Nikon EDG Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
4
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Index
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit
dem Kauf der Ferngläser entgegenbringen.
Die folgenden Hinweise unbedingt beachten.
1 Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen
Sie bitte die SICHERHEITSHINWEISE sowie die
Bedienungsanweisung aufmerksam durch.
2 Bewahren Sie diese Anleitungen für späteres
Nachschlagen sorgfältig auf.
3 Nicht alle Punkte in den SICHERHEITSHINWEISEN,
BEDIENUNGSHINWEISE und BEDIENUNG treffen
unbedingt auf das von Ihnen erworbene Produkt zu
(ausstattungsabhängig).
Die in diesen Anleitungen beschriebenen
Sicherheitshinweise dienen dazu, Verletzungen am
eigenen Körper und an Dritten sowie Beschädigungen
eigener und fremder Sachen zu verhindern und die
sichere und korrekte Bedienung des Produkts zu
gewährleisten. Als Anwender machen Sie sich bitte
eingehend mit allen Punkten vertraut, bevor Sie das
Produkt verwenden.
Hinweise
Deutsch
Hinweise ................................................................ 4-6
Bedienungshinweise .......................................... 6-8
Fernglas und im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör ..................................................................... 9
Teilebezeichnung ................................................ 10
Einstellen des Augenabstands ....................... 11
Fokussierring ......................................................... 12
Dioptrineinstellung ...................................... 12-13
Anpassen der Augenmuschelposition .. 14-15
Augenmuscheln .................................................. 15
Objektivabdeckung ............................................ 16
Trageriemen .................................................... 16-17
Technische Daten .......................................... 18-19
• Spezifikationen und Design können ohne
Vorankündigung geändert werden.
• Eine Reproduktion dieses Handbuches in jeder
möglichen Form, ganz oder teilweise (außer in
kurzen Artikeln zu Produktbesprechungen oder
in Zusammenfassungen), dürfen nicht ohne die
schriftliche Einverständniserklärung von NIKON
VISION Co., Ltd. erfolgen.
5
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Hinweise
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
BEDIENUNGSHINWEISE
Unter dieser Überschrift befinden
sich spezielle Hinweise, deren
Nichtbeachtung die Leistung
und Funktionalität des Produkts
beeinträchtigt.
WARNUNG
Dieser Hinweis warnt davor,
dass eine Nichtbeachtung der
betreffenden Punkte zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
Dieses Zeichen weist darauf
hin, dass eine Nichtbeachtung
der betreffenden Hinweise zu
Verletzungen oder Produktschäden
führen kann.
Niemals mit dem Fernglas direkt in
die Sonne blicken.
Bei Nichtbeachten sind schwere
Augenschäden die Folge. (Abb. 1)
VORSICHT!
• Belassen Sie das Fernglas niemals
an einem unstabilen Ort. Es kann zu
Boden fallen und zu Verletzungen
führen.
• Blicken Sie niemals während des
Gehens durch das Fernglas. Sie
könnten in Hindernisse oder Gefahren
hineinlaufen und sich verletzen.
(Abb. 2)
• Schwenken Sie das Fernglas nicht
an seinem Trageriemen. Sie könnten
jemanden verletzen. (Abb. 3)
Die Weichtasche, der Trageriemen,
die Gummi-augenmuscheln und
sonstige externe Teile können mit der
Zeit Schaden nehmen und sich z.B.
auf Kleidung abfärben. Prüfen Sie vor
jeder Benutzung den Zustand dieser
Teile und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler, sobald Sie irgendwelche
Schäden feststellen.
WARNUNG!
6
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Bedienungshinweise
VORSICHT!
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
BEDIENUNG UND
FUNKTIONSELEMENTE
1. Öffnen Sie die rechten und
linken Okulartuben nicht über
ihre Grenzen hinaus. Drehen Sie
niemals den Dioptrien-Einstellring
und den Fokussierring gewaltsam
über den Anschlag hinaus. (Abb. 7)
2. Schützen Sie das Fernglas vor
Regen, Wasserspritzern, Sand und
Schmutz. (Abb. 8) Wasserdichte
Ferngläser können zwar Regen
und Wasserspritzer vertragen,
sollten aber anschließend
trockengewischt werden.
3. Schützenn Sie das Fernglas stets
vor Stößen. Wenn das Fernglas
fallengelassen wurde oder Nässe
ausgesetzt war und anschließend
kein einwandfreies Bild mehr
bietet, bringen Sie es bitte zu
Ihrem Fachhändler. (Abb. 9)
4. Bei starken plötzlichen
Temperaturänderungen kann
es an den Linsenoberflächen
zu Kondensatbildung kommen.
Warten Sie in einem solchen Fall,
bis sich das Fernglas an die neue
Temperatur gewöhnt hat.
Bei längerem Kontakt mit
den Augenmuscheln kann
es zu Hautreizungen oder
Hautentzündungen kommen.
Suchen Sie in einem solchen Fall
unverzüglich einen Arzt auf.
Achten Sie darauf, nicht Ihre
Finger einzuklemmen, wenn Sie
den Pupillenabstand oder die
Dioptrieneinstellung ändern.
Achten Sie besonders darauf, wenn
Kleinkinder mit dem Fernglas
umgehen. (Abb. 4)
Halten Sie den Kunststoffbeutel,
in dem das Fernglas verpackt war,
von Kleinkindern fern. Es droht
Erstickungsgefahr. (Abb. 5)
Verhindern Sie, dass Kleinkinder
versehentlich Deckel oder
Okularmuschel verschlucken. Sollte
dies dennoch vorkommen, suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
Versuchen Sie niemals, das
Fernglas zu öffnen, zu zerlegen
oder auseinanderzubauen.
Überlassen Sie Reparaturarbeiten
ausschließlich qualifiziertem
Fachpersonal. (Abb. 6)
7
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Bedienungshinweise
Abb. 7
Abb. 9
Abb. 8
Abb. 10
Abb. 11
ZUR AUFBEWAHRUNG
5. Bei hoher Umgebungsfeuchtigkeit
kann es zu Kondensatbildung und
Schimmelbefall kommen. Bewahren
Sie das Fernglas deshalb an einem
kühlen, trockenen Ort auf. Nach
Gebrauch im Regen oder in der
Nacht lassen Sie das Fernglas bei
Zimmertemperatur vollständig
trocknen, bevor Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
6. Für die Langzeitaufbewahrung
verwenden Sie einen
Kunststoffbeutel oder einen
luftdichten Behälter mit etwas
Trockenmittel. Wenn dies nicht
möglich ist, sorgen Sie für einen
sauberen, gut belüfteten Ort, und
bewahren Sie das Fernglas ohne
seine Tragetasche auf, weil diese sehr
feuchtigkeitsanfällig ist. (Abb. 10)
7. Belassen Sie das Fernglas nicht
in einem in der Sonne geparkten
Fahrzeug oder in der Nähe von
Heizungen und Warmluftauslässen.
Andernfalls sind Leistungs- und
Funktionsverluste die Folge. (Abb. 11)
8
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Abb. 12
Abb. 13
Abb. 14
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
8. Zum Reinigen entfernen Sie zunächst Staub mit einem Blasepinsel
und wischen den Körper dann mit einem weichen, sauberen Tuch
sauber. Nach Gebrauch am Meer wischen Sie Salzreste mit einem
leicht angefeuchteten, weichen Tuch weg und anschließend mit einem
trockenen Tuch trocken. Verwenden Sie keine scharfen Lösungsmittel wie
Waschbenzin oder Verdünner, da diese das Finish angreifen. (Abb. 12)
9. Zum Entfernen von Staub von den Linsenoberflächen verwenden Sie
einen ölfreien Objektivreinigungspinsel.
10. Entfernen Sie Flecken und Fingerabdrücke von den Linsenoberflächen
mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem ölfreien
Objektivreinigungstuch. Wischen Sie die Linsenoberflächen
vorsichtig und ohne Kraftanwendung sauber. Besonders hartnäckige
Verschmutzungen können mit einem Tropfen reinen (nicht
denaturiertem) Alkohol entfernt werden. Samttücher oder gewöhnliche
Tücher sind nicht geeignet, da sie die Linsenoberflächen zerkratzen
können. Ein einmal verwendetes Linsenreinigungstuch darf nicht
wiederverwendet werden. (Abb. 13)
11. Entfernen Sie Staub im Fokussiertrieb, Dioptrien-einstellring und von
anderen beweglichen Teilen mit einem weichen Pinsel. (Abb. 14)
9
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Fernglas und im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Fernglas
(CW)
Trageriemen 1 Stück
(SAY)
Okularabdeckung 1 Stück
(Φ42: ECP, Φ32: ECQ)
Objektivabdeckung 2 Stück
(ins Fernglas integriert)
(Φ42: OCE (R)/OCF (L), Φ32: OCG (R)/OCH (L)
Hornförmige Gummi-Augenmuscheln und Abdeckungen Jeweils 2 Stück
(Φ42: 7xACL, 8xACK, 10xACJ)
(Φ32: ACP)
(Φ42: EBY, Φ32: ECK)
Tasche
(Φ42: CCT, Φ32: CDB)
10
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Augenmuscheln (dreh-/
verschiebbar)
Riemenösen
Fokussierring
Dioptrien-Einstellring
Objektivlinse
Okulare
Dioptrinindex
Dioptrien-Nullstellung
Mittelachse
Teilebezeichnung
11
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Einstellen des Augenabstands
Drehen Sie vorsichtig am Fernglasgehäuse,
während Sie dabei durch die Okulare auf ein
Motiv schauen, so dass die zwei Bildkreise in den
Suchern zu einem Bildkreis werden (wie unten
gezeigt).
Es ist sogar möglich, die beiden Bildkreise in den
Suchern zu einem Bildkreis zusammenzuführen,
wenn das Bild unscharf ist.
Bei den Sucherbildern, die oben abgebildet sind,
hat sich die optische Achse verschoben.
Wenn Ihre Augen müde werden oder Sie zwei
Bilder für ein Ziel sehen, empfehlen wir Ihnen, Ihr
Fernglas überprüfen zu lassen.
Optische Achse
:
Die Richtung des Okulartubus
(optische Mitte).
Bei Ferngläsern sollten die optischen Achsen der
linken und rechten Tuben übereinstimmen.
oder
12
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Fokussierring Dioptrineinstellung
Konguration
Fokussierring
Kann mit mehreren Rasterpositionen
herausgezogen werden.
Dioptrien-Einstellring
Normalerweise wird dieser Ring vom
Fokussierring verdeckt.
Sie können ihn bedienen, indem Sie
den Fokussierring herausziehen.
Positionen und Funktionen
Position
I
:
In die tiefste (Fokussier-) Position
gedrückt.
Fokussierring kann benutzt werden.
Position
II
:
Vollständig herausgezogen
(Dioptrien-Einstell-) Position.
Der Fokussierring kann frei gedreht
werden.
Dioptrien-Einstellring kann jetzt
bedient werden.
Fokussierposition
Dioptrien-Einstell-Position
13
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Dioptrineinstellung
Mit der Dioptrineinstellung können Sie den Un-
terschied zwischen dem rechten und linken Seh-
vermögen Ihres Auges ausgleichen. Wenn mehr
als ein Benutzer dasselbe Fernglas benutzt, ist die
Anpassung notwendig, wenn eine andere Person
es benutzt.
Wenn das Fernglas nur von einer Person benutzt
wird, muss der Dioptrinwert nicht neu angepasst
werden, nachdem er einmal eingestellt wurde.
1 Drücken Sie den Fokussierring
hinein und se-
hen Sie mit dem linken Auge in die linke Augen-
muschel.
Fokussieren Sie dann auf ein entferntes Motiv,
indem Sie den Fokussierring
drehen.
2 Ziehen Sie den Fokussierring
hinaus, so dass
der Dioptrien-Einstellring
bedient werden kann.
3 Schauen Sie mit dem rechten Auge in die rechte
Augenmuschel und fokussieren Sie dann mit
dem rechten Auge auf dasselbe Ziel, während
Sie den Dioptrien-Einstellring
drehen.
4 Überprüfen Sie die Scharfstellung auf beiden Au-
gen <Überprüfen der Dioptrieneinstellung>.
5 Wenn das Motiv scharf gestellt ist, drücken Sie
den Fokussierring
hinein, um die Bedienung
des Dioptrien-Einstellrings
zu verhindern.
6 Wenn Sie das Motiv ändert, fokussieren Sie auf
das neue Motiv, indem Sie den Fokussierring
drehen.
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um auf ein ent-
fernteres Motiv zu fokussieren.
Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um auf
ein näheres Motiv zu fokussieren.
7 Wenn Sie die Scharfstellung nicht benötigen,
stellen Sie den Fokussierring
wieder in die
Dioptrineinstell-Position, so dass sich die Fokus-
sierstellung auch dann nicht ändert, wenn Sie
den Ring unbeabsichtigt berühren. (Achten Sie
darauf, dass die Dioptrineinstellung jetzt bedient
werden kann.)
14
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Anpassen der Augenmuschelposition
Dreh- und verschiebbare
Augenmuscheln
Vollständig zurückgeschobene
Position
Vollständig herausgeschobene
Position
(Sicht von der Seite der Augenmuschel)
Drehen Sie die Augenmuschel zum
Herausschieben gegen den Uhrzei-
gersinn.
Drehen Sie die Augenmuschel zum
Zurückschieben im Uhrzeigersinn.
Es gibt vier Rasterpositionen.
Für Personen ohne Brille:
Schieben Sie die Augenmuschel
für die Benutzung heraus (dritte
Rasterposition).
Hinweis: Drehen Sie die Augen-
muscheln nicht über die dritte
Rasterposition hinaus, da diese
dann abfallen können. Es gibt
zwei Rasterpositionen, bevor die
vollständig herausgeschobene
Position erreicht wird.
Wählen Sie die Position, bei der die
Sicht bei der Benutzung am genau-
esten und bequemsten für Sie ist.
Brillenträger:
Benutzen Sie die Augenmuscheln in
der vollständig zurückgeschobenen
Stellung.
Wenn ein weites, genaues Sehfeld er-
zielt werden kann, können Sie auch
die mittlere Rasterposition benutzen.
Angebrachte hornförmige
Gummi-Augenmuscheln
Angebrachte Abdeckungen
Hornförmige Gummi-Augen-
muscheln
15
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Anpassen der Augenmuschelposition Augenmuscheln
Kann nicht zusammen mit
einer Brille benutzt werden.
Bitte nehmen Sie vor der Be-
nutzung Ihre Brille ab.
Die hornförmigen Gummi-
Augenmuscheln werden ange-
bracht, indem Sie die Gummi-
Augenmuscheln abdecken.
Passen Sie den hornförmigen
Teil der Augenmuscheln an
Ihre Schläfen an, indem Sie die
folgenden Punkte beachten:
Passen Sie den Abstand
zwischen den rechten und
linken Okulartuben an Ihren
Augenabstand an, indem Sie
die Tuben weiter auseinander
oder zusammen schieben.
Stellen Sie die Augenmu-
scheln auf die vollständig
herausgeschobene Position.
Achten Sie beim Anbringen
der Augenmuscheln darauf,
dass Sie nicht deren Länge
verändern.
Riemenösen
Bringen Sie für einen sicheren Halt den Trageriemen
an der Öse an.
Beim maximalen Augenabstand können die Augenmu-
scheln einfach entfernt werden.
Wenn der Augenabstand enger wird, ist es aufgrund der
Reibung schwierig, die Augenmuscheln zu entfernen.
16
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Objektivabdeckung
Die Objektivabdeckungen sind in das Fernglas integriert.
Die linke und rechte Form ist unterschiedlich und kann nur
an das passende Objektiv angebracht werden.
Das Fernglas kann mit aufgefalteten Abdeckungen benutzt
werden
Geschlossen (Einstellung ab Werk)
Oen
Trageriemen
Befestigen Sie den Trageriemen,
indem Sie ihn wie in der Abbil-
dung gezeigt an beiden Seiten
durch die Riemenöse ziehen.
Links Rechts
17
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Trageriemen
Mit dem Stopper in der Mitte des Riemens können Sie problemlos
die Länge des Riemens ändern.
Passen Sie den Trageriemen so an, dass er links und rechts dieselbe
Länge hat, indem Sie das Fernglas und den Trageriemen um Ihren
Hals hängen.
Wenn das Fernglas um Ihren Hals hängt, bringen Sie es in eine
bequeme und angenehme Stellung.
Geönet
Aufgeklappt
Geschlossen
Stopper
Zugeklappt
Kürzer eingestellt
Stopper
Länger eingestellt
Stopper
18
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Technische Daten
Typ: Dach-Prismentyp mit Mitteltrieb
Modell EDG 8x32 EDG 10x32 EDG 7x42 EDG 8x42 EDG 10x42
Vergrößerung (x) 8 10 7 8 10
Eektiver Durchmesser der
Objektivlinse (mm)
32 32 42 42 42
Sehfeld (˚) 7,8 6,5 8,0 7,7 6,5
Sehfeld (scheinbar)* (˚)
*
57,2 59,2 52,2 56,6 59,2
Sehfeld auf 1.000 m (m) 136 114 140 135 114
Austrittspupille (mm) 4,0 3,2 6,0 5,3 4,2
Lichtstärke 16,0 10,2 36,0 28,1 17,6
Auge-Okular-Abstand (mm) 18,5 17,3 22,1 19,3 18
Mindestdistanz (m)
**
2,5 2,5 3 3 3
Pupillenabstandseinstellung
(mm)
54-76 54-76 55-76 55-76 55-76
Länge (mm) 138 138 149 148 151
Breite (mm) 139 139 141 141 141
Gewicht (g) 655 650 785 785 790
Struktur Wasserdicht (bis zu 5 m für 10 Minuten) und stickstogasgefüllt
*
Die Zahl, die mit der Formel [tan ω'= Γ x tan ω] berechnet wurde
Scheinbares Sehfeld: 2ω', Vergrößerung: Γ, Reales Sehfeld: 2 ω
**
Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
19
Se
Nl
Ro
Pl
Cz
Dk
Fi
De
It
Ru
No
Hu
Technische Daten
Wasserdichtes Modell:
Das EDG ist wasserdicht und erleidet keinen Schaden am optischen System, wenn es für bis zu 10 Minuten
in max. 5 Meter tiefes Wasser getaucht wird oder fällt.
Das EDG bietet die folgenden Vorteile:
• Kann bei hoher Feuchtigkeit, Staub und Regen ohne Gefahr eines Schadens verwendet werden.
• Sticksto-gefülltes Design lässt es beständig gegen Kondensation und Schimmelbildung werden.
Beachten Sie bei der Benutzung des EDG die folgenden Punkte.
• Dieses Gerät darf nicht betrieben noch gehalten werden unter ießendem Wasser.
• Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen sollte vor der Justage der beweglichen Teile
(Fokussierring usw.) des EDGs jede mögliche Feuchtigkeit abgewischt werden.
Um Ihr EDG in ausgezeichnetem Zustand zu halten, empehlt Nikon Vision eine regelmäßige Wartung
durch einen autorisierten Händler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Nikon EDG Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch