Black & Decker BDV156 Benutzerhandbuch

Kategorie
Ladegeräte
Typ
Benutzerhandbuch
English 3
Deutsch 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Português 32
Svenska 37
Norsk 41
Dansk 45
Suomi 49
Ελληνικά 53
7
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Scheinwerfer wurde zu
Beleuchtungszwecken im Heimwerker- und Freizeitbereich
entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder
batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden,
das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
X Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind,
sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht
Verletzungsgefahr.
X Heben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung
durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
X Das Gerät ist kein Spielzeug.
X Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
X Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren
befinden sich keine zu wartenden Teile.
X Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
X Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker könnten
sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
X Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
X Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer
geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
X Das Gerät muss vor Feuchtigkeit, Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Inspektion und Reparaturen
X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind,
Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Spezielle Sicherheitshinweise für Scheinwerfer
Am Scheinwerfer sind die folgenden Warnsymbole
angebracht:
Berühren Sie nicht die Linse. Diese wird während
des Betriebs sehr heiß und bleibt auch nach dem
Ausschalten noch mehrere Minuten heiß.
X Lassen Sie den Scheinwerfer vollständig abkühlen, bevor
Sie ihn zur Aufbewahrung verstauen oder den Akku laden.
X Bringen Sie die Scheinwerferlinse nicht in die Nähe von
entzündlichen Materialien. Die starke Hitze kann Feuer
verursachen.
X Stellen Sie den Scheinwerfer niemals mit der
Lichtaustrittsöffnung nach unten ab, während er
eingeschaltet ist oder auskühlt.
X Lassen Sie den Scheinwerfer niemals unbeaufsichtigt.
Halten Sie Kinder und Haustiere aus dem
Arbeitsbereich fern.
X Wenn der Scheinwerfer heruntergefallen ist oder ähnlich
starken mechanischen Belastungen ausgesetzt wurde,
untersuchen Sie die Linse auf Beschädigungen. Betreiben
Sie den Scheinwerfer nie mit beschädigter Linse oder
ohne Linse.
X Die Linse besteht aus Glas. Bei starker mechanischer
Belastung kann die Linse springen oder splittern.
Eine beschädigte Linse muss gegen ein Originalersatzteil
ausgetauscht werden. Tragen Sie Schutzhandschuhe,
da die scharfen Kanten Verletzungen verursachen können.
X Blicken Sie niemals direkt in den Lichtstrahl, und richten
Sie den Scheinwerfer nicht auf die Augen einer anderen
Person.
X Tauchen Sie den Scheinwerfer nicht in Wasser.
X Verwenden Sie ausschließlich Ersatzlampen des Typs,
der in den technischen Daten genannt ist.
X Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Black &
Decker Ladeadapter. Schließen Sie den Ladeadapter erst
am Scheinwerfer an und dann an der
Stromversorgungsquelle.
8
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte
Batterien
X Auf keinen Fall öffnen.
X Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
X Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen von
10 °C bis 40 °C.
X Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Ladegeräte.
X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
X Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht
werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem
Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
X Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden
Hinweise.
Achtung! Die Akkuflüssigkeit ist verdünnte Schwefelsäure und
kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die
Säure nach Hautkontakt mit Wasser ab. Wenn sich auf der Haut
Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen, suchen
Sie einen Arzt auf. Nach Augenkontakt spülen Sie das Auge
sofort mit sauberem Wasser ab und nehmen unverzüglich
ärztliche Betreuung in Anspruch.
Ladegerät
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den
Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere
Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
X Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien
zu laden.
X Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen.
X Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser
in Berührung kommt.
X Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
X Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Während der Akku geladen wird, muss auf ausreichende
Belüftung geachtet werden.
ÜBERLADEN SIE DEN AKKU NICHT:
X Begrenzen Sie die Ladedauer bei
Wechselspannungsversorgung auf 14 Stunden.
X Begrenzen Sie die Ladedauer bei
Gleichspannungsversorgung auf 14 Stunden.
X Ziehen Sie den Ladeadapter nach Abschluss des
Ladevorgangs ab, und warten Sie 5 Minuten, bevor Sie den
Scheinwerfer in Betrieb nehmen.
Am Ladegerät sind die folgenden Symbole angebracht:
Die Ladestation ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich.
Ausfallsicherer Trenntrafo. Der Trafoausgang ist
elektrisch von der Netzstromversorgung
getrennt.
Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen
schaltet sich das Ladegerät automatisch ab.
Das Ladegerät lässt sich danach nicht mehr in
Betrieb nehmen. Es muss dann von der
Netzstromversorgung getrennt und in einer
Vertragswerkstatt repariert werden.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich
verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
X Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Funktionsmerkmale:
1. Auswechselbare Halogenlampe mit Quarzglaskolben
2. Schutzring aus Gummi
3. LED-Anzeige für den Akkustatus
4. Auslöserverriegelung
5. Pistolengriff
6. Trageschlaufe
7. Stecker des Ladegeräts/des Ladeadapters
8. Kfz-Stromversorgungskabel
9. Netzladeadapter
10. Auslöser mit dreistufiger Helligkeitseinstellung
11. 12-VDC-Ladebuchse
Laden des Scheinwerfers (Abb. A–C)
X Bei Auslieferung ist der Akku des Scheinwerfers teilweise
geladen. Laden Sie den Scheinwerfer vor dem ersten
Gebrauch mit dem Netzladeadapter (9) für 12 bis 14
Stunden auf, oder bis die grüne Akkustatus-LED (3)
leuchtet.
X Laden Sie den Scheinwerfer nach jedem Gebrauch,
bis die grüne Akkustatus-LED (3) leuchtet.
130
o
C
9
DEUTSCH
Sie können den Akkuladestatus jederzeit überprüfen,
indem Sie die Akkustatustaste (3) drücken.
Die LED-Anzeigen signalisieren den Ladestatus.
X Wenn eine rote LED leuchtet, sollte das Gerät bald geladen
werden.
X Zwei rote LEDs bedeuten, dass ausreichend Ladung
vorhanden ist.
X Die grüne LED signalisiert, dass das Gerät vollständig
geladen ist.
Laden mit den Netzladeadapter (Abb. A–C)
X Vergewissern Sie sich, dass der Scheinwerfer
ausgeschaltet ist (Auslöserverriegelung (4) in Stellung
„Aus“, Auslöser (10) nicht gedrückt).
Achtung! Laden Sie den Akku nicht länger als 14 Stunden.
X Stecken Sie den Stecker (7) des Ladegeräts in die
12-VDC-Ladebuchse (11).
X Stecken Sie den Netzladeadapter (9) in die Steckdose.
X Laden Sie den Akku ca. 12–14 Stunden auf, bis die grüne
Akkustatus-LED (3) leuchtet.
Laden mit dem Kfz-Stromversorgungskabel (Abb. A–C)
X Vergewissern Sie sich, dass der Scheinwerfer
ausgeschaltet ist (Auslöserverriegelung (4) in Stellung
„Aus“, Auslöser (10) nicht gedrückt).
Achtung! Laden Sie den Akku nicht länger als 14 Stunden.
X Stecken Sie den Stecker (7) des Ladegeräts in die
12-VDC-Ladebuchse (11).
X Stecken Sie den Stecker des Kfz-Stromversorgungskabels
(8) in die Bordspannungssteckdose des Fahrzeugs oder in
eine andere 12-VDC-Steckdose.
X Laden Sie den Akku ca. 13–14 Stunden auf, bis die grüne
Akkustatus-LED (3) leuchtet.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Bordspannungssteckdose, der externen Batterie,
dem Starthilfegerät usw. eine Spannung von 12 VDC anliegt
und dass die Kapazität dieser Stromversorgung für eine
Stromentnahme von 0,5 A über 12 Stunden ausreicht.
Wenn Sie beispielsweise eine externe Batterie verwenden,
muss diese eine Kapazität von mindestens 4 Ah besitzen.
Hinweis: Wenn die 12-VDC-Bordspannungssteckdose
eines Fahrzeugs als Stromversorgung verwendet wird,
muss eventuell die Zündung eingeschaltet werden, damit
an der Steckdose Spannung anliegt.
GEBRAUCH
Betrieb des Scheinwerfers (Abb. B)
X Schieben Sie die Auslöserverriegelung (4) nach unten in
Stellung „Aus“.
X Drücken Sie den Auslöser (10), um den Scheinwerfer
einzuschalten.
X Drücken Sie den Auslöser (10) mehrfach im Abstand von
einer Sekunde, um die Helligkeit zu erhöhen.
X Wenn Sie den Auslöser (10) in Stellung „Ein“ arretieren
möchten, drücken Sie den Auslöser, bis die gewünschte
Helligkeit erreicht ist, und schieben die
Auslöserverriegelung (4) nach oben in Stellung „Ein“.
X Zum Ausschalten des Scheinwerfers schieben Sie die
Auslöserverriegelung (4) nach unten in Stellung „Aus“.
Die integrierte Trageschlaufe
X Die Trageschlaufe (6) kann bei der Aufbewahrung und beim
Transport des Scheinwerfers verwendet werden. Mit dem
Schieber an der Schnur können Sie die Trageschlaufe
enger ziehen.
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine
lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
am Gerät beginnen.
X Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten
Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
Auswechseln der Lampe (Abb. D und E)
Zum Auswechseln der Lampe (1) benötigen Sie einen kleinen
Kreuzschlitzschraubendreher und eine Ersatzlampe des Typs,
der in den technischen Daten genannt ist.
Achtung! Berühren Sie nicht den Glaskolben der Lampe.
Wenn die Lampe mit Verschmutzungen oder Fingerabdrücken
eingesetzt wird, kann sich die Lebensdauer der Lampe
verkürzen.
Die Lampe (1) kann mit einem Tuch gereinigt werden, das mit
etwas Reiniger auf Alkoholbasis angefeuchtet wurde.
X Trennen Sie den Scheinwerfer vom Ladeadapter.
X Heben Sie den Gummischutzring (2) an, und schieben Sie
ihn nach vorne zur Lichtaustrittsöffnung des Scheinwerfers.
Dadurch werden zwei kleine Kreuzschlitzschrauben (12) im
Haltering (13) zugänglich.
X Lösen Sie die beiden Schrauben (12), und bewahren Sie
sie auf.
X Nehmen Sie den Haltering (13), die Glaslinse (12) und den
O-Ring aus Gummi (15) ab. Legen Sie die Teile beiseite.
X Nehmen Sie vorsichtig den Reflektor (16) mit der
eingesetzten Lampe heraus.
X Trennen Sie die Lampenanschlussleitung (17) von der
Stromversorgungsleitung.
X Lösen Sie den Halteclip (18) vom Flansch des Reflektors
(Abb. E).
10
DEUTSCH
X Lösen Sie die Schraube (19), und ziehen Sie die
Anschlussleitung ab.
X Entnehmen Sie die Lampe (1), und ziehen Sie die
Anschlussleitung ab.
X Setzen Sie die Ersatzlampe (1) in den Flansch des
Reflektors (16) ein.
X Bringen Sie den Halteclip (18) am Flansch des Reflektors
(16) an.
X Befestigen Sie die Leitung mit der Schraube (19).
X Verbinden Sie die Lampenanschlussleitung (17) mit der
Stromversorgungsleitung.
X Setzen Sie den Reflektor (16) in das
Scheinwerfergehäuse ein.
X Legen Sie den O-Ring aus Gummi (15) in die Nut an der
Außenkante des Reflektors (16) ein.
X Setzen Sie die Glaslinse (12) und den Haltering (13) so ein,
dass die Schraubenöffnungen über den
Befestigungsbohrungen liegen.
X Befestigen Sie den Haltering (13) mit den beiden
Schrauben (12).
X Bringen Sie den Gummischutzring (2) an.
Ersetzen der Sicherung im Kfz-Stromversorgungskabel
X Entfernen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung gegen
den Uhrzeigersinn.
X Entfernen Sie den Gummiring, den Zentrierstift und
die Feder.
X Nehmen Sie die Sicherung heraus.
X Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und
derselben Größe (0,5 A) ein.
X Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den
Gummiring ein.
X Bringen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung im
Uhrzeigersinn an.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues
Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung
mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz
der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre
ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück
und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black &
Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine
umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung.
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie
das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt
ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Black & Decker Akkus können viele Male geladen
werden. Denken Sie bei der Entsorgung von
verbrauchten Akkus an unsere Umwelt.
X Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Dies könnte zu einer
Explosion führen.
X Bleisäure-Akkus (Pb) können recycelt werden. Akkus dürfen
keinesfalls über den Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie
keinen Zugang zu einem Recyclingsystem haben, müssen
Sie den Akku wie unten beschrieben herausnehmen und
ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde
entsorgen.
X Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht
kurzgeschlossen werden.
X Der Akku ist schwer.
X Lassen Sie den Akku möglichst im Betrieb leer werden.
Die Explosionszeichnung auf der Rückseite dieser Anleitung
zeigt, wie der Akku ausgebaut wird.
Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter,
sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden
können.
Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu
einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. Die abgegebenen
Akkus werden dem Recycling zugeführt oder
vorschriftsmäßig entsorgt.
Technische Daten
BDV156
Eingangsspannung VDC 12
Eingangsstrom mA max. 300
Gewicht kg 1,3
Akku Typ 6 V, 3 Ah, SLA
Lampe Typ H3
Ladegerät
Eingang V AC 230
Ungefähre Dauer des
Ladevorgangs
Std
14
Gewicht kg 0,2
11
DEUTSCH
EU-Konformitätserklärung
BDV156
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
Normen und gesetzliche Vorschriften.
73/23/EWG, 89/336/EWG, 95/54/EG, EN 60335, EN 61000,
EN 60598, EN 61347, EN 55014
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.08.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen
Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche
Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet
der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile,
die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw.
den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu
nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und
Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über
die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie
unter www.blackanddecker.de.
60
TYP.
www.2helpU.com
15 - 08 - 06
1
E14856
BDV156
BATTERY
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10
2800 Mechelen
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 30
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ΔËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. μÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ΔËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.: 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi: (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel: 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax: (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03
80290 Mecidiyeköy / İstanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Black & Decker BDV156 Benutzerhandbuch

Kategorie
Ladegeräte
Typ
Benutzerhandbuch