Hama 00178107 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
“ProBicycle Rear Light
Fahrrad-Rücklicht
00
178107
Pic. 1
Pic. 2
Pic. 3
2
3
1
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend
an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den
neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Fahrrad-Rücklicht
2x CR2032 Knopfzellen
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Beim Einsatz des Produktes im Straßenverkehr gelten die Vorschriften der
StVZO.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und
vermeiden Sie Spritzwasser.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck.
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Wenden Sie im Umgang mit dem Produkt und bei der Montage niemals
Gewalt oder hohe Kräfte an.
Nach Montage des Produktes ist dieses auf ausreichende Festigkeit zu
überprüfen. Diese Prüfung ist regelmäßig zu wiederholen.überprüfen.
Die Lichtverteilung darf durch kein Fahrzeugteil beeinträchtigt werden.
Beachten Sie, dass nach der Montage die mittlereGehäusetrennkante der
Leuchte parallel zur Fahrbahn und rechtwinklig zur Fahrzeuglängsmittele-
bene liegen muss
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem
angegebenen Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und
die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die
Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche
Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen
Höhen).
Warnung –Knopfzellen
Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt
wird, können schwereinnereVerbrennungen innerhalb von gerade
einmal 2Stunden auftreten und zum Tode führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr
benutzen und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie unverzüglich medizinische
Hilfe auf.
Hinweis zur StVZO-Zulassung
Zugelassen nach StVZO §22a
K1112
.
Mit Akkus betrieben, zugelassen nach StVZO für alle Fahrräder.
Mit
Batterien betrieben, zugelassen nach StVZO für Rennräder unter
11 kg.
Warnung
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle
und richten Sie deren Lichtstrahl nicht
direkt in die Augen anderer Personen
oder von Tieren. Eine Schädigung der
Augen ist möglich!
4. Inbetriebnahme und Betrieb (Pic 1)
Für einen optimalen Halt an der Sattelstütze, liegen 2Einsätze bei. Einsatz
„L“für Durchmesser von 32-42 mm und Einsatz „S“ für Durchmesser von
25-32 mm.
Zum Ein-und Ausschalten drücken Sie einmal kurz die Taste (2).
5. Batteriewechsel (Pic.2)
Sobald die Batteriekontrolleuchte (1) rot aufleuchtet, müssen die Batterien
umgehend ausgetauscht werden. Nur so ist die Verkehrssicherheit weiterhin
gewährleistet.
Dazu den Einsatz "S" oder "L" abziehen und das darunter liegende
Batteriefach mit Hilfe einer Münze im Uhrzeigersinn aufdrehen. Nehmen Sie
den Batteriedeckel heraus und legen Sie neue Batterien (2x CR2032) ein.
Beachten Sie dabei die richtige Polarität.
Setzen Sie dann den Batteriedeckel (3) wieder ein und schließen diesen
gegen den Uhrzeigersinn. Setzen Sie danach den entsprechenden Einsatz
wieder ein.
6. Technische Daten
Maximale Brenndauer 20 h
Spritzwasserschutz IPX4
Betriebsspannung 6V(2x 3VCR2032)
(Getestet mit 2x CR2032 Batterien nach StVZO 22A, TA14 (III))
7. Wartung und Pege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewähr-
leistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information complete-
ly.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you
sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention
to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Bicycle rear light
2x CR2032 button cells
These operating instructions
3. Safety Notes
When using this product, observe the applicable local traclaws and
regulations.
Do not use the product in moist environments and avoid splashes.
Use the product for its intended purpose only.
This product is intended for private, non-commercial use only .
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat
sources or in direct sunlight.
Do not modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk
of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable
regulations.
Do not operate the product outside the power limits given in the
specications.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all
service work to qualied experts.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Never apply force when using the product or during installation.
After the product has been mounted, check that it is suciently secure.
Youshould repeat this check at regular intervals.
The light distribution must not be impaired by any part of the vehicle.
Make surethat the central dividing edge of the light’shousing is parallel
to the traclane and perpendicular to the median longitudinal plane of
the vehicle after installation
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings)
and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied
type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of adifferent type or
make.
Remove the batteries from products that arenot being used for an
extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Warning –Batteries
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy
metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
Warning –Button cells
Do not ingest battery,risk of burns due to dangerous substances.
This product contains button cells. If swallowed, the button cellcan
cause severeinternal burns within just two hours and lead to death.
Keep new and used batteries out of the reach of children.
If the battery compartment does not close securely,stop using the
product and keep it out of the reach of children.
If you think that batteries wereswallowed or areinapart of the body,
seek medical assistance immediately.
Note on German road traccode (StVZO)
certication
Certied according to StVZO §22a K1112.
Rechargeable battery-operated; certied according to StVZO for all
bicycles.
Battery-operated; certied according to StVZO for all racing bicycles
weighing less than 11 kg.
Warning
Never look straight into the light source and do
not aim its beam of light straight into the eyes of
other people or animals. This could damage
your/their eyes.
4. Getting Started and Operation (Pic. 1)
Twoinserts areincluded for aperfect grip on the seatpost. The “L”insert is
for diameters from 32 to 42 mm and the “S” insert is for diameters from 25
to 32 mm.
To switch it on and off,brieypress the button (2) two times.
5. Replacing the Batteries (Pic. 2)
As soon as the battery indicator lamp (1) turns red, you have to change the
batteries immediately.This is the only way to continue ensuring safe use of
the product on the road.
Forthis purpose, pull off the “S” or “L”insert and use acoin to unscrew the
battery compartment below it in aclockwise direction. Remove the battery
cover and put in new batteries (2x CR2032). Make surethat the polarity is
correct.
Then put the battery cover (3) back on and tighten it in an anti-clockwise
direction. Now put the appropriate insert back in.
6. Technical Specifications
Maximum operating time 20 hr.
Splash protection IPX4
Operating voltage 6V(2x 3VCR2032)
00178107/12.19
Alllis te dbrandsare trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissionsexcepted,
andsubjecttotechnical changes. Ourgeneralterms ofdeliveryand payment are ap plied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com/nep
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
(Tested with 2x CR2032 batteries according to StVZO 22A,
TA14 (III))
7. Careand Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the
product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety
notes.
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU in the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as well as batteries must
not be disposed of with household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the
end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose
or point of sale. Details to this aredened by the national law of the
respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the
package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are
making an important contribution to protecting our environment.
G The ambient operating temperature(as low as -25 °C) makes this product aspecial
lamp.
D Dieses Produkt ist aufgrund der Betriebsumgebungstemperatur bis -25°C eine
Speziallampe.
F
Ce produit est une lampe spéciale en raison de sa températureambiante de service
atteignant jusqu’à -25°C.
E
Debido asutemperaturaambiental de servicio (de hasta -25 °C), este producto se
considerauna linterna especial.
R
Вследствие характеристик рабочей температуры (до -25°C) изделие относится к
лампам специального назначения.
I
Questo prodotto èconsiderato una lampada speciale per via della temperatura
ambiente di esercizio no a-25°C.
N Dit product is op grond van de bedrfsomgevingstemperatuur tot -25°C een
speciale lamp.
J
Αυτό το προϊόν αποτελεί ειδικό λαμπτήρα λόγω της θερμοκρασίας του περιβάλλοντος
λειτουργίας του σε εξωτερικούς χώρους έως -25°C.
P Ze względu na temperaturę otoczenia do -25°C) produkt ten jest lampą specjalną.
H Ez atermék aműködésérealkalmas környezeti hőmérséklet (-25 °C-ig) alapján
speciális lámpának minősül.
C Tento výrobek je na základě provozní okolní teploty do -25 °C speciální svítidlo.
Q Tento výrobok je zdôvodu prevádzkovej teploty prostredia do -25°C špeciálna
lampa.
O Este produto éuma lâmpada especial devido àtemperaturaambiente de
funcionamento de até -25 °C.
T Bu ürün -25°C’ye kadar olan işletim çevresıcaklığı nedeniyle özel bir lambadır.
M Pe baza temperaturii ambientale de funcționarepână la -25°C acest produs este
olampă specială.
S grund av driftsomgivningstemperaturen ner till 25°C är produkten en
speciallampa.
L Tämä tuote on käyttöympäristön lämpötilan, enintään -25°C, vuoksi erikoisvalai-sin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hama 00178107 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung