Siemens VSX41A300/01 Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

8
Sicherheit .......................................................................................................9
Gebrauchsanleitung .....................................................................................17
de
Safety information .......................................................................................10
Instructions for use ......................................................................................20
en
Güvenlik bilgileri ...........................................................................................12
Kullanma kılavuzu .........................................................................................24
tr
16.......................................................................................................................
30.......................................................................................... Costumer Service
ar
.
9
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
usliche Umfeld bestimmt. Dieses Get ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern
über dem Meeresspiegel bestimmt.
Den Staubsauger ausschließlich geß den Angaben in
dieser Gebrauchsanweisung verwenden.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsan-
lagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör, Staubbeutel
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör
und -Sonderzubehör sind ebenso wie unsere Original-
Staubbeutel auf die Eigenschaften und Anforderungen
unserer Staubsauger abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen
daher die ausschließliche Verwendung unserer Origi-
nal-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs und Sonder-
zubehörs und unserer Original-Staubbeutel. Auf diese
Weise können Sie eine lange Lebensdauer sowie eine
dauerhaft hohe Qualität der Reinigungsleistung Ihres
Staubsaugers sicherstellen.
!
Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder qua-
litativ minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör / Son-
derzubehör und Staubbeuteln kann zu Schäden an
Ihrem Staubsauger führen, die nicht von unserer Ga-
rantie erfasst werden, sofern diese Scden gerade
durch die Verwendung derartiger Produkte verur-
sacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägi-
genSicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweite von Klein-
kindern aufzubewahren und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Staubbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
schutz- und Ausblasfilter saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden!
Niemals mit Düse und Rohr in Kopfnähe saugen.
>= Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer un-
terhalb des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Getes be-
schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei-
den.
Bei einer Betriebsdauer von mehr als 30 Minuten Netz-
anschlusskabel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen und nicht einquetschen.
de
10
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa-
tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei-
le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird.
Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie-
hen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Staubbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net.
>= Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht
gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem
Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-
sen sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine hö-
here Leistungsstufe wählen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
schädigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Get
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Staubbeutel
Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön-
nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den.
Please keep this instruction manual. When passing the
vacuum cleaner on to a third party, please also pass on
this instruction manual.
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. This
appliance is intended for use up to a maximum height
of 2000 metres above sea level. Only use this vacuum
cleaner in accordance with the instructions in this ins-
truction manual.
In order to prevent injuries and damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuum-cleaning persons or animals
Vacuuming up:
− hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.
− damp or liquid substances.
highly flammable or explosive substances and ga-
ses.
ash, soot from tiled stoves and central heating sys-
tems.
− toner dust from printers and copiers.
Spare parts, accessories, dust bags
Our original spare parts, original (special) accessories
and original dust bags are designed to work with the
features and requirements of our vacuum cleaners.
We therefore recommend that you only use our ori-
ginal spare parts, original (special) accessories and
original dust bags. This will ensure that your vacuum
cleaner has a long service life and that the quality of
its cleaning performance will remain consistently high
throughout.
!
Please note:
Using unsuitable or inferior-quality spare parts,
(special) accessories and dust bags can damage
your vacuum cleaner. Damage caused by the use of
such products is not covered by our guarantee.
Safety information
This vacuum cleaner complies
with the recognised rules of
technology and the relevant
safety regulations.
The appliance may be used
by children over the age of
8 years and by persons with
reduced physical, sensory or
mental capacity or by per-
sons with a lack of experi-
ence or knowledge if they are
en
17
Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Staubsau-
ger der Baureihe VSX41 entschieden haben.
In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene
VSX41 Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,
dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale
und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen. Sie sollten nur
das Original Zubehör von Siemens verwenden, das spe-
ziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde, um das
bestmögliche Saugergebnis zu erzielen.
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Wei-
tergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsan-
weisung mitgeben.
Bitte Bildseiten ausklappen!
Gerätebeschreibung
1 umschaltbare Bodendüse* (Aussehen der Düse
kann bei gleicher Funktionsweise von der Abbildung
abweichen)
2 Teleskoprohr mit Schiebemanschette mit Zubehörver-
bindung*
3 Zubehörträger für Kombidüse*
4 Kombidüse*
5 Teleskoprohr mit Schiebetaste ohne Zubehörverbin-
dung*
6 Teleskoprohr mit Schiebetaster und Nebenluftstelle*
7 Handgriff*
8 Ergo-Handgriff*
9 Ergo-Premium-Handgriff*
10 Saugschlauch
11 Netzanschlusskabel
12 Entriegelungsknopf Heckklappe
13 Heckklappe
14 Filterkontrollanzeige (SmartSensor Control)
15 Parkhilfe an Geräteseite
16 Tragegriff Staubbehälter
17 Staubbehälter
18 Entriegelungsknopf Staubbehälter
19 Ein-/ Austaster mit elektronischem Saugkraftregler
20 Tragegriff
21 Flusensieb
22 Abstellhilfe an der Geräteunterseite
23 Tierhaardüse*
24 Hartbodendüse mit aufklippbaren Borstenkranz*
25 Möbelpinsel*
26 Fugendüse*
27 Polsterdüse*
28 Bohrdüse*
29 Matratzendüse*
Ersatzteile und Sonderzubehör
A Hartboden-Düse VZ123HD
Zum Saugen glatter Böden
(Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
B Hartboden-Düse VZ124HD
Mit 2 rotierenden Bürstenrollen
Zum Pflegen wertvoller Hartböden
und besserer Aufnahme von grobem
Schmutz.
Vor dem ersten Gebrauch
Bild
1*
Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten.
Inbetriebnahme
Bild
2
Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung des Gerä-
tes schieben und hörbar verrasten.
Bild
3*
a) Teleskoprohr ohne Zubehörverbindung:
Handgriff in das Teleskoprohr schieben.
b) Teleskoprohr mit Zubehörverbindung:
Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr
schieben.
Bild
4*
a) Düse ohne Zubehörverbindung:
Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse schie-
ben.
b) Düse mit Zubehörverbindung:
Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der
Bodendüse schieben.
Bild
5*
Durch Betätigen der Schiebetaste bzw. Schiebe-
manschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln
und gewünschte Länge einstellen. Der Schiebewi-
derstand auf Teppich ist am geringsten bei komplett
ausgezogenem Teleskoprohr.
Bild
6*
Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf
Saug-/ Teleskoprohr clipsen.
Bild
7
Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge-
wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein-
stecken.
Bild
8
Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein-
oder ausschalten.
de
* je nach Ausstattung
18
* je nach Ausstattung
Saugkraft regeln
Bild
9
Saugkraft regeln
Durch Drehen des Drehreglers kann die gewünschte
Saugkraft stufenlos eingestellt werden.
min - Zum Absaugen von Gardinen und empfindli-
chen Textilien
- Für das Absaugen von Polstermöbeln und Kis-
sen
- Für das Absaugen von empfindlichen Teppi-
chen und die tägliche Reinigung bei geringer
Verschmutzung
- Zur Reinigung robuster Bodenbeläge
max - Zum Absaugen von Hartden und stark ver-
schmutzten Teppichen und Teppichden
Bild
10*
Teleskoprohr mit Schiebetaste und Nebenluft-
regler
Die Saugleistung kann auch durch das Drehen des Ne-
benluftreglers in Pfeilrichtung eingestellt werden.
Nebenluftregler geöffnet
=> Saugleistung reduziert
Nebenluftregler geschlossen
=> Maximale Saugleistung
Saugen
!
Achtung
Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf-
fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie-
sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie
in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse
überprüfen. Verschlissene, scharfkantige Düsensoh-
len können Schäden auf empfindlichen Hartböden
wie Parkett oder Linoleum verursachen. Der Her-
steller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch
eine verschlissene Bodendüse verursacht werden.
Bild
11
Umschaltbare Bodendüse einstellen:
Teppiche und Teppichboden =>
Hartboden / Parkett =>
Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie
bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und
vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bo-
dendüse zu verstopfen.
Gegebenenfalls sollten Sie die Düse anheben, um die
Schmutzpartikel besser einsaugen zu können.
Saugen mit Zusatzzubehör
Bild
12*
Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff ste-
cken:
a) Hartbodendüse*
- mit aufgeclipsten Borstenkranz:
Zur effektiven und zugleich schonenden Reinigung
von harten Bodenbelägen (Fliesen, Parkett etc.)
- ohne Borstenkranz:
Zur Reinigung von Schmutz in Ritzen und Fugen
Der Borstenkranz kann durch Drücken der beiden
Verrastungen in Pfeilrichtung abgenommen werden.
b) Fugendüse* zum Absaugen von Fugen und Ecken,
etc.
c) Polsterdüse* zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor-
hängen, etc.
Nach Gebrauch Kombidüse wieder in den Zubehör-
träger einsetzen.
d) Möbelpinsel
Zum Reinigen von Fensterrahmen, Schränken, Profi-
len, usw.
e) Matratzendüse
Zum Reinigen von Matratzen, Polstern usw.
Bohrdüse
Bild
13*
Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der
Wand platzieren, dass die Bohrlochöffnung der
se direkt über dem zu bohrenden Loch sitzt.
Gerät auf niedrigem Leistungsniveau einstellen und
dann einschalten.
Bohrdüse wird durch die Saugkraft in der gewünsch-
ten Position gehalten. Eventuell empfiehlt es sich
die Leistung höher nachzuregulieren, je nach Ober-
flächenbeschaffenheit der zu bohrenden Wand, um
das Festsaugen der Bohrdüse sicherzustellen.
Beim Bohren wird der Feinstaub automatisch aufge-
saugt.
Bild
14
Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der
Geteseite benutzen.
Nach Abschalten des Gerätes Haken der Bodendüse
in die Parkhilfe schieben.
Bild
15
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am
Treppenbeginn positioniert werden. Sollte das nicht
ausreichen, so kann das Gerät auch am Tragegriff
transportiert werden.
Nach dem Saugen
Bild
16
a) Gerät ausschalten.
Netzstecker ziehen.
b) Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen.
(Kabel rollt sich automatisch auf).
Bild
17*
Durch Betätigen der Schiebetaste bzw. Schiebe-
manschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln
und zusammenschieben.
Bild
18
Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können Sie
die Abstellhilfe an der Geräteunterseite nutzen.
a) Gerät am Schlauch oder Staubbehältergriff aufrich-
ten.
b) Haken an der Bodense in die Abstellhilfe schieben.
Um Platz zu sparen und den Transport zu erleich-
tern, bitte den Saugschlauch um das Gerät und das
Teleskoprohr legen.
c) Das Gerät kann auch am Handgriff des Staubbehäl-
ters transportiert werden.
19
Demontage
Bild
19
Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna-
sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug-
öffnung des Gerätes herausziehen.
Bild
20*
a) Teleskoprohr ohne Zubehörverbindung:
Zum Lösen der Verbindung Handgriff etwas drehen
und aus dem Teleskoprohr ziehen.
b) Teleskoprohr mit Zubehörverbindung:
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse am
Teleskoprohr drücken und Handgriff herausziehen.
Bild
21*
a) Düse ohne Zubehörverbindung:
Zum Lösen der Verbindung Teleskoprohr etwas dre-
hen und aus der Bodendüse ziehen.
b) Düse mit Zubehörverbindung:
Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drü-
cken und Teleskoprohr aus der Bodendüse ziehen.
Reinigung & Pflege
Staubbehälter leeren
Bild
22
Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der
Staubbehälter nach jedem Saugvorgang geleert wer-
den, spätestens jedoch dann, wenn der Staub an einer
Stelle im Behälter die Höhe der Markierung erreicht hat.
Die Anzeige (SmartSensor Control) leuchtet rot, wenn
der Staubbehälter geleert werden muss.
Bild
24
!
Achtung
Staubbehälter lässt sich nur in horizontaler Lage des
Getes entnehmen. Stellen Sie deshalb das Gerät
auf den Boden, um die Verriegelung der Entriege-
lungstaste zu lösen.
Bild
23
a) Den Staubbehälter am Handgriff greifen und durch
Drücken des Entriegelungsknopfes aus dem Gerät
entnehmen.
b) Deckel des Staubbehälters druch Ziehen an der La-
sche entriegeln und Staubbehälter öffnen.
c) Deckel des Staubbehälters abnehmen und Staubbe-
hälter entleeren.
d) Flusensieb kontrollieren und bei Bedarf unter flie-
ßendem Wasser abspülen. Nach Trocknung in den
Staubbehälter einsetzen. Deckel schließen und ver-
riegeln.
e) Deckel des Staubbehälters aufsetzen und verrasten.
f) Staubbehälter in das Gerät einsetzen.
Wartung des Staubabscheidesystems
Bild
24*
Ihr Gerät ist mit einer SmartSensor Control Anzeige
ausgestattet. Diese Funktion überwacht permanent,
ob Ihr Staubsauger auf seinem optimalen Leistungsni-
veau arbeitet.
Die Anzeige leuchtet blau, wenn das Gerät auf seinem
optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige
rot blinkt, muss der Lamellen-Filter gereinigt werden.
Das Gerät wird automatisch auf die niedrigste Leis-
tungsstufe zurückgeregelt.
Filter des Staubbehälters reinigen
Bitte schalten Sie das Gerät aus.
Bild
25
Staubbehälter aus dem Gerät entnehmen. Bild
23
a) Bodenplatte des Staubbehälters durch Ziehen an
der Verschlusslasche öffnen.
b) Filterkassette mit Schaumfilter aufklappen.
c) Filterschaum aus der Bodenplatte des Staubbehäl-
ters nehmen.
d) Um den Saugvorgang beenden zu können, ist es
zunächst ausreichend, den Filterschaum nur auszu-
klopfen.
e) Danach Filterschaum unter fließendem Wasser rei-
nigen.
f) Der Filter kann optional bei max. 30°C im Schon-
waschgang und niedrigster Schleuder-Dreh-
zahl in der Waschmaschine gereinigt werden.
TIPP: Verstauen Sie den Filter zum Schutz in einem
Wäschebeutel.
g) Filterschaum mind. 24 Stunden komplett trocknen
lassen und anschließend wieder in die Bodenplatte
des Staubbehälters einsetzen.
h) Bodenplatte schlien und verriegeln.
i) Staubbehälter in das Gerät einsetzen.
Ausblasfilter-Pflege
Der Ausblasfilter ist so ausgelegt, dass er nicht ausge-
tauscht werden muss, wenn das Gerät bestimmungs-
gemäß im Haushalt verwendet wird.
Damit der Staubsauger auf seinem optimalen Leis-
tungsniveau arbeitet, sollte der Ausblasfilter nach ei-
nem Jahr ausgewaschen werden. Die Filterwirkung des
Filters bleibt erhalten, unabngig von einer möglichen
Verfärbung der Filteroberfläche.
Bild
26*
a) Heckklappe durch Drücken des Entriegelungsknop-
fes öffnen.
b) Durch Ziehen an der Verschlusslasche in Pfeilrich-
tung (H)EPA*-Filter entriegeln und aus dem Gerät
nehmen.
c) Filterschaum aus der Heckklappe entnehmen.
d) Filtereinheit und Filterschaum ausklopfen und unter
fließendem Wasser auswaschen.
Die Einheit kann optional bei max. 30° C im
Schonwaschgang und niedrigster Schleuder-
Drehzahl in der Waschmaschine gereinigt werden.
TIPP: Verstauen Sie die Filtereinheit zum Schutz der
restlichen Wäsche in einemschebeutel.
e) (H)EPA*-Filter nach kompletter Trocknung
(mind.24h) wieder in das Gerät einsetzen und ver-
riegeln.
f) Filterschaum einsetzen und Heckklappe schlien.
Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel (wie z.B.
Gips, Zement, usw.), Motorschutzfilter durch Ausklop-
fen reinigen, evtl. Motorschutzfilter und Ausblasfilter
austauschen.
* je nach Ausstattung
29

*


9
IQƒ°U

 

      


      


10*
IQƒ°U



<=


<=

!






   


11
IQƒ°U

<=
<=



         


12*
IQƒ°U


(a *

      





(b *
(c *


(d 

(e 


13*
IQƒ°U

        








14
IQƒ°U
        



15
IQƒ°U

    


16
IQƒ°U
(a 

(b 
17*
IQƒ°U


18
IQƒ°U


(a 

(b 


(c 
ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺐﺴﺣ*
30
1
.GS41 6
        
       
GS41 6 äGRGô£dG

         





1 *

2 *
3 *
4 *
5 *
6 *
7 *
8 *
9 *
10 
11 
12 
13 
14 (SmartSensor Control
15 
16 
17 
18 
19 
20 
21 
22 
23 *
24 *
25 *
26 *
27 *
28 *
29 *

BBZ123HD A


BBZ124HD B
2



1*
IQƒ°U


2
IQƒ°U


3*
IQƒ°U
(a 

(b 

4*
IQƒ°U
(a 

(b 
   

5*
IQƒ°U


       

6*
IQƒ°U


7
IQƒ°U


8
IQƒ°U

ar
 
*
ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﺐﺴﺣ*
.VSX41
.VSX41
      
VZ123HD
VZ124HD
31
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
.JGHHHHH
Infos unter:
HHHJGH
Reparaturservice, Ersatzteile &
=HG,IH
Tel.: 0911 70 440 044
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
5G$102$
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
www.siemens-home.bsh-group.com/me
67
HFGHFG
AM Armenia,
ZIG ZAG LLC
&HF
<HH
7H
)
www.zigzag.am
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
:HGHGHI+JHH
4HHH
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
(HHG=HGHH
weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile &
=HGIH
7H
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
* :G7JH
Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia
%6++H$FHG
*H&HH5G
&9F
7H
Fax: 1300 306 818
www.siemens-home.bsh-group.com/au
0)
 
Azerbaijan
%6HFH&00&
$G
Baku
7H
www.ser-cen.az
<G6HFH00&
%6
Baku, AZ1007
7H
IHFH#G
G
BE Belgique, België, Belgium
%6++H$FH6$19
$HHGHHH
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
7H
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BH Bahrain,
Bahrain Gas WLL
%GJ5G%F
6H6+J
Tubli-701; Bahrain
0
7H
* Sun-Thu 8am to 6pm
HFGHFG
BY Belarus, Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника
тел
G#JF
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Siemens Hausgeräte Service
)HGH
*HG
Reparaturservice, Ersatzteile &
=HGIH
7H
www.siemens-home.bsh-group.com/ch
CN China,
BSH Home Appliances Service
J&G
)J$FF7H
1+J5G
Gulou District,
1JJFH
Service Tel.: 400 8899 999*
)
www.siemens-home.bsh-group.cn
HHGHHGHHHG
CY Cyprus, Κύπρος
%6+,H6HH6HFH
$0,,,6
(J1HI
Tel.: 777 78 007
)
mailto:EGO-CYCustomerService@
bshg.com
CYN Turkish Rep. Of North Cyprus
$JHG&
2&G.
HI
7H
JH#JF
6H7FH6G
%HGH'HH&
G
Girne
Tel.: 0816 04 94
GHIH#HFJF
Kundendienst – Customer Service

BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
34
de
en
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
tr
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
35
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
A
E
39
DE Garantiebedingungen
BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland
Stand: Januar 2020
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und
Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die
*HHJHFJHGH9HIHGH
Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr.2 – 6) Mängel am Gerät, die nach-
weislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung
und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der
Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungs-
fehler handelt.
'H*HHHFFFIHHFFH7HHH%*GH.II*H
(H*HFGFJHG
FJHJIJJH$HFJHGH6%HFIIHHGHI
:HG*HFJFHGH*HHHHFGGHGF6FGHFHFHG
HHFHFH
(JH:HHJHHH8HHGJJHGHF-
IHGH%HHHGJJHGHHG*HJHHJHH6IIH%HJJHH
(HHH*HHHHGHHGH0JH*HI7FGHGHF
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
1JJHGHHJHGH1FHFJ%HGHJGH0JHHHFIH
G
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
=HHHHHHHGHGHHH2JHHGGGGFH'HIHHFG
'H*HHJHIJGH:HHGJHIH7HHF
HH:HJHFG
JHHGHGFHGIHH7HHHHHGH
*HHGH%.:HHGHHGIGHH%HJHIGHH
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder
HH
9HJGHGHHJHHGHHGH,GHJH$IHJH
nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
(HHGH.IHHJHIHGGHHJHGH.IG
HJH(HH7HH
gehen in unser Eigentum über.
6IHGH1FHHJJHHGGHIHFJGHGHHJHH
*HHI:FGH(GHHHIHJH
FHJH(GHH*HHI
geliefert.
*HHJHHHHGHHH9HJHJGH*HIFHHHHHHH*HI
in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
:HHJHHGHGHGHH$F
HHGHHFHI(HGH*HHHGHH
6FGHGHHH+IJFJHGJHHFJHGHJHFH
'HH*HHGJJHJHH
I*HHGH'HFGJHIGHHHHGH
:HGH*HHHGHHGGH(8GH()7$HF=HGGGHHHGHGHHF
FH9HJH
%6J)HH*HHFIG=HGIHHGGHI
die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebedingungen des Ziellandes, soweit wir
in diesem Land ein Kundendienstnetz haben.
'HHH6HHGHGHHHJGH=HGHIGH%H9HJJGHHGH
(8GH()7$HFGH*H
Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot:
$FF$IGH*HHH,HH:HGHGHGHH6HFHH9HIJJ
BSH Hausgeräte GmbH
'H%6+*HH0HHHHGH6HH$*
&:H
6H
0FH*(50$1<
Siemens Info Line
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
)GIHH$HGJG
Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 044 oder unter
Nur für Deutschland gültig!
03/20
40
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG

8001184082
000427
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Siemens VSX41A300/01 Bedienungsanleitung

Kategorie
Staubsauger
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für