Palson 30078 Bedienungsanleitung

Kategorie
Präzisionstrimmer
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Cortapelos de nariz y barba
Nose and beard trimmer
Tondeuse pour les poils du nez et de la barbe
Aparador de pêlos do nariz e barba
Nasen- und Barthaarschneider
Rasoio per peli di narici e barba
Neushaar- en baardtrimmer
Apotricwtikñ suskeuñ kopñv genniýn kai tricýn thv múthv
Машинка для стрижки бороды и волос в носу
Orrszőr- és szakállnyíró
Sakal düzeltme ve burun ve kulaktaki tüyleri temizleme makinasñ
Precise
Cód. 30078
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
32
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 5
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 6
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 7
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 8
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 9
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 10
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 14
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
2
3
5
1
4
1.
Tapa de protección
2. Cabezal de corte circular
3. Cabezal de corte recto
4. Interruptor de Marcha/Paro
5. Cubierta del compartimento de
batería
1. Protective cover
2. Circular cutting head
3. Straight cutting head
4. On/off switch
5. Battery compartment cover
1. Cache protecteur
2. Tête de coupe ronde
3. Tête de coupe droite
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Cache protecteur de la batterie
1. Tampa de protecção
2. Cabeçal de corte circular
3. Cabeçal de corte recto
4. Interruptor Iniciar/Parar
5. Tampa do compartimento da
bateria
1. Schutzkappe
2. Aufsatz für Rundschnitt
3. Aufsatz für geraden Schnitt
4. Ein-/Ausschalter
5. Batteriefachdeckel
1. Coperchio di protezione
2. Testina circolare
3. Testina diritta
4. Interruttore acceso/spento
5. Coperchio dell’alloggiamento
della batteria
1. Beschermkap
2. Snijkop voor cirkelvormige snede
3. Snijkop voor rechte snede
4. Aan/uit-schakelaar
5. Deksel van batterijcompartiment
1. Προστατευτικό κάλυμμα
2. Κεφαλή κυκλικής κοπής
3. Κεφαλή κάθετης κοπής
4. Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
5. Κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταριών
1. Защитная крышка
2. Бритвенная головка круглая
3. Бритвенная головка
прямоугольная
4. Переключатель Пуска/
Остановки
5. Крышка отделения для
батареи
1. Védő tető
2. Körkörös vágófej
3. Egyenes vágófej
4. Leállító
5. Az elemtartó fedője
1. Koruyucu kapak
2. Yuvarlak kesim başlığı
3. Düz kesim başlığı
4. Başlat/Dur düğmesi
5. Pil bölümü kapağı
8
9
D
Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Nasen- und Barthaarschneider PRECISE von PALSON.
siCHerHeiTsHinWeise
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sollten stets einige grundlegende Sicherheitsvorschriften eingehalten
werden. Dazu zählen:
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Dieses Produkt besitzt eine Sicherheitsvorrichtung.
- Lesen Sie Sicherheitshinweise aufmerksam durch und benutzen Sie dieses Produkt ausschließlich gemäß dieser
Bedienungsanleitung, um Verletzungen oder Unfallschäden zu vermeiden.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
- Sollten Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, die Bedienungsanleitung
beizufügen.
- Das Haarschneidegerät dient dem Schneiden von Haaren der Nase und der Ohren und ist für Backenbärte und den
Halsbereich geeignet. Das Gerät dient dem Hausgebrauch.
- Benutzen Sie das Gerät nicht an Kindern. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
- Entnehmbare und wieder aufladbare Batterien können zum Tod führen, wenn sie verschluckt werden. Bewahren Sie
die Batterie und das Haarschneidegerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Suchen Sie sofort einen Arzt auf,
falls eine Batterie verschluckt wird.
- Führen Sie das Haarschneidegerät nicht weiter als 0,5 cm in das Ohr oder in die Nasenöffnung ein, ansonsten könnte
das Trommelfell im Ohr oder die Schleimmembran der Nase verletzt werden.
- Vergewissern Sie sich bei der Benutzung des Haarschneidegeräts, dass der Schneideaufsatz bzw. das Zubehör fest
angebracht ist.
- Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen oder reaktiviert, demontiert oder im Hausmüll
entsorgt werden. Bringen Sie verbrauchte Batterien zu einem geeigneten Recyclingcontainer.
- Vergewissern Sie sich beim Reinigen des Geräts, dass der Batteriefachdeckel fest verschlossen ist.
- Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
- Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus und setzen Sie den Rundschneideaufsatz (falls abgenommen) und
die Schutzkappe wieder auf.
- Entnehmen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Get, da sie sonst auslaufen und Schäden verursachen
können.
- Dieses Gerät darf von Kindern und anderen Personen, deren körperlicher, sensorischer oder geistiger Zustand eine
sichere Handhabung nicht zulässt, nicht ohne Aufsicht oder Assistenz benutzt werden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
einLegen der BaTTerie
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie eine Batterie vom Typ AA ein. Vergewissern Sie sich, dass der positive
und der negative Pol der Batterie richtig im Batteriefach zugeordnet wurden. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf
und schließen Sie ihn, bis Sie ein Klicken hören. Entsorgen Sie Batterien auf angebrachte Art und Weise.
BedienungsanLeiTung
Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Führen Sie den Schneideaufsatz vorsichtig in die Nasenöffnung ein, um Nasenhaare
zu schneiden. Schalten Sie den Schalter in die Position „I“. Gehen Sie zum Schneiden der Haare in den Ohren und zur
Formgebung Ihres Backenbartes gleichermaßen vor.
REINIGUNG DES NASEN- UND BARTHAARSCHNEIDERS
1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass sich der Schalter in der Position „O“ befindet.
2. Spülen Sie nun den Bereich des Rundschneideaufsatzes mit Wasser ab und achten Sie darauf, dass andere Teile
des Geräts nicht nass werden. Wischen Sie überschüssiges Wasser ab und lassen Sie das Gerät an der Luft
trocknen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht bis in den Motorbereich das Nasen- und Barthaarschneiders vordringt.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Produkte.
I
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che il
vostro nuovo tagliapeli per naso e barba PRECISE di PALSON.
ConsigLi Per La siCureZZa
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario adottare alcune precauzioni fondamentali per la sicurezza,
comprese le seguenti:
- Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
- Questo apparecchio è dotato di sicurezza.
- Leggere attentamente le avvertenze per la sicurezza e utilizzare questo prodotto solo nel modo indicato nelle presenti
istruzioni, al fine di evitare lesioni o danni accidentali.
- Conservare queste istruzioni per eventuali future consultazioni.
- Allegare queste istruzioni al prodotto in caso di cessione dello stesso ad altre persone.
- Il tagliapeli è stato progettato per tagliare i peli del naso e delle orecchie, così come le basette e i peli nella zona del
collo. È destinato all’uso domestico.
- Non utilizzare il tagliapeli sui bambini. Tenere l’unità fuori dalla portata dei bambini.
- Le batterie usa e getta e quelle ricaricabili possono costituire pericolo di morte in caso di ingestione. Pertanto, tenere
la batteria e il tagliapeli fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, rivolgersi immediatamente
al medico.
- Non introdurre il tagliapeli per più di 0,5 cm nell’orecchio o nella narice, poiché potrebbe danneggiare il timpano o la
membrana mucosa nasale.
- Quando si utilizza il tagliapeli, assicurarsi che la testina per il taglio o l’accessorio di rifinitura siano saldamente
agganciati.
- Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate o riattivate, né smontate o gettate con i normali rifiuti. Una volta
esauste, depositarle negli appositi contenitori per il riciclaggio.
- Quando si pulisce l’unità, assicurarsi che il coperchio del vano batteria sia completamente chiuso.
- Non immergere mai l’unità in acqua.
- Spegnere l’unità dopo l’utilizzo, rimontare la testina circolare (se è stata smontata) è posizionare il coperchio di
protezione.
- Estrarre immediatamente l’eventuale batteria esausta dall’unità, poiché potrebbero verificarsi perdite dannose.
- Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di bambini o altre persone il cui stato fisico, sensoriale o mentale non
consenta loro di utilizzarlo in modo sicuro. È opportuno i bambini facciano uso del prodotto sotto la supervisione di
un adulto per evitare che lo utilizzino come un giocattolo.
insTaLLaZione deLLa BaTTeria
Estrarre il coperchio del vano batteria e introdurre una pila di tipo AA. Assicurarsi che il polo positivo e quello negativo della
pila siano correttamente posizionati all’interno del vano. Rimontare il coperchio facendolo scorrere e bloccandolo con un
clic. La pila deve essere smaltita in modo appropriato.
isTruZioni d’uso
Rimuovere il coperchio di protezione. Posizionare con cautela la testina nella narice per tagliare i peli del naso. Spostare
l’interruttore su «I». Utilizzare lo stesso procedimento per tagliare i peli delle orecchie e dare forma ai sopraccigli.
PuLiZia deL TagLiaPeLi Per naso e BarBa
1. Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che l’interruttore si trovi in posizione «O».
2. Quindi, risciacquare con acqua calda la zona circolare della testina, assicurandosi di non bagnare altre parti.
Eliminare l’eventuale acqua in eccesso e lasciare asciugare all’aria.
Non lasciare che l’acqua coli nella zona del motore del tagliapeli per naso e barba.
Grazie per la fiducia accordataci scegliendo uno dei nostri prodotti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Palson 30078 Bedienungsanleitung

Kategorie
Präzisionstrimmer
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für