DeWalt DW872 Benutzerhandbuch

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Benutzerhandbuch
DW872
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 19
Español (traducido de las instrucciones originales) 26
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 33
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 40
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 47
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 54
Português (traduzido das instruções originais) 60
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 67
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 73
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 79
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 85
12
DEUTSCH
kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch
berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet
wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die
Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze
der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration
in Betracht zu ziehen, z.B.: Wartung des Gerätes und
des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation
desArbeitsablaufes.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichylinie
Montagetrennsäge
DW872
DeWALT
erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-1,
EN61029-2-9.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an
DeWALT
unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von
DeWALT
ab.
Markus Rompel
Technischer Direktor
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
29.03.18
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von
DeWALT
entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen
DeWALT
zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
DW872
Spannung V
WS
230
Typ 2
Leistungsaufnahme W 2200
Leerlaufdrehzahl min
-1
1300
Sägeblattdurchmesser mm 355
Sägeblattbohrung mm 25,4
Sägeblattstärke mm 1,8
Schnittbreite mm 2,2
Anzahl der Sägeblattzähne 70
Schnittkapazität bei 90°
rund mm 130
viereckig mm 100 x 100
rechteckig mm 75 x 130
winklig mm 92 x 92
Schnittkapazität bei 45°
rund mm 79
viereckig mm 79 x 79
rechteckig mm 79 x 123
winklig mm 56 x 56
Gewicht kg 22,5
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN61029-1,
EN61029-2-9.
L
PA
(Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 95,0
L
WA
(Schallleistungspegel) dB(A) 108,0
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3,0
Vibrationskennwert a
h
= m/s
2
< 2,5
Unsicherheitswert K = m/s
2
1,5
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN61029 gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert
bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit
anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies
MONTAGETRENNSÄGE
DW872
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
13
DEUTSCH
7 . Verwenden Sie das richtigeWerkzeug.
ʵ Setzen Sie Kleinwerkzeuge nicht dazu ein, die Arbeit von
Hochleistungswerkzeugen zu verrichten. Verwenden Sie
Werkzeuge nur entsprechend ihres vorgesehenen Zwecks;
verwenden Sie beispielsweise zum Schneiden von Ästen
oder Baumstümpfen keineKreissäge.
8 . Tragen Sie geeigneteArbeitskleidung.
ʵ Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese
von den beweglichen Teilen des Werkzeugs erfasst
werden können. Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes
Schuhwerk zu empfehlen. Tragen Sie ein Haarnetz, um
langes Haar damit zubedecken.
9 . Verwenden SieSchutzausrüstung.
ʵ Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atem-
oder Staubschutzmaske, falls die Arbeitsabläufe Staub
oder Flugpartikel erzeugen. Wenn die erzeugten Partikel
heiß sind, sollte auch ein hitzebeständiger Schurz getragen
werden. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Tragen Sie
immer einenSchutzhelm.
10 . Schließen Sie die Vorrichtungen zur
Staubabsaugungan.
ʵ Falls Geräte zur Staubabsaugung oder zum -sammeln
angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß
verwendetwerden.
11 . Verwenden Sie das Kabel nichtmissbräuchlich.
ʵ Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie es aus
der Steckdose entfernen. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Öl und scharfen Kanten fern. Tragen Sie das Werkzeug
niemals amKabel.
12 . Sichern Sie dasWerkstück.
ʵ Wenn möglich, benutzen Sie Schraubzwingen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück in Position zu halten. Das
ist sicherer, als Ihre Hände zu benutzen, und es hält beide
Hände für die Bedienung des Werkzeugsfrei.
13 . Achten Sie auf einen sicherenStand.
ʵ Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zuhalten.
14 . Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mitSorgfalt.
ʵ Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber,
um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen
Sie die Schmiervorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Überprüfen Sie Ihr Werkzeug in
regelmäßigen Abständen, und lassen Sie es im Falle von
Beschädigungen von einem autorisierten Servicebetrieb
reparieren. Halten Sie alle Griffe und Schalter trocken,
sauber und frei von Öl undSchmierfett.
15 . Ziehen Sie denNetzstecker.
ʵ Wenn sie nicht benutzt werden, sollte die
Stromversorgung für Werkzeuge vor ihrer Wartung und
beim Auswechseln von Zubehör wie etwa Sägeblättern,
Bits und Schneidwerkzeug unterbrochenwerden.
16 . Entfernen Sie Stell- undSchraubenschlüssel.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sollten stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag
und Personenschäden zu reduzieren, einschließlich der
nachfolgenden.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt
verwenden und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
BEWAHREN SIE DAS HANDBUCH ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Allgemeine Sicherheitsregeln
1 . Halten Sie den Arbeitsbereich inOrdnung.
ʵ Unordnung im Arbeitsbereich führt zurUnfallgefahr.
2 . Wählen Sie ihr Arbeitsumfeld sorgfältigaus.
ʵ Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus und
verwenden Sie es nicht unter feuchten oder nassen
Bedingungen. Halten Sie den Arbeitsbereich gut beleuchtet
(250300 Lux). Verwenden Sie das Werkzeug nicht in
brand- oder explosionsgefährdeten Bereichen, wie z.B. in
der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oderGasen.
3 . Schutz vor elektrischemSchlag.
ʵ Vermeiden Sie jegliche Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde und Kühlschränke).
Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe
Luftfeuchtigkeit, wenn Schleifschlamm erzeugt wird,
usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines (FI)- Fehlerstrom-
Schutzschalters erhöhtwerden.
4 . Halten Sie andere Personenfern.
ʵ Lassen Sie Personen, vor allem Kinder, die an den
Arbeiten nicht beteiligt sind, das Werkzeug oder das
Verlängerungskabel nicht anfassen und halten Sie sie vom
Arbeitsbereichfern.
5 . Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicherauf.
ʵ Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen Ort
unter Verschluss außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrtwerden.
6 . Das Werkzeug nicht gewaltsam zweckfremdeinsetzen.
ʵ Wenn es für seinen vorgesehenen Zweck angewendet
wird, wird es die Arbeit besser und sichererausführen.
14
DEUTSCH
ʵ Machen Sie es sich zur Gewohnheit, dass sie vor
Inbetriebnahme des Werkzeugs visuell prüfen, ob Stell-
und Schraubenschlüssel vom Werkzeug abgezogensind.
17 . Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten
ʵ Tragen Sie das Werkzeug niemals mit einem Finger am
Schalter. Vergewissern Sie sich, dass sich das Werkzeug vor
dem Einstecken in der „Aus“-Positionbefindet.
18 . Verwenden Sie Verlängerungskabel für den Einsatz
imFreien.
ʵ Vor der Verwendung sollte das Verlängerungskabel
inspiziert werden. Wenn es Beschädigungen aufweist,
muss es ersetzt werden. Wenn das Werkzeug im Freien
benutzt wird, benutzen Sie nur Verlängerungskabel, die
zum Einsatz im Freien vorgesehen sind und entsprechend
gekennzeichnetsind.
19 . Seien Sie stetsaufmerksam.
ʵ Achten Sie darauf, was Sie tun. Handeln Sie mit Vernunft.
Bedienen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen oder Alkoholstehen.
20 . Kontrollieren Sie das Werkzeug aufBeschädigungen.
ʵ Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen, um festzustellen,
ob es ordnungsgemäß funktionieren und seine
vorgesehene Funktion erfüllen kann. Überprüfen Sie, ob
alle beweglichen Teile richtig montiert sind und nicht
klemmen und ob keine Teile gebrochen sind. Überprüfen
Sie auch alle Befestigungen und alle weiteren Konditionen,
die den Betrieb beeinflussen könnten. Schutzvorrichtungen
oder andere beschädigte Teile sollten ordnungsgemäß
von einem autorisierten Servicebetrieb repariert oder
ersetzt werden, wenn die Bedienungsanleitung nichts
anderes angibt. Lassen Sie beschädigte Schalter von einem
autorisierten Servicebetrieb ersetzen. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- oder
ausschalten lässt. Versuchen Sie niemals, Reparaturen
selbstdurchzuführen.
WARNUNG! Bei Verwendung von hier nicht empfohlenen
Zubehörteilen/Zusatzteilen oder bei der Durchführung
von Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben sind, bestehtVerletzungsgefahr.
21 . Lassen Sie Ihr Werkzeug von einer qualifizierten
Personreparieren.
ʵ Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsrichtlinien. Reparaturen dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung
von Originalersatzteilen durchgeführt werden. Bei
Nichtbeachtung können für den Benutzer wesentliche
Gefahrenentstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Metallkreissägen
Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten
Sägeblätter;
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Sägeblätter im Einklang mit EN 847-1;
Verwenden Sie keine Sägeblätter aus
Hochgeschwindigkeitsstahl;
Tragen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzausrüstung, zum
Beispiel:
ʵ Gehörschutz, um die Gefahr von lärmbedingten Hörverlust
zu reduzieren;
ʵ Schutzbrille;
ʵ Atemschutz, um die Gefahr von eingeatmetem
schädlichem Staub zu reduzieren;
ʵ Handschuhe beim Hantieren mit Sägeblättern
(Sägeblätter müssen möglichst in einem Halter
transportiert werden) und rauen Materialien;
Wartung und kundendienst
Anweisungen für den Bediener über Lärm beeinflussende
Faktoren (z.B. Verwendung von Sägeblättern, die den
Lärmpegel senken, Sägeblatt- und Maschinenwartung);
Melden Sie Fehler an der Maschine, auch solche an
Schutzvorrichtungen und Sägeblättern, sobald Sie
diesefeststellen.
Sicherer betrieb
Verwenden Sie das korrekte Sägeblatt für das jeweilige
Material;
Verwenden Sie Werkzeuge nur zum Sägen von Materialien, die
vom Hersteller angegeben wurden;
Informationen zum Heben und Transportieren. Informationen
zum Heben und Stützen der Metallkreissäge finden Sie in
AbbildungF.
Verwenden Sie die Säge nicht ohne montierte
Schutzvorrichtungen, die sich in gutem Zustand befinden und
fachgerecht gewartet sein müssen;
Halten Sie den Bodenbereich um die Maschine eben,
aufgeräumt und frei von losen Materialien, z.B. Spänen und
abgeschnittenen Teilen;
Sorgen Sie für eine gute allgemeine oder lokale Beleuchtung;
Der Bediener muss in der Verwendung, Einstellung und dem
Betrieb der Maschine angemessen geschult sein;
Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt scharf und gut
eingestellt ist. Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene
Höchstgeschwindigkeit;
Vergewissern Sie sich, dass alle Distanz- und Spindelringe dem
vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechen;
Entfernen Sie keine abgeschnittenen oder anderen Teile des
Werkstücks aus dem Schneidebereich, während die Maschine
läuft und der Sägekopf sich nicht in Ruheposition befindet;
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine immer stabil und
sicher steht. (z. B. auf einer Werkbank befestigt)
Informationen zum Stützen langer Stücke finden Sie in
AbbildungC3.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom
von maximal30mA.
15
DEUTSCH
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Sägen
untrennbar verbunden:
Verletzungen durch Berühren rotierender Teile
Verletzungen durch das Zerreißen des Sägebandes
Die Gefährdung besteht vor allem:
im Arbeitsbereich
im Bereich der rotierenden Maschinenteile
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des
Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken
nicht vermieden werden. Diese sind:
Schwerhörigkeit.
Verletzungsgefahr am nicht abgedeckten Bereich des
rotierendenSägeblatts.
Verletzungsgefahr beim Austausch desSägeblatts.
Quetschen der Finger beim Öffnen derSchutzabdeckungen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert.
Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung
auf dem Typenschildentspricht.
Ihr
DeWALT
-Gerät ist gemäß EN61029 doppelt
isoliert. Es muss deshalb nicht geerdetwerden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch
ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der
DeWALT
Kundendienstorganisation erhältlichist.
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung
des SchweizerNetzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung)Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter)Geräte
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter
angeschlossenwerden.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel,
das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs
geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt
der Leitungen beträgt 1,5 mm² und die Höchstlänge beträgt
30m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel
vollständigab.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Montagetrennsäge
1 Sägeblatt
1 Innensechskantschlüssel
1 Vertikalklemme
1 Betriebsanleitung
Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden seinkönnten.
Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitunglesen.
Tragen SieGehörschutz.
Tragen SieAugenschutz.
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A)
Der Datumscode
26
, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäusegeprägt.
Beispiel:
2018 XX XX
Herstelljahr
Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungenführen.
1
Ein-/Aus-Schalter
2
Haupthandgriff
3
Transportgriff
4
Schutzhaube
5
Spindelverriegelung
6
Schraubstock
7
Anschlag
8
Montagebohrungen
9
Sägetisch
10
Innensechskantschlüssel
Bestimmungsgemässe Verwendung
Ihre professionelle D
e
WALT-Montagetrennsäge wurde zum
Sägen von Metallen unterschiedlichster Formen konzipiert:
Wasser- und Gasrohre, Winkeleisen, U-Profile, T-Eisen,
Metallstäbe, -stangen und -stifte, usw. Unter Verwendung
eines geeigneten Sägeblatts können warm- und kaltgewalzte
Kohlenstoffstähle, Konstruktionsstähle nach DIN 1700 (ST33,
ST372, ST523), Nichteisenmetalle (z.B. Aluminium, Messing,
Kupfer), Edelstähle und synthetische Materialien (z.B. PVC)
geschnitten werden. Diese Maschine ist nicht zum Sägen
von Gusseisen, Stein, Fliesen oder Keramik konzipiert. Die
Maschine darf auf keinen Fall zum Sägen von Magnesium
verwendetwerden.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
Diese Montagetrennsägen sind Elektrowerkzeuge für den
professionellenGebrauch.
16
DEUTSCH
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden,
sind diese zubeaufsichtigen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Produkt allein gelassenwerden.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
An der Werkbank befestigen (Abb. A)
Die Maschine ist mit Montagelöchern
8
versehen, um die
Montage an der Werkbank zuerleichtern.
Montieren und Entfernen eines Sägeblatts
(Abb. A, B1, B2)
1. Mit dem Arm in der Ruhestellung verwenden Sie die
Lippe
(
42
)
, um den Sägeblattschutz
4
einzuziehen. Lassen
Sie den Sägeblattschutz in dieser Stellung (Abb. B1).
2. Halten Sie die Spindelarretierung
5
gedrückt (Abb. B2).
3. Drehen Sie das Sägeblatt, bis eseinrastet.
4. Drehen Sie die Schraubenabdeckung
11
beiseite (Abb. B1).
5. Entfernen Sie mit Hilfe des Innensechskantschlüssels
10
die
Schraube
12
, indem Sie diese entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen, und entfernen Sie dann den Sicherungsring
29
, die
Unterlegscheibe
27
und den Flansch
28
(Abb. B2).
6. Tauschen Sie das Sägeblatt
13
aus. Stellen Sie sicher, daß
das neue Sägeblatt in der richtigen Drehrichtung auf den
Flansch
30
gesetztwird.
7. Befestigen Sie das Sägeblatt mit Hilfe des Flansches
28
,
der Unterlegscheibe
27
, des Sicherungsrings
29
und der
Schraube
12
.
8. Bewegen Sie den Sägeblattschutz zurück nach unten und
lassen Sie die Spindelarretierung
5
los.
WARNUNG: Die Zähne eines neuen Sägeblatts sind sehr
scharf und können gefährlichsein.
Einspannen des Werkstücks (Abb. A, C1, C6)
Die Maschine ist mit einer Werkstückklemme
6
ausgestattet
(Abb. A).
1. Ziehen Sie den Hebel
14
in Richtung des Griffes
31
(Abb.C1).
2. Verschieben Sie den Gewindestift
32
, bis die
Spannbacke
33
fast mit dem Werkstück in Kontaktkommt.
3. Drücken Sie den Hebel
14
in Richtung der Spannbacke
33
,
bis er auf dem Gewindestift
32
einrastet.
4. Drehen Sie den Griff
31
im Uhrzeigersinn und spannen Sie
das Werkstück festein.
5. Um das Werkstück zu lösen, drehen Sie den Griff
31
entgegen demUhrzeigersinn.
WARNUNG:
Spannen Sie das Werkstück möglichst nahe zum
Benutzerein.
Verwenden Sie die Einspannposition für
Abwärtshubschnitte, falls die Werkstückstärke
nicht größer ist als die entsprechende maximale
Schnittkapazität (Abb. C2).
- Die maximale Schnittkapazität für
Abwärtshubschnitte wird durch den
Schlitz
36
angegeben.
- Stellen Sie die Einspannposition wie im folgenden
beschriebenein.
Spannen Sie das Werkstück immer so ein, daß die
Anzahl der Sägeblattzähne, die durch das Werkstück
sägen, möglichst gering ist (Abb. C4).
Stützen Sie lange Werkstücke mit Hilfe eines
Holzklotzes
15
(Abb. C3). Spannen Sie das
abzusägende Ende
34
nichtein.
Vertikalklemme (Abb. C5, C6)
Die Vertikalklemme
16
wird für Aufwärtshubschnitte in
breiten oder unregelmäßig geformten Werkstükken verwendet
(Abb.C5).
1. Setzen Sie die Vertikalklemme in das Loch
17
im Fuß
(Abb.C6), bis die Klemme
16
auf dem Werkstück ruht
(Abb.C5).
2. Ziehen Sie den Hebel
18
nach unten, um das
Werkstückeinzuspannen.
3. Ziehen Sie den Hebel
18
nach oben, um die Klemme
16
zulösen.
WARNUNG: Verwenden Sie bei Aufwärtshubschnitten
immer dieVertikalklemme.
Schnellverstellung (Abb. C1)
Der Schraubstock verfügt über
eineSchnellverstellungsmöglichkeit.
Um den Schraubstock zu öffnen, drehen Sieden Griff
31
eine oder zwei Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn
und ziehen Sie den Hebel
14
in Richtung des Griffes
31
.
Einstellen der Einspannposition (Abb. C1, C6)
Die Einspannposition läßt sich je nach Sägeblattanpassen.
1. Ziehen Sie den Klemmhebel
19
zum Griff
31
(Abb. C1),
und ziehen Sie den Sicherungsstift
20
heraus, um den
Anschlag
7
zu lösen (Abb. C6).
2. Bewegen Sie den Anschlag
7
in die gewünschtePosition.
3. Drücken Sie den Klemmhebel
19
wieder nach unten zum
Sägetisch
9
, um den Anschlag
7
zu arretieren (Abb. C1).
17
DEUTSCH
WARNUNG: Falls der Klemmhebel einen zu
geringen Widerstand aufweist, ziehen Sie diebeiden
Justierschrauben auf demAnschlag ein wenigan.
Einstellen des Schnittwinkels (Abb. C1, C6)
Die Maschine kann für Gehrungsschnitte von bis zu 45°
verwendetwerden.
1. Ziehen Sie den Klemmhebel
19
in Richtung des Griffes
31
,
um den Anschlag
7
zu lösen (Abb. C1).
2. Bewegen Sie den Anschlag
7
auf den gewünschten Winkel.
Der Winkel wird auf der Skala
35
angezeigt. Verwenden Sie
den Rand des Schlitzes
36
als Referenz (Abb. C6).
3. Drücken Sie den Klemmhebel
19
wieder nach unten zum
Sägetisch
9
, um den Anschlag zu arretieren (Abb. C1).
4. Falls eine zusätzliche Sicherung erforderlich ist, kann
der Schnittwinkel in den Positionen für 90°- und 45°-
Querschnitte arretiertwerden.
a. Richten Sie den Anschlag
7
mit dem Schlitz
37
, dem
Schlitz
38
oder dem Schlitz
39
aus, um die 90°- oder
45°-Querschnittsposition einzustellen (Abb. C6).
b. Stecken Sie den Stift
20
durch den Anschlag in eines der
Löcher
40
.
Überprüfen und Justieren der Gehrungsskala
(Abb. C1, D1, D2)
1. Ziehen Sie den Klemmhebel
19
in Richtung des Griffes
31
,
um den Anschlag zu lösen (Abb. C1).
2. Ziehen Sie den Arm nach unten und arretieren Sie
ihn in dieser Position, indem Sie den Arretierstift
21
hineindrücken (Abb. D2).
3. Setzen Sie einen Winkel
22
gegen den Anschlag
7
und die
linke Seite des Sägeblatts, um einen Winkel von genau 90°
einzustellen (Abb. C1).
WARNUNG: Berühren Sie die Spitzen derSägeblattzähne
nicht mit demWinkel.
4. Drücken Sie den Klemmhebel
19
wieder nach unten zum
Sägetisch
9
, um den Anschlag zu arretieren (Abb. C1).
5. Ziehen Sie den Arretierstift
21
hinaus und lassen Sie den
Arm in die obere Ruhestellung zurückfahren (Abb. D2).
6. Überprüfen Sie, ob die 0°-Markierung auf der Skala
35
mit
dem Rand des Schlitzes
36
fluchtet (Abb. D1).
7. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:
a. Lösen Sie die Schrauben
23
.
b. Richten Sie die 0°-Markierung auf der Skala
35
mit dem
Rand des Schlitzes
36
aus.
c. Ziehen Sie die Schrauben
23
wiederfest.
Einstellen des Funkenschutzes (Abb. E)
1. Lösen Sie die Schraube
24
.
2. Stellen Sie den Funkenschutz
25
nach Bedarfein.
3. Ziehen Sie die Schraube
24
fest.
Vor dem Betrieb:
Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt. Verwenden Sie nur
scharfe Sägeblätter. Die maximale Drehzahl der Maschine darf
die des Sägeblatts nichtüberschreiten.
Stellen Sie sicher, daß das Sägeblatt sich in Richtung der Pfeile
auf dem Zubehör und dem Elektrowerkzeugdreht.
Sichern Sie dasWerkstück.
Stellen Sie sicher, daß alle Feststellknöpfe und Klemmhebel fest
angezogensind.
Stellen Sie den Funkenschutz korrektein.
Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen. Sägen
Sie nie einen Bündel kleinerWerkstücke.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNUNG: Beachten Sie immer die
Sicherheitsanweisungen und die geltendenVorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
WARNUNG: Drücken Sie beim Arbeiten nur leicht auf
dieMaschine.
WARNUNG: Verhindern Sie eine Überlastung der
Maschine. Sollte sie zu warm werden, so lassen Sie
sie einige Minutenleerlaufen.
Sägen (Abb. A)
1. Legen Sie das Werkstück gegen den Anschlag
7
und
sichern Sie es mit Hilfe des Schraubstocks
6
.
2. Schalten Sie die Maschine ein und ziehen Sie den
Bedienungsgriff
2
nach unten, um das Werkstück zu
sägen. Lassen Sie den Motor vor dem Sägen auf die volle
Drehzahlhochlaufen.
3. Lassen Sie das Sägeblatt frei schneiden. Üben Sie keinen
übermäßigen Druckaus.
4. Nach dem Sägen schalten Sie die Maschine aus und lassen
Sie den Arm in die obere Ruhestellungzurückfahren.
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Der Ein-/Aus-Schalter
1
befindet sich im Bedienungsgriff
2
.
Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Aus- Schalter
1
.
Halten Sie beim Sägen den Ein-/Aus-Schaltergedrückt.
Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalterlos.
WARNUNG: Schalten Sie die Maschine nicht unter
Belastung ein oderaus.
WARNUNG: Sägen Sie keinMagnesium.
18
DEUTSCH
Transport der Maschine (Abb. F)
Die Maschine ist mit einem Arretierstift
21
versehen, der es
in der geschlossenen Stellung verriegelt, um den Transport
zuerleichtern.
Senken Sie den Sägeblattschutz
4
auf den Sägetisch
9
und
sichern Sie die Maschine in dieser Stellung, indem Sie den
Stift
21
hineindrücken.
Tragen Sie die Maschine am Transportgriff
3
.
Um die Maschine zu entriegeln, ziehen Sie den Stift
21
heraus.
Richtige Haltung der Hände (Abb. A, G)
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der
Hände, wiedargestellt.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu
mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien
Sie auf eine plötzliche Reaktiongefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem
Hauptgriff
2
und die andere hält das Werkstück vom
Sägeblattweg.
WARNUNG:
Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereichfern.
Halten Sie das Werkstück beim Sägen dicht am Tisch
und Anschlag. Halten Sie Ihre Hände in der Position,
bis der Schalter losgelassen wurde und das Sägeblatt
vollständig zum Stillstand gekommenist.
Halten Sie Ihre Hände nicht überKreuz.
Halten Sie beide Füße fest auf dem Boden und achten
Sie darauf, das Gleichgewicht zubehalten.
WARTUNG
Ihr
DeWALT
Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit
minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege
des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigungab.
WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen
zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder
entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzlicheSchmierung.
Reinigung
WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann
Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn
sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze
ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen
Augenschutz und eine zugelasseneStaubmaske.
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder
andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-
metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können
das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen.
Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden
Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals
irgendein Teil des Gerätes in eineFlüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von
DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an
diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko
zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von
DeWALT
empfohlenes Zubehör verwendetwerden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.
Umweltschutz
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und
Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen
oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu
reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien
gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen
erhalten Sie unter www.2helpU.com.
94
Belgique et
Luxembourg België en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark D
eWALT (Stanley Black&Decker AS)
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland D
eWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-0
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς D
eWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España D
eWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France D
eWALT
5, allée des Hêtres
BP 60105, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
D
eWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland D
eWALT
Building 4500, Kinsale Road
Cork Airport Business Park
Cork, Ireland
Tel: 00353-2781800
Fax: 01278 1811
www.dewalt.ie
Italia D
eWALT
via Energypark 6
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039-9590200
Fax: 39 039-9590311
www.dewalt.it
Nederlands D
eWALT
Netherlands BVPostbus 83,
6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge D
eWALT
Postboks 4613
0405 Oslo, Norge
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich D
eWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal D
eWALT
Ed. D Dinis, Quina da Fonte
Rua dos Malhoes 2 2A 2º Esq.
Oeiras e S. Juliao da Barra, paço de Arcos e Caxias
2770 071 Paço de Arcos
Tel: +351 214667500
Fax: +351214667580
www.dewalt.pt
Suomi D
eWALT
PL47
00521 Helsinki, Suomi
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige D
eWALT
BOX 94
43122 Mölndal
Sverige
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye
Sanayi ve Ticareet Bakanlığı tebliğince kullanim ömrü 7 yıldır.
Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim San. Tic. Ltd.Şti.
Kozyataği Mh Değirmen Sk.
Nida Kule No: 18 Kat: 6, 34742
Kadıköy, İstanbul, Türkiye
Tel: +90 216 665 2900
Faks: +90 216 665 2901
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
D
eWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia D
eWALT
810 Whitehorse Road Box Hill
VIC 3103 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa D
eWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N600747
04/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt DW872 Benutzerhandbuch

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Benutzerhandbuch