheitsschalter
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder
beschädigt werden, setzt sich die Maschine
möglicherweise von alleine in Bewegung, was
Verletzungen verursachen kann.
An den Sicherheitsschaltern dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen
Sie alle defekten Schalter vor der
Inbetriebnahme der Maschine aus.
Vorsicht
Funktion der Sicherheitsschalter
Die Sicherheitsschalter verhindern das Anlassen des
Motors, wenn folgende Bedingungen nicht erfüllt sind:
Die Feststellbremse ist aktiviert.
Der Zapfwellenantrieb ist ausgekuppelt.
Die Fahrantriebshebel stehen in der
Neutralsperrstellung.
Die Sicherheitsschalter sind gleichfalls so ausgelegt, dass sie
den Motor abstellen, wenn die Fahrantriebshebel bei
aktivierter Feststellbremse bewegt werden, oder wenn Sie sich
bei eingekuppeltem Zapfwellenantrieb vom Sitz erheben.
Überprüfen der
Sicherheitsschalter
Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter vor
jedem Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn die
Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben
funktionieren, diese unverzüglich von einem Vertrags-
händler reparieren.
1. Aktivieren Sie, während Sie auf dem Sitz sitzen, die
Feststellbremse und kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb
ein. Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der Motor
darf sich dann nicht drehen.
2. Aktivieren Sie, während Sie auf dem Sitz sitzen, die
Feststellbremse und kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb
aus. Bewegen Sie einen der Fahrantriebshebel (vorwärts
oder rückwärts). Versuchen Sie, den Motor anzulassen.
Der Motor darf sich dann nicht drehen. Wiederholen Sie
die Prüfung mit dem anderen Fahrantriebshebel.
3. Aktivieren Sie, während Sie auf dem Sitz sitzen, die
Feststellbremse, kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb aus
und arretieren Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral.
Lassen Sie den Motor an. Lösen Sie, während der
Motor läuft, die Feststellbremse, kuppeln Sie den
Zapfwellenantrieb ein und erheben Sie sich leicht vom
Sitz. Der Motor muss dann abstellen.
4. Aktivieren Sie, während Sie auf dem Sitz sitzen, die
Feststellbremse, kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb aus
und arretieren Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral.
Lassen Sie den Motor an. Zentrieren Sie bei laufendem
Motor die Fahrantriebshebel und bewegen Sie einen der
Schalthebel (vorwärts oder rückwärts); der Motor muss
dann abstellen.
Vorwärts- und Rückwärtsfahren
Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungshebel
einstellen, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen
wird. Stellen Sie den Gasbedienungshebel für die optimale
Leistung auf Schnell. Arbeiten Sie immer mit Vollgas.
Die Maschine kann sich sehr schnell drehen.
Dadurch kann der Fahrer die Kontrolle über die
Maschine verlieren, was zu Verletzungen und
Maschinenschäden führen kann.
Wenden Sie nur vorsichtig.
Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die
Geschwindigkeit.
Vorsicht
Vorwärts
1. Lösen Sie die Feststellbremse; siehe „Lösen der
Feststellbremse“ auf Seite 14.
2. Stellen Sie die Hebel in die zentrale, entriegelte Position.
3. Schieben Sie für das Vorwärtsfahren die Fahrantriebs-
hebel langsam vorwärts (Bild 9).
Hinweis: Der Motor stellt ab, wenn die Fahrantriebshebel
bei aktivierter Feststellbremse bewegt werden.
4
m–2715
3
1
2
Bild 9
1. Fahrantriebshebel
neutrale Sperrstellung
2. Zentrale, entriegelte
Stellung
3. Vorwärts
4. Rückwärts
17
Wenden Sie zum Geradeausfahren auf beide Fahrantriebs-
hebel denselben Druck an (Bild 9).
Verringern Sie zum Wenden den Druck auf den Fahr-
antriebshebel an der Seite, in deren Richtung Sie wenden
möchten (Bild 9).
Je mehr Sie die Fahrantriebshebel in die eine oder andere
Richtung bewegen, desto schneller fährt die Maschine in
diese Richtung.
Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten auf Neutral
zurück.
Rückwärts
1. Stellen Sie die Hebel in die zentrale, entriegelte
Position.
2. Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die Fahrantriebshebel
langsam nach hinten (Bild 9).
Wenden Sie zum Geradeausfahren auf beide Fahrantriebs-
hebel denselben Druck an (Bild 9).
Lassen Sie zum Wenden den Druck auf den Fahrantriebs-
hebel an der Seite, in deren Richtung Sie wenden möchten,
nach (Bild 9).
Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten auf Neutral
zurück.
Anhalten der Maschine
Bewegen Sie zum Anhalten der Maschine die Fahrantriebs-
hebel auf Neutral und separieren Sie beide zum Sperren,
kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb aus und drehen Sie die
Zündung auf „Aus“, um den Motor abzustellen. Aktivieren
Sie außerdem die Feststellbremse, wenn die Maschine
unbeaufsichtigt bleibt. Siehe „Aktivieren der Feststell-
bremse“ auf Seite 14. Vergessen Sie nicht, den
Zündschlüssel abzuziehen.
Wichtig Aktivieren Sie die Feststellbremse nicht,
solange sich die Maschine noch bewegt, sonst kann der
Antrieb beschädigt werden.
Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden,
wenn sie den unbeaufsichtigt zurückgelassenen
Traktor bewegen oder versuchen, ihn einzusetzen.
Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und
aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn die
Maschine unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn es nur
ein paar Minuten sind.
Vorsicht
Einstellen der Schnitthöhe
Sie können die Schnitthöhe in 13-mm-Schritten durch das
Umstecken des Lastösenbolzens in verschiedene Löcher
von 38 bis 114 mm einstellen.
1. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in die Transport-
oder die 114 mm-Stellung (Bild 10).
2. Entfernen Sie den Splint und den Lastösenbolzen zum
Einstellen der Schnitthöhe aus dem
Schnitthöhen-Einstellbügel (Bild 10).
3. Wählen Sie das Schnitthöhenloch im Schnitt-
höhen-Einstellbügel, das der gewünschten Schnitthöhe
entspricht, und stecken Sie den Lastösenbolzen wieder
ein (Bild 10).
4. Befestigen Sie den Lastösenbolzen mit dem Splint
(Bild 10).
5. Senken Sie den Schnitthöhenhebel auf den
Lastösenbolzen ab.
1
m-3654
3
2
Bild 10
1. Schnitthöhenhebel
2. Lastösenbolzen
3. Splint
18
Einstellen der Antiskalpierrollen
Wir empfehlen Ihnen, die Antiskalpierrollen jedes Mal
einzustellen, wenn Sie die Schnitthöhe einstellen.
1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die
Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung und
aktivieren Sie die Feststellbremse.
2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den
Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie,
bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen
sind.
3. Entfernen Sie nach dem Einstellen der Schnitthöhe die
Mutter und Scheibe, während Sie den Bolzen mit einem
Schraubenschlüssel festhalten (Bild 11).
Hinweis: Entfernen Sie nicht die Radmutter und Scheibe
(Bild 11).
m–4167
1
2
3
4
5
Bild 11
1. Radstelze
2. Bolzen
3. Scheibe
4. Mutter
5. Radmutter und Scheibe.
Nicht entfernen.
4. Wählen Sie ein Loch, bei dem die Radstelze der
gewünschten Schnitthöhe so nahe wie möglich ist
(Bild 11).
5. Montieren Sie die Bolzenmutter und Scheibe (Bild 11).
6. Wiederholen Sie die Einstellungsschritte an den anderen
Radstelzen.
Sitzeinstellung
Der Sitz kann vor- und zurückgeschoben werden. Stellen
Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern
können und komfortabel sitzen.
1. Heben Sie den Sitz an und lösen Sie die
Einstellhandräder (Bild 12).
2. Schieben Sie den Sitz in die gewünschte Position und
ziehen Sie die Handräder fest.
1
m–5163
Bild 12
1. Einstellhandräder
Einstellen der Fahrantriebshebel
Für den optimalen Fahrerkomfort lässt sich die Höhe der
Fahrantriebshebel einstellen.
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben und Wellenscheiben,
mit denen der Antriebshebel am Schalthebelarm befestigt
wird (Bild 13).
m–5215
1
2
3
4
Bild 13
1. Antriebshebel
2. Schraube
3. Wellenscheibe
4. Schalthebelarm
2. Setzen Sie den Antriebshebel in die nächste Loch-
position. Befestigen Sie den Hebel mit den beiden
Schrauben und Wellenscheiben. Sie müssen die
kappenförmige Seite der Wellenscheiben in Richtung
Schalthebelarm einführen (Bild 13).
3. Wiederholen Sie die Einstellungsschritte am zweiten
Antriebshebel.
19
Manuelles Schieben der
Maschine
Wichtig Schieben Sie die Maschine immer nur mit der
Hand. Schleppen Sie die Maschine nie ab, sonst kann es zu
Schäden kommen.
Schieben der Maschine
1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die
Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung und
aktivieren Sie die Feststellbremse.
2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den
Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie,
bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen
sind.
3. Ziehen Sie die beiden Sicherheitshebel hoch und
drücken diese so weit, dass die Scheiben an der Stange
durch den Schlitz gehen. Drücken Sie die Hebel nach
unten, um sie zu arretieren (Bild 14).
4. Lösen Sie die Feststellbremse zum Schieben der
Maschine.
m–5139
1
2
Bild 14
1. Stellung zum Schieben
der Maschine
2. Stellung für den Einsatz
der Maschine
Einsetzen der Maschine
Ziehen Sie beide Sicherheitshebel nach oben und voll-
ständig heraus. Drücken Sie die Hebel nach unten
(Bild 14).
Hinweis: Die Maschine lässt sich nur bei herausgezogenen
Sicherheitshebeln fahren.
Entfernen des Ablenkblechs
des Recyclers
Nehmen Sie das rechte Ablenkblech ab, um vom Mulchen
zum Seitauswurf zu wechseln.
1. Reinigen Sie das Mähwerk gründlich.
2. Nehmen Sie die Sicherungsmutter oben und in der
Mitte des rechten Ablenkblechs ab (Bild 15).
3. Lassen Sie das Ablenkblech ab und ziehen Sie es aus
der Auswurföffnung (Bild 15).
Hinweis: Für das Mähen mit Seitauswurf müssen Sie nur
das rechte Ablenkblech abnehmen.
4. Setzen Sie aus Sicherheitsgründen die vorher entfernten
Schrauben (5/16 x 5/8 Zoll) und Sicherungsmuttern
(5/16 Zoll) in die offenen Löcher des Mähwerks ein
(Bild 15).
m-2414
1
3
2
2
3
2
3
Bild 15
1. Ablenkblech links
2. Schraube 5/16 x 5/8 Zoll
3. Sicherungsmutter
5/16 Zoll
Unverstopfte Öffnungen im Mähwerk setzen Sie
und andere einer Verletzungsgefahr durch
herausgeschleuderte Teile aus.
Nehmen Sie das Mähwerk nie in Betrieb, ohne
zuvor alle Öffnungen im Mähwerkgehäuse
durch Befestigungsteile zu verschließen.
Setzen Sie die Schrauben in die Befestigungs-
löcher ein, wenn Sie das Ablenkblech für das
Recyclen abnehmen.
Warnung
20
Montieren des Ablenkblechs
des Recyclers
Setzen Sie das rechte Ablenkblech ein, um vom
Seitauswurf zum Mulchen zu wechseln.
1. Reinigen Sie das Mähwerk gründlich.
2. Nehmen Sie die für das Ablenkblech erforderlichen
Schrauben und Muttern ab (Bild 15).
3. Schieben Sie das Ablenkblech in die Auswurföffnung
(Bild 15).
4. Befestigen Sie das Ablenkblech mit den Schrauben und
Muttern (Bild 15).
Seitauswurf
Das Mähwerk hat ein schwenkbares Ablenkblech, das
Schnittgut zur Seite und nach unten auf den Rasen lenkt.
Gefahr
Wenn Ablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder
Heckfangsystem nicht angebracht sind, sind die
Bedienungsperson und umstehende Personen der
Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und
ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt.
Kontakt mit dem rotierenden Schnittmesser oder
ausgeschleuderten Gegenständen führt zu
Verletzung oder Tod.
Entfernen Sie NIE das Ablenkblech vom
Mähwerk, weil es Material nach unten auf den
Rasen lenkt. Wechseln Sie das Ablenkblech
sofort aus, wenn es beschädigt ist.
Stecken Sie nie Hände oder Füße unter den
Rasenmäher.
Versuchen Sie nie, den Auswurfbereich oder die
Schnittmesser zu säubern, ohne den Zapfwellen-
antrieb auf „Aus“ zu stellen und den Zünd-
schlüssel auf „Aus“ zu drehen. Ziehen Sie
außerdem den Schlüssel und den/die Zünd-
kerzenstecker ab.
Hinweise zum Mähen
Schnelle Gasbedienungseinstellung
Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und eine
maximale Luftzirkulation schnell laufen. Zum gründlichen
Zerschnetzeln des Schnittguts wird Luft gebraucht. Stellen
Sie darum die Schnitthöhe nicht so niedrig ein, dass das
Mähwerk vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben
wird. Versuchen Sie immer, eine Seite des Mähwerks von
ungeschnittenem Gras frei zu halten, damit Luft in das
Mähwerk gezogen werden kann.
Erster Schnitt
Lassen Sie das Gras etwas länger als normal, um sicher-
zustellen, dass das Mähwerk keine Bodenunebenheiten
skalpiert. Meist ist aber die in der Vergangenheit
verwendete Schnitthöhe die beste. Mähen Sie den Rasen
zweimal, wenn Sie Gras schneiden, das länger als 15 cm
ist, damit Sie eine gute Schnittqualität sicherstellen.
Abschneiden eines 1/3 des Grashalms
Sie sollten nur ungefähr ein Drittel des Grashalms
abschneiden. Wir empfehlen Ihnen nicht, mehr
abzuschneiden, außer bei spärlichem Graswuchs oder im
Spätherbst, wenn das Gras langsamer wächst.
Mährichtung
Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras aufrecht
stehen bleibt. Dadurch wird auch das Schnittgut besser
verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung
verbessert.
Mähen in den richtigen Intervallen
Mähen Sie normalerweise alle vier Tage. Berücksichtigen
Sie jedoch, dass Gras zu verschiedenen Zeiten
unterschiedlich schnell wächst. Wenn Sie daher dieselbe
Schnitthöhe beibehalten möchten, dies ist empfehlenswert,
sollten Sie zu Beginn des Frühlings häufiger mähen. Sie
können jedoch nicht so häufig mähen, wenn die
Wachstumsrate des Grases im Sommer abnimmt. Mähen
Sie zunächst, wenn der Rasen eine Zeitlang nicht gemäht
werden konnte, bei einer höheren Schnitthöheneinstellung
und dann zwei Tage später mit einer niedrigeren
Einstellung noch einmal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro 18-52ZX TimeCutter ZX Riding Mower Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch