Dualit Coffee machine Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

16
IHRE KAFFEEMASCHINE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S
T
U
WARTUNGSSATZ
V.
W.
X
Netzanzeige
EIN/AUS-Schalter
Kaffee/Aus/Dampf-Regler
Brühkopf, Sprühkopf und
Dichtungsring
Filterhalter
Abnehmbare Tropfschale und
rutschfester Untersatz
Tropfschale-VOLL-Anzeige
Rutschfeste Gummifüße
Tassenhalteplatte mit Gestell
Abnehmbarer 1,5-Liter-
Wassertank
Temperaturanzeige
Dampf/Wasser-Wähler
Dampfrohr
Schaumdüse
ESE-Pod-Filter (für Kaffeepods)
1-Tassen-Filter
2-Tassen-Filter
7g-Messlöffel mit
integriertem Drücker
Gerät zum Einstechen der Kapseln
NX
®
Halter
Der NX
®
-Adapter
20x lterpapier
Filternadel
Dampfrohrnadel
SICHERHEITSHINWEISE
DIE GESAMTE
ANLEITUNG
VOR GEBRAUCH DER KAFFEEMASCHINE
LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN.
WICHTIGE
SICHERHEITS-
HINWEISE
DIESES GERÄT IST NUR UNTER
AUFSICHT ZU BETREIBEN.
Dieses Gerät im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt lassen und nach jedem
Gebrauch den Netzstecker ziehen (es
besteht Brandgefahr, wenn das Gerät
unbeaufsichtigt eingeschaltet oder
eingesteckt bleibt).
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter
8 Jahren und Personen mit sehr schweren
Behinderungen benutzt werden. Kinder
zwischen 8 und 14 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät
nur benutzen, wenn sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Bedienung
des Gerätes eingewiesen wurden und die
mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pege des
Geräts dürfen nur von Kindern ab 8 Jahren
unter Beaufsichtigung vorgenommen werden.
Halten Sie das Gerät und sein Stromkabel
außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
17
Deutsch
A
B
D
E
G
H
F
C
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
T
V
W
X
U
S
Dansk
FEJLFINDING
Mulig(e) årsag(er) Løsning(er)
Mælken er ikke skummet, efter jeg har skummet den.
1. Mælken er ikke kold eller frisk nok. 1. Det er nemmere at skumme mælk, når man
bruger kold letmælk og en kande af rustfrit stål.
2. Damphanen er tilstoppet med rester mælk.
2.1 Rengør damphanen (g 8.E, 8.F, 8.G)
2.2 Udfør afkalkning (g 10)
Kaffen har ikke noget skum.
1. Koplteret er tilstoppet, fordi kaffen er alt for
nmalet.
1.1 Sørg for at anvende indstilling 3-5 på Dualit-
kaffekværnen, eller brug formalet kaffe, der er
egnet til espressomaskiner.
1.2 Rengør koplteret (g 4.F)
2. Den formalede kaffe er ikke frisk. 2. Formalet kaffe har en holdbarhed på kun tre
dage. Husk kun at male så meget, du skal bruge.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung
im Haushalt bestimmt. Wird das Gerät auf
unangemessene Art oder für professionelle
oder semi-professionelle Zwecke oder
entgegen dieser Anleitung verwendet, so
verfällt die Garantie, und Dualit übernimmt
keine Haftung für entstandene Schäden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Elektrische Sicherheit
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
• ACHTUNG: Dieses Gerät muss geerdet sein.
• Das Gerät vor dem Reinigen oder Warten
vom Netz trennen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es von Dualit Ltd., einem
Handelsvertreter des Unternehmens oder
einer ähnlich qualizierten Personen ersetzt
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
• Fassen Sie das Kabel niemals mit nassen
Händen an.
• Das Netzkabel darf nicht mit heißen
Oberächen in Berührung kommen.
• Dieses Gerät entspricht der Richtlinie
89/336 CEE hinsichtlich elektromagnetischer
Kompatibilität.
• Dualit empehlt, keine Verlängerungskabel
zu verwenden, da sie zu Verletzungen oder
Beschädigungen des Geräts führen können.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht
von Dualit empfohlen wurde, kann Brände,
Stromschläge oder andere Personenschäden
zur Folge haben.
Allgemeine Sicherheit
• Gerät nicht verwenden, wenn es fallen
gelassen wurde, einen Sprung hat oder
beschädigt ist.
• Keinesfalls die Metallteile, den Filterhalter oder
das Gehäuse berühren, wenn das Gerät in
Gebrauch ist, da dies zu Verbrennungen oder
Verbrühungen führen kann.
• Das Gerät nicht am Wassertank oder
Tassengestell in die Höhe heben. Das Gerät
nur am Gerätekorpus halten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine polierte
Holzoberäche oder eine durchlässige
Oberäche, da diese beschädigt werden
könnten.
• Stellen Sie die Kaffeemaschine während des
Gebrauchs nicht auf ein Metalltablett oder eine
andere Metalloberäche.
• Das Gerät nicht auf ein Tablett oder eine
verformte Kapseln, da Wasser um die Kapsel
herum austreten und das Gerät beschädigen
und zu Verbrühungen führen könnte.
BEWAHREN SIE
DIESE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG GUT AUF
Dualit Ltd. behält sich im Interesse der
Produktverbesserung das Recht vor, die
Produktspezikation ohne Vorankündigung zu
ändern.
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich
als Beispiel. Ihr Modell kann von den Abbildungen
abweichen.
HINWEISE ZUM
UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt
werden. Bitte zum Recyceln an
einem Sammelpunkt für Elektro(nik)
schrott abgeben. Das Symbol auf dem Produkt,
der Bedienungsanleitung oder der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß
ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwertung, der stofichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt. Die Anschrift der
nächstgelegenen Sammelstelle für Altgeräte
erfahren Sie bei Ihrer zuständigen Behörde.
WICHTIG: VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH
• Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
durch, bevor Sie die Kaffeemaschine in
Gebrauch nehmen. Sie enthält wichtige
Sicherheitsinformationen und gewährleistet,
dass Ihr Dualit Produkt Ihnen optimale Dienste
leistet.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und
Ihren Kaufnachweis an einem sicheren Ort auf.
• Nicht vergessen: Registrieren Sie Ihr Produkt
bei www.dualit.com/register.
• Vor dem ersten Gebrauch muss die
Kaffeemaschine mit Wasser gut durchgespült
werden.
1. Folgen Sie der Anleitung für die
Vorbereitung des Geräts (siehe Abschnitt
1); lassen Sie dabei aber den Filterhalter
oder NX-Adapter leer (d. h. ohne Filter,
ohne NX-Kapsel und ohne Kaffeepulver).
Leeren Sie den gesamten Wassertank über
die Dampfdüse und den Kaffeelter; auf
diese Weise wird das Innere der Maschine
so vorbereitet, dass anschließend Kaffee
Oberäche stellen, auf der sich Flüssigkeit
ansammeln könnte.
• Das Gerät nicht auf unebenen Oberächen
verwenden.
• Das Gerät nicht oberhalb oder in der Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Herdplatten, Backöfen
und offenen Flammen aufstellen.
• Das Gerät nicht ohne Wasser verwenden, da
dies die Pumpe / den Boiler beschädigen kann.
• Das Gerät nicht in Räumen mit einer
Temperatur unter 0°C aufstellen, da eventuell
im Gerät verbleibendes Wasser gefrieren und
das Gerät beschädigen könnte.
• Vor Befüllen des Wassertanks das Gerät vom
Netz trennen.
• Den Wassertank nicht über die Maximal-
Markierung füllen.
• Kein Sprudelwasser (mit Kohlensäure)
verwenden.
• Den Tank niemals mit heißem oder kochendem
Wasser füllen.
• Das Gerät nur mit korrekt eingesetzter
Tropfschale verwenden.
• Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen; es darf lediglich für den
Eigengebrauch verwendet werden.
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
• Sollte das Gerät undicht sein, sofort den
Netzstecker ziehen und das Gerät nicht mehr
gebrauchen. Stromschlaggefahr!
• Bei Nichtgebrauch schalten Sie das Gerät
aus und ziehen den Netzstecker, da sonst
Brandgefahr besteht.
• Verwenden Sie keine alkalischen
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen
könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches Tuch und ein mildes Spülmittel.
• Das Gehäuse darf nicht mit Scheuerschwämmen
oder Scheuermitteln gereinigt werden.
• Achtung, Gefahr durch Dampf und heißes
Wasser! Vermeiden Sie direkten Kontakt mit
heißem Wasser und Dampf.
• Berühren Sie nicht den Kaffeeaustritt –
Verbrühungsgefahr.
• Wir empfehlen Ihnen, für das Gerät eine
Steckdose zu verwenden, an die kein anderes
Gerät angeschlossen ist. Missachtung dieser
Anweisung könnte zu einer Überbelastung,
der Auslösung eines Schutzschalters oder
dem Durchbrennen einer Sicherung führen.
Im Idealfall sollte die Steckdose durch einen
Fehlstromschutzschalter (RCD-Schalter)
geschützt sein.
• Verwenden Sie keinesfalls beschädigte oder
aufgebrüht werden kann.
2. Füllen Sie den Tank wieder mit Wasser
und erzeugen Sie 15 Sekunden lang Dampf
gemäß der Anleitung in Abschnitt 6. Lassen
Sie anschließend 15 Sekunden lang heißes
Wasser laufen, wie in Abschnitt 7 gezeigt.
3. Vor dem Einsatz müssen Filterhalter,
Messlöffel, Filter, Wassertank und
Schaumdüse mit Spülmittel und lauwarmem
Wasser gereinigt und anschließend mit
klarem Wasser ausgespült und abgetrocknet
werden.
HINWEIS: Der Regler ist bei einem neuen Gerät
möglicherweise schwerer zu drehen. Er löst sich
jedoch beim Gebrauch der Maschine.
Mit hohem Druck arbeitende
Espressomaschinen, wie Ihre neue Dualit Kaffee-
maschine, müssen ständig gepegt und gewartet
werden, um ihre Lebensdauer zu verlängern.
Bitte denken Sie an Folgendes:
Nach jedem Gebrauch das Dampfrohr
durchspülen und abwischen.
Ihr Gerät regelmäßig entkalken.
Ihr Gerät ist mit einer Energiesparfunk-
tion ausgerüstet. Nach circa 30 Minuten
Standzeit schaltet es sich automatisch ab.
Bei Nichtgebrauch den Netzstecker ziehen.
Die Verpackung vorsichtig öffnen und das
gesamte Verpackungsmaterial aufbewahren,
bis Sie sich vergewissert haben, dass alle Teile
vorhanden und funktionsfähig sind.
Dann alle Etiketten vom Gerät entfernen und
die Verpackung ordnungsgemäß recyceln. Keine
Etiketten vom Kabel entfernen, wo angemessen.
Vielleicht wollen Sie den Karton aufbewahren, um
das Gerät nach Gebrauch darin zu verstauen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen
lediglich als Beispiel. Ihr Modell kann von den
Abbildungen abweichen.
Designnummer: 4022571, 4027117, 002137877-0001,
002223966, 002051318-0001, 015589369. Warenzeichen:
2627174. Patentnummer: GB2505262, GB2512815,
GB2512816, ZL201320
1918
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch
Deutsch
NICHT VERGESSEN:
REGISTRIEREN SIE IHRE
KAFFEEMASCHINE.
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
ODER PER POST
GEMAHLENEN KAFFEE VERWENDEN
Gemahlener Kaffee hält sich nur drei Tage; mahlen Sie also nur die Menge, die Sie gerade brauchen.
Verwenden Sie einen mittleren Mahlgrad für Espressomaschinen. Zu feiner Kaffee kann den Filter
verstopfen, zu grober Kaffee kann dazu führen, dass der Espresso zu schwach und nicht richtig
gebrüht ist.
VERWENDUNG VON ESE-KAFFEEPODS
ESE-PODS (EASY SERVING ESPRESSO) SIND EINZELN VERPACKT UND
VORGEPRESST, DAMIT SIE JEDES MAL DEN PERFEKTEN ESPRESSO
GENIESSEN KÖNNEN. ACHTEN SIE BEIM KAUF AUF DAS ESE-LOGO AUF
KOMPATIBLEN KAFFEEPODS.
PODS KAUFEN
Kafeepods erhalten Sie direkt unter
www.dualit.com/pods oder rufen Sie den
Dualit Vertrieb unter 01293 652 500 an.
(Lieferung nur im Vereinigten Königreich).
ESE-FILTER
Wählen Sie den ESE-Pod-
Filter und lassen Sie ihn in
den Filterhalter einklicken.
POD EINLEGEN
Legen Sie einen frischen
Pod in den ESE-Filter. Jeder
Pod ist einzeln verpackt. Sie
verwenden also nur das, was
Sie gerade brauchen.
2.A 2.B 2.C
DICHTIGKEIT PRÜFEN
Achten Sie darauf, dass kein
Spalt zwischen dem Pod und
dem Filterrand vorhanden ist.
Dadurch würde Wasser um
den Pod herum laufen und Ihr
Espresso wird verdünnt.
LASCHE FESTSTECKEN
Achten Sie darauf, dass das
gesamte Papier in den Filter
gesteckt wird, bevor Sie den
Filterhalter am Brühkopf
befestigen.
AN LASCHE
ENTNEHMEN
Halten Sie den Pod an
der Lasche, um ihn nach
der Kaffeezubereitung zu
entnehmen.
2.D 2.E 2.F
DER FILTER
Wählen Sie den Tassenlter
in der richtigen Größe in
Abhängigkeit davon aus, ob Sie
einen Espresso, einen doppelten
oder zwei einzelne Espressos
zubereiten. Der Filter muss
trocken sein.
FILTERPAPIER
WICHTIGER HINWEIS:
Sehr fein gemahlenes Kaffeepulver
kann den Tassenlter verstopfen.
Um die Lebensdauer Ihres Geräts
zu verlängern, verwenden Sie
stets das beiliegende Filterpapier.
7-GRAMM-DOSIERUNG
Mit dem Messlöffel messen Sie
einen gestrichenen Löffel Kaffee
pro Tasse ab und geben Sie ihn
in den Tassenlter. Verwenden
Sie 2 gestrichene Löffel, wenn
Sie den 2-Tassenlter einsetzen.
4.A 4.B 4.C
ANDRÜCKEN
Drücken Sie mit dem anderen Ende des
Messlöffels das Kaffeepulver LEICHT an. Wenn
das Kaffeepulver zu fest angedrückt wird, kann
das Wasser nicht mehr hindurchießen.
ABWISCHEN
Wischen Sie den Rand des Tassenlters
immer ab. Anderenfalls bildet sich keine
wasserdichte Abdichtung, und Wasser oder
Kaffee treten aus dem Brühkopf aus.
4.D 4.E
20 21
Deutsch
Deutsch
VORBEREITEN VOR JEDEM GEBRAUCH
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH MÜSSEN DER BRÜHKOPF (4), DER
FILTERHALTER (5) UND DIE TASSE AUF DIE RICHTIGE BETRIEBSTEM-
PERATUR GEBRACHT WERDEN. ANSCHLIESSEND MÜSSEN DIE TASSEN
MÜSSEN VOR JEDER KAFFEEZUBEREITUNG VORGEWÄRMT WERDEN.
WASSERTANK
BEFÜLLEN
Befüllen Sie den Wassertank mit
Wasser, jedoch nicht über die
Markierung „MAX“ hinaus. Bei
richtiger Positionierung werden Sie
Luftbläschen am Anschluss sehen.
EINSCHA-
LTEN
Drücken Sie die Leistungstaste,
um den Arbeitsvorgang zu
starten. Das Thermobloc-
Wassererhitzungssystem heizt
nun zur richtigen Temperatur auf.
40 SEKUNDEN
WARTEN
Die Temperaturanzeige
erlischt, wenn sich der
Thermobloc in der richtigen
Betriebstemperatur bendet.
1.A
1.B
1.C
FILTERHALTER
VORHEIZEN
Lassen Sie einen Kaffeebecher
Wasser (min. 240 ml) durch
die Maschine laufen. Achten Sie
darauf, dass sich KEIN Kaffee im
Tassen-Filterhalter bendet.
TASSE VORWÄRMEN
Wenn Sie Ihren Kaffee sehr
heiß mögen, müssen Sie die
Tasse oder den Kaffeebecher
VOR jeder Kaffeezubereitung
vorwärmen.
BEREIT
Schütten Sie das Wasser aus
der vorgewärmten Tasse oder
dem Kaffeebecher, trocken Sie
ihn ab und stellen Sie ihn unter
den Filterhalter. Ihre Maschine
ist nun betriebsbereit.
1.D
1.E 1.F
VERWENDUNG VON TEE- UND NX-KAFFEEKAPSELN
Jede Kapsel ist ein versiegeltes Meisterwerk an Aroma. Wählen Sie Ihre Lieblingssorte aus, setzen
Sie das Aroma frei und genießen Sie Ihren Kaffee.
DER NX-ADAPTER
Wählen Sie den NX-Adapter
und NX-Halter.
KAPSEL EINLEGEN
Stechen Sie die Kapsel ein, falls
erforderlich (Abb. 3D), legen
Sie sie in den NX-Halter und
richten den Adapter aus.
ZUSAMMENSETZEN
Drücken Sie den Adapter
herunter, um die Kapsel im
Halter zu arretieren.
3.A 3.B 3.C
B
E
I
N
I
C
H
T
G
E
B
R
A
U
C
H
N
E
T
Z
S
T
E
C
K
E
R
Z
I
E
H
E
N
TEE: Für eine Tasse Tee (150 – 180 ml) empfehlen wir eine Kapsel (je nachdem, wie stark Sie Ihren
Tee mögen). Bei einem Becher Tee (250 ml) 2 Kapseln verwenden.
KAFFEE:
Wir empfehlen 50 bis maximal 100 ml Wasser pro Lungo-Kapsel. Bei allen anderen
Aromen extrahieren Sie 25 – 35 ml für einen Espresso. Für größere Mengen Kaffee eine weitere
Kapsel benutzen.
HINWEIS: Wenn Sie ein besonders heißes Getränk wünschen, spülen Sie die Tasse vorher mit
etwas heißem Wasser aus.
11 KAPSELTYPEN
Ob Ihre Kapsel eingestochen werden muss, entnehmen Sie bitte der Tabelle. Falls nein, gehen Sie
zu Abb. 3B.
*Das Nespresso
®
Warenzeichen ist Eigentum der Société des Produits Nestlé S.A.
1
Bitte beachten Sie, dass wir unsere Kapseln ständig verbessern, ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Daher können die Kapseltypen variieren.
VORSICHT!
Scharfe Klingen; mit
Vorsicht gebrauchen.
AUSRICHTEN
Legen Sie die Kapsel auf eine
ebene Oberäche. Legen Sie das
Einstechgerät auf die Kapsel.
EINSTECHEN
Üben Sie behutsam Druck aus. Achten Sie darauf,
dass das Einstechgerät mit dem Rand der Kapsel
abschließt. Die Kapsel ist jetzt gebrauchsfertig.
3.D
3.E 3.F 3.G
ESPRESSO
DIE GRUNDLAGE ALLER KAFFEEGETRÄNKE IST DER ESPRESSO.
HALTER EINKLINKEN
Richten Sie den Filterhalter am
Symbol „Arretierung geöffnet“
aus, setzen Sie den Filter ein und
drehen Sie ihn um 60 Grad bis
hinter das Symbol „Arretierung
geschlossen“.
TASSEN ODER
KAFFEEBECHER
Stellen Sie 1 oder 2 vorgewärmte
Tassen oder einen Kaffeebecher
unter die Düsen des Filterhalters.
Achten Sie darauf, dass die Tassen
direkt unter beiden Düsen stehen.
EINSCHA-
LTEN
Um Ihren Espresso aufzubrühen,
drehen Sie den Regler gegen
den Uhrzeigersinn auf das
Tassensymbol. Sie hören, wie
die Pumpe läuft.
5.A 5.B 5.C
B
E
I
N
I
C
H
T
G
E
B
R
A
U
C
H
N
E
T
Z
S
T
E
C
K
E
R
Z
I
E
H
E
N
HEISSES WASSER ABFÜLLEN
VORSICHT: DAS WASSER IST HEISS UND LÄUFT MIT HOHEM DRUCK AUS.
TAUCHEN SIE DAS DAMPFROHR EIN, UM SPRITZER ZU VERMEIDEN.
VORBEREITEN
Entfernen Sie die Schaumdüse vom
Dampfrohr. VORSICHT: Das Dampfrohr
kann heiß sein. Stellen Sie sicher, dass der
Wassertank mit Wasser gefüllt ist.
WASSER EINSTELLEN
Stellen Sie den Dampf/Wasser-
Wähler auf die Position Wasser
ein.
40 SEKUNDEN
WARTEN
Warten Sie bis die
Temperaturanzeige erlischt.
7.A 7.B 7.C
DAMPFROHR
EINSETZEN
Setzen Sie einen tiefen
Mixbecher oder eine Teekanne
ein und richten Sie das
Dampfrohr auf eine Seitenwand
aus, um Spritzer zu vermindern.
WASSERABGABE
STARTEN
Bringen Sie den Regler in die
Position Dampf/Wasser, um
Wasser auslaufen zu lassen. Sie
hören, wie die Pumpe läuft; das ist
völlig normal.
WASSERABGABE
BEENDEN
Um die Wasserabgabe zu
beenden, bringen Sie den
Regler in die Position „AUS“.
Die Maschine wird gereinigt,
um für den nächsten Kaffee
bereit zu sein.
7.D 7.E 7.F
REINIGEN - NACH JEDEM GEBRAUCH
VERGEWISSERN SIE SICH VOR DER REINIGUNG, DASS DIE
MASCHINE AUSGESCHALTET, VOM NETZ GETRENNT UND
ABGEKÜHLT IST. DIE KUNSTSTOFF-ZUBEHÖRTEILE DÜRFEN
NICHT IN DER SPÜLMASCHINE GEREINIGT WERDEN.
DIE FILTER
Drehen Sie den Filterhalter
über einem Mülleimer um
und klopfen Sie den Kaffeesatz
heraus. Achten Sie darauf, den
Tassenlter nicht wegzuwerfen.
TROPFSCHALE
Leeren Sie die Tropfschale regelmäßig.
Wenn die rote Anzeige Tropfschale-
VOLL“ zu sehen ist, leeren Sie sie
unverzüglich. Entfernen Sie den
rutschfesten Untersatz und spülen Sie
ihn nach jedem Gebrauch ab.
DIE DÜSE
Nehmen Sie die Schaumdüse
vom Dampfrohr und spülen
Sie sie unter ießendem
Wasser ab, um alle
Milchrückstände zu entfernen.
8.A 8.B 8.C
DAMPFROHR
ABWISCHEN
Nach jedem Gebrauch
wischen Sie das Dampfrohr
mit einem feuchten
Tuch ab. Es sollten keine
Milchrückstände sichtbar sein.
DAMPFROHR
SPÜLEN
WICHTIGER HINWEIS: Nach jedem
Gebrauch spülen Sie das Dampfrohr,
indem Sie heißes Wasser oder Dampf
hindurchlaufen lassen, damit entfernen
Sie alle Milchrückstände innen aus dem
Dampfrohr.
WASSERTANK LEEREN
Leeren Sie den Wassertank
nach jeder Zubereitungsrunde
und spülen Sie ihn aus. Füllen
Sie frisches Wasser erst ein,
unmittelbar bevor Sie die
nächste Runde Espresso
zubereiten.
8.D 8.E 8.F
22
B
E
I
N
I
C
H
T
G
E
B
R
A
U
C
H
N
E
T
Z
S
T
E
C
K
E
R
Z
I
E
H
E
N
23
Deutsch
Deutsch
BRÜHEN
Der Espresso läuft nun aus
den Filterdüsen. Dies kann
einige Sekunden dauern. Die
Temperaturanzeige kann sich
ein- und ausschalten; das ist
normal.
AUSSCHALTEN
Wenn die Tasse bis zur
gewünschten Höhe gefüllt ist (bei
einem Espresso nach ca. 15 – 205
Sekunden), drehen Sie den Regler
auf „0“. Drücken Sie dann die
Leistungstaste und ZIEHEN SIE
NACH JEDEM GEBRAUCH
DEN NETZSTECKER.
FILTER REINIGEN
Entfernen Sie den Filterhalter.
Klopfen Sie den Kaffeesatz über
einem Mülleimer aus dem Filter.
Spülen Sie den Filter unter
ießendem Wasser aus, um
den gesamten Kaffeesatz zu
entfernen. Mit der Filternadel
lösen Sie ggf. festsitzende Reste.
5.D 5.E 5.F
MILCH AUFSCHÄUMEN
WICHTIGER HINWEIS: NACH JEDEM GEBRAUCH SPÜLEN SIE DAS
DAMPFROHR VON INNEN, INDEM SIE HEISSES WASSER UND ETWAS DAMPF
HINDURCHLAUFEN LASSEN, UND WISCHEN ES AB.
DAMPF EINSTELLEN
Stellen Sie den Dampf/Wasser-
Wähler auf die Position Dampf
ein. Die Temperaturanzeige
erlischt, wenn die richtige
Temperatur erreicht ist.
DÜSE BEFESTIGEN
Stecken Sie die Schaumdüse
auf das Ende des Dampfrohrs.
Drücken Sie gegen den
Anschlag, wie oben gezeigt.
VORSICHT: Das Dampfrohr
kann heiß sein.
MIXBECHER
POSITIONIEREN
Füllen Sie 75 - 200 ml kalte,
fettarme Milch in einen
Mixbecher aus Edelstahl. Tauchen
Sie die Schaumdüse in die Milch, so
dass sich ihr Kopf gerade unter der
Oberäche der Milch bendet.
6.A 6.B 6.C
AUFSCHÄUMEN
STARTEN
Bringen Sie den Regler in die
Dampfposition. Sie hören, wie
die Pumpe läuft; das ist normal.
Dampf strömt aus.
AUFSCHÄUMEN
BEENDEN
Wenn Sie die gewünschte
Menge aufgeschäumter Milch
haben, bringen Sie den Regler
in die Position „AUS“. Dann
entfernen Sie den Mixbecher
von der Düse.
SPÜLEN UND ABWISCHEN
WICHTIGER HINWEIS: Nach jedem
Gebrauch spülen Sie das Dampfrohr,
indem Sie heißes Wasser oder
Dampf hindurchlaufen lassen, um
alle Milchrückstände innen aus dem
Dampfrohr zu entfernen. Wischen Sie das
Dampfrohr ab.
6.D 6.E 6.F
REINIGUNG – MONATLICH
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Maschine ausgeschaltet, vom Netz getrennt und
abgekühlt ist. Verwenden Sie ESE-Pods, damit Sie die Maschine nicht so häug reinigen müssen.
BRÜHKOPF
ABWISCHEN
Wischen Sie den gesamten
Bereich des Brühkopfes ab
und stellen Sie sicher, dass
keine Kaffeesatzrückstände
mehr vorhanden sind. Feiner
Kaffeesatz kann zur Verstopfung
des Sprühkopfes führen.
VERSCHRAUBUNG
LÖSEN
Verwenden Sie einen
Schraubendreher und einen
Hammer, schlagen Sie vorsichtig
auf die Verschraubung, um
getrockneten Kaffee abzulösen.
Dann lösen Sie die Verschraubung
gegen den Uhrzeigersinn.
BRÜHKOPF REINIGEN
Reinigen Sie den Sprühkopf
und den Dichtungsring sorgfältig,
um den gesamten Kaffeesatz
zu entfernen. Verwenden Sie
die Filternadel zum Lösen oder
spülen Sie ihn in Seifenwasser.
9.A 9.B 9.C
FILTERVERSTOPFUNG
ENTFERNEN
Bei längerem Gebrauch werden
häug die Filter verstopft. Zum
Lösen der verstopften Teile
verwenden Sie die mitgelieferte
Nadel und schieben Sie sie durch
das Loch in der Mitte auf beiden
Seiten des Filters.
VERSCHRAUBUNG
LÖSEN
Setzen Sie den Messlöffel auf
die Mutter des Dampfrohrs.
Zum Lösen drehen Sie
gegen den Uhrzeigersinn und
entfernen Sie die Mutter.
DAMPFROHR
REINIGEN
Verwenden Sie die Dampfrohrnadel,
um getrocknete Milchreste innen aus
dem Dampfrohr zu entfernen. Mit
dem Messlöffel installieren Sie die
Mutter wieder auf dem Dampfrohr.
Ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
9.D 9.E 9.F
REGELMÄSSIG ENTKALKEN
WICHTIGER HINWEIS: GERÄTESCHÄDEN, DIE AUF
KALKABLAGERUNGEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND, FALLEN
NICHT UNTER DIE GARANTIE – ENTKALKEN SIE DAS GERÄT
REGELMÄSSIG.
DER ENTKALKER
Achten Sie darauf, dass der
Entkalker für Kaffeemaschinen
geeignet ist. Befolgen Sie die
Anleitung auf der Packung.
TANK BEFÜLLEN
Füllen Sie den Wassertank mit
der Entkalkerlösung.
ENTKALKEN
Stellen Sie einen großen
Behälter auf die Tropfschale.
Bedienen Sie das Gerät, als
würden Sie Kaffee zubereiten
und erzeugen Sie Dampf, bis der
Tank leer ist.
10. A
FILTER ENTKALKEN
Legen Sie die Filter in einen
Behälter und weichen Sie sie in
Entkalkerlösung ein.
TANK UND GERÄT
SPÜLEN
Spülen Sie den Wassertank aus
und füllen Sie ihn mit Wasser.
Bedienen Sie das Gerät, als
würden Sie Kaffee zubereiten
und lassen Sie Wasser durch die
Maschine laufen. Damit werden
alle Reste der Entkalkerlösung
entfernt.
AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie die gereinigte
Kaffeemaschine vom Netz
getrennt, ohne Kaffee im Filter
und mit leerem Wassertank auf.
24
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
10. B 10.C
10.D 10.E 10.F
25
Deutsch
Deutsch
DAMPFROHR SPÜLEN
WICHTIGER HINWEIS:
Schalten Sie das Gerät ein.
Spülen Sie das Dampfrohr,
indem. Sie Wasser oder Dampf
hindurchlaufen lassen, um alle
Milchrückstände innen aus dem
Dampfrohr zu entfernen.
DAMPFROHR
AUSWECHSELN
Wenn das Dampfrohr vollständig
verstopft ist, ist es möglich, die
Dampfrohreinheit zur Reinigung
auszubauen. Besuchen Sie
unsere Serviceseite unter
www.dualit.com/support, um
Hinweise für den Austausch
zu nden oder Ersatzteile zu
bestellen.
FILTERPAPIER
Denken Sie daran, Filterpapier
zu verwenden. Dies kann dazu
beitragen, Filterverstopfungen
zu vermeiden. Filter erhalten
Sie direkt unter
www.dualit.co/lterpapers
oder rufen Sie den Dualit
Kundendienst unter
01293 652 500 an. (Nur
Vereinigtes Königreich)
9.G 9.H 9.I
B
E
I
N
I
C
H
T
G
E
B
R
A
U
C
H
N
E
T
Z
S
T
E
C
K
E
R
Z
I
E
H
E
N
Mögliche Ursache(n) Lösung(en)
Meine Kaffeemaschine stoppt während der Kaffeezubereitung
1. Wassertank bendet sich nicht in der richtigen
Position
1. Setzen Sie den Wassertank ein (Abb. 1.A)
2. Dampfrohr ist verstopft 2.1. Reinigen Sie das Dampfrohr (Abb. 5.E, 5.F,
5.G)
2.2. Entkalken (Abb. 9.A, 9.B, 9.C, 9.D, 9.E, 9.F)
2.3. Die Dampfrohreinheit kann zum Reini-
gen ausgebaut werden und ggf. ausgewechselt
werden. Wenden Sie sich an Dualit unter 01293
652 500 oder besuchen Sie www.dualit.com/sup-
port, um Hinweise für den Austausch zu nden
oder Ersatzteile zu bestellen.
Aus dem Brühkopf tritt kein Kaffee aus - DER ANDRÜCKTEST
Lassen Sie bei eingesetztem Tassenlter Wasser durch den Brühkopf laufen. Stellen Sie sicher, dass sich
KEIN Kaffee im Filter bendet.
Wenn Sie nach 7 Sekunden kein Wasser sehen, STOPPEN Sie den Test.
Kein Wasser
1. Wassertank bendet sich nicht in der richtigen
Position Setzen Sie den Wassertank ein (Abb.
1.A)
Wasserdurchlauf
verbessern
2. Der Sprühkopf und Tassenlter können
verstopft sein Reinigen Sie den Sprühkopf (Abb.
8.A, 8.B, 8.C) und Tassenlter (Abb. 8.D)
3. Sie haben eventuell zu fest angedrückt
Drücken Sie das Kaffeepulver LEICHT an (Abb.
3.E)
4. Der Tassenlter ist verstopft, da der Kaffee zu
fein gemahlen ist Achten Sie darauf, mit der
Einstellung 3-5 in der Dualit Kaffeemühle zu
mahlen oder einen vorgemahlenen, für Espres-
somaschinen geeigneten Kaffee zu verwenden.
Reinigen Sie den Tassenlter (Abb. 4.F)
5. Es ist zu viel Kaffee im Tassenlter
Kaffee tritt aus dem Brühkopf aus
1. Getrockneter Kaffee auf dem Dichtungsring 1. Reinigen Sie den Dichtungsring (Abb. 8.C)
2. ESE-Pod nicht richtig eingesetzt 2. Stecken Sie die Lasche des ESE-Pod richtig fest
(Abb. 2.B, 2.C, 2.D, 2.E)
3. Sprühkopf verstopft 3. Reinigen Sie den Sprühkopf (Abb. 8.A, 8.B, 8.C)
4. Dichtungsring beschädigt 4. Einen neuen Dichtungsring erhalten Sie über
die Dualit Kunden-Helpline unter +44 (0)1293
652 500 (09:00 bis 17:00 montags bis freitags).
Sie können auch eine E-Mail an [email protected]
senden oder www.dualit.com/support besuchen.
Mögliche Ursache(n) Lösung(en)
Mein Kaffee hat keine Crema
1. Der Tassenlter ist verstopft, da der Kaffee zu
fein gemahlen ist
1.1 Achten Sie darauf, mit der Einstellung 3-5
in der Dualit Kaffeemühle zu mahlen oder
einen vorgemahlenen, für Espressomaschinen
geeigneten Kaffee zu verwenden.
1.2. Reinigen Sie den Tassenlter (Abb. 4.F)
2. Der gemahlene Kaffee ist nicht frisch
2. Gemahlener Kaffee hält sich nur drei Tage.
Mahlen Sie nur die Menge Kaffeebohnen, die
Sie benötigen.
Dampf tritt aus der Tropfschale aus
1. Wasser wird durch die Maschine gespült, um
für die richtige Betriebstemperatur für den näch-
sten Kaffee zu sorgen.
1. Dies ist kein Grund zur Beunruhigung. Dieser
Vorgang stoppt automatisch, wenn die Maschine
den Spülvorgang beendet hat.
Mein Tee/Kaffee ist nicht heiß genug
1. Der Thermobloc hat nicht die richtige
Temperatur erreicht
1. Heizen Sie den Thermobloc vor (Abb. 1.A, 1.B,
1.C)
2. Der Filterhalter ist nicht vorgewärmt 2. Entlüften Sie die Maschine (Abb. 1)
3. Tasse oder Kaffeebecher sind nicht vorgewärmt 3. Wärmen Sie die Tasse an (Abb. 1)
Mein Tee ist zu stark
1. Sie haben u. U. zu viele Kapseln verwendet.
1. Wir empfehlen 1 Kapsel pro Teetasse
(150 – 180 ml).
2. Sie müssen den Extrahiervorgang u. U.
verlängern, so dass mehr Wasser durch die Kapsel
läuft.
2. Wir empfehlen 1 Kapsel pro Teetasse
(150 – 180 ml).
Mein Tee ist zu schwach
1. Sie müssen u. U. eine weitere Kapsel
verwenden.
1. Wir empfehlen 2 Kapseln pro Teebecher
(250 ml).
2. Der Extrahiervorgang war u. U. zu lang, so dass
zu viel Wasser durch die Kapsel gelaufen ist.
2. Wir empfehlen 2 Kapseln pro Becher (250 ml)
Nach dem Aufschäumvorgang ist meine Milch nicht schaumig
1. Die Milch ist nicht kalt oder frisch genug 1. Milchschaum kann leichter mit kalter,
fettarmer Milch in einem Mixbecher aus
Edelstahl hergestellt werden
2. Dampfrohr ist mit Milchrückständen verstopft 2.1 Reinigen Sie das Dampfrohr (Abb. 8.E, 8.F, 8.G)
2.2. Entkalken (Abb. 10)
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
26 27
Deutsch
Deutsch
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
Mögliche Ursache(n) Lösung(en)
Es ist ständig ein lautes Pumpgeräusch an der Kaffeemaschine zu hören
1. Wassertank bendet sich nicht in der richtigen
Position
1. Setzen Sie den Wassertank ein (Abb. 1.A)
2. Der Wassertank ist leer 2. Befüllen Sie den Wassertank (Abb. 1.A)
Meine Kaffeemaschine funktioniert nicht
Die Anzeigeleuchten sind aus und die Maschine arbeitet nicht mehr
1. Eine Sicherung kann ausgefallen sein 1. Prüfen und ersetzen Sie die Sicherung
2. Ihr Gerät ist mit einer Energiesparfunktion
ausgerüstet. Nach circa 30 Minuten Standzeit schaltet
es sich automatisch ab.
2. Drücken Sie die Leistungstaste, um den
Arbeitsvorgang zu starten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Dualit Coffee machine Benutzerhandbuch

Kategorie
Kaffeemaschinen
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für