Miller Electric LJ050251G Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

6-kanaliges digitales
Aufzeichnungsgerät
CE
Verfahren
Beschreibung
OM−222 096E/ger 2008−11
Induktive Erwärmung
Temperatur-Aufzeichnungsgerät
(Einzelgerät) für eine Stromquelle
für die induktive Erwärmung
Zuständig für Reklamationen und technische Unterstützung:
Sure Controls
N981 Tower View Drive
Greenville, WI 54942 USA
Tel 920−757−0500
BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN − VOR GEBRAUCH LESEN 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symbole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Gefahren durch induktive Erwärmung 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. EMF-Information 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Warnschilder 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Typenschild, für Produkte mit CE-Zeichen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symbole und Definitionen 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 3 − INSTALLATION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Technische Daten 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Installation des Aufzeichnungsgerätes 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Anschließen an die Stromquelle 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Steckerbelegung des 14-pol. Ausgangs der Anschlussbuchse RC9 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 4 − KONFIGURATION UND BEDIENUNG 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Bedienelemente des digitalen Aufzeichnungsgerätes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Einrichten von Datum und Uhrzeit - Digital 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-1. Anmelden als Ingenieur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-2. Bedienerbildschirm aufrufen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-3. Landeseinstellungen 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-4. Datum und Zeit einstellen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-5. Anmelden als Benutzer 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-6. „Home“ (Hauptanzeige) aufrufen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2-7 Automatischer Kanaldurchlauf Ein/Aus und Anmerkungen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Betrieb 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1. Verwendung des Schreibers zum Aufzeichnen von Chargen („Batch Recording“) 11. . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-1. Anmelden als Benutzer 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-2. Aufzeichnung starten 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-3. Aufzeichnung anhalten 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-4. Daten auf einem Datenträger abspeichern (empfohlen nach jeder Charge) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5. Daten auf einem PC abspeichern (anstelle eines Datenträgers) 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5-1. Review Software − Einmaliges Einrichten 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5-2. Verknüpfung für Schnellzugriff erstellen − Einmaliges Einrichten 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5-3. Ändern der IP-Adresse zum Anschließen des Schreibers 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5-4. Dateien vom Schreiber herunterladen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5-5. Behebung von Verbindungsproblemen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-1-5-6. Zurücksetzen der IP-Adresse (erforderlich, um den Benutzer-PC an das Firmennetzwerk
anzuschließen) 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-2. Wiederherstellung nach Unterbrechung 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-3. Darstellung und Ansicht der Daten mittels QuickChart-Software 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-3-1. Installation und der Software und einmaliges Einrichten 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-3-2. Datensicherung 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3-4. Mit der QuickChart-Software arbeiten 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Umstellen des Schreibers von _F auf _C27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 5 − WARTUNG & FEHLERSUCHE 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routinemäßige Wartung 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Prüfausrüstung zur Gerätekalibrierung 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Prüfablauf bei der Gerätekalibrierung 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-1. Ersteinrichtung 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-2. Daten des Aufzeichnungsgeräts abrufen 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-3. Set Up Recorder For Verification 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-4. Überprüfung der Kalibrierung 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3-5. Abschließende Schritte 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Austauschen der Batterie des Aufzeichnungsgerätes 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Fehlersuche 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Verfahren zur Fehlerdiagnose beim Aufzeichnungsgerät 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-1. Aufzeichnungsgerät lässt sich nicht einschalten 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6-2. Schreiber zeigt „Channel Error“ (Kanalfehler) an 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 6 − ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ABSCHNITT 7 − ERSATZTEILLISTE 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
203827A
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
RECORDER,DIGITAL 6 CHANNEL 195374
Council Directives:
S 2006/95/EC Low Voltage
S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
S 2006/42/EEC Machinery Directive
Standards:
S IEC 60974-1 Arc Welding Equipment - Welding Power Sources: edition 3, 2005-07.
S IEC 60974-10 Arc Welding Equipment Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1,
2004-10.
US Signatory:
November 25, 2008
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
OM−222 166 Seite 1
ABSCHNITT 1 − SICHERHEITSMASSNAHMEN VOR GEBRAUCH LESEN
ihom _2007−04
Schützen Sie sich und andere Personen vor Verletzungen - lesen und beachten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen.
1-1. Symbole
GEFAHR! - Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führt, sofern sie
nicht vermieden wird. Die glichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
Signalisiert eine Gefahrensituation, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen kann, sofern sie
nicht vermieden wird. Die möglichen Gefahren sind in
den begleitenden Symbolen dargestellt oder im Text
erläutert.
MERKE - Signalisiert Inhalte, die sich nicht auf Personenschäden be-
ziehen.
. Signalisiert besondere Hinweise.
Diese Gruppe von Symbolen bedeutet Achtung! Aufpassen!
Gefährliche BERÜHRUNGSPANNUNG, Gefährdung durch
BEWEGTE TEILE und HEISSE TEILE. Den Symbolen und darunter
stehenden Hinweisen entnehmen, durch welche Maßnahmen die
Gefahren vermieden werden können.
1-2. Gefahren durch induktive Erwärmung
Die dargestellten Symbole werden in der gesamten
Betriebsanleitung verwendet, um auf mögliche Gefahren
hinzuweisen. Wenn Sie dieses Symbol sehen, ist erhöhte
Achtsamkeit erforderlich. Zur Vermeidung der Gefahr sind die
entsprechenden Anleitungen zu befolgen. Die
untenstehenden Sicherheitshinweise sind nur eine
Zusammenfassung der umfassenderen Sicherheitsnormen im
Abschnitt 1-5. Lesen und beachten Sie alle
Sicherheitsnormen.
Lassen Sie alle Arbeiten am Gerät, wie Installation, Betrieb,
Wartung und Reparaturen, nur von qualifiziertem Personal
ausführen.
Während des Betriebes andere Personen, besonders Kinder,
vom Gerät fernhalten.
ELEKTROSCHOCKS können tödlich sein.
Die Berührung spannungsführender elektrischer Teile
kann zum Tode durch elektrischen Schlag oder zu
schweren Verbrennungen führen. Der
Leistungsstromkreis und die Sammelschienen oder
Anschlüsse des Leistungsausgangs sind elektrisch
spannungsführend, sobald der Ausgang eingeschaltet ist. Der
Eingangsstromkreis und die geräteinternen Stromkreise sind auch
spannungsführend, wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. Ein
falsch installiertes oder nicht ordnungsgemäß geerdetes Gerät stellt
eine Gefahr dar.
D Stromführende Teile nicht berühren.
D Verbindende Sammelschienen und Kühlmittelanschlüsse stets
umhüllen, um einen versehentlichen Kontakt zu verhindern.
D Trockene Isolierhandschuhe ohne Löcher und Schutzkleidung
tragen.
D Der Schweer muss sich selbst vom Werkstück und der Erde durch
trockene, isolierende Matten oder Abdeckungen isolieren, die groß
genug sind, um einen Kontakt zwischen ihm und dem Werkstück
oder der Erde zu verhindern.
D Liegt einer der folgenden elektrisch gefährlichen Umstände vor,
sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen: In feuchten
Räumen oder wenn nasse Kleidung getragen wird; auf
Metallkonstruktionen, wie auf Böden, Gittern oder Gerüsten; in
verkrampfter Haltung, wie beim Sitzen, Knien oder Liegen; oder wo
das Risiko hoch ist, dass ein Kontakt mit dem Werkstück oder der
Erde unvermeidbar ist bzw. versehentlich erfolgt. Wenn diese
Bedingungen gegeben sind, siehe die unter den
Sicherheitsnormmen aufgeführte ANSI Z49.1. Und: Arbeiten Sie
niemals alleine!
D Vor dem Installieren oder Warten des Gerätes den Netzstecker
ziehen. Eingangsstrom gemäß OSHA 29 CFR 1910.147
ausschalten (siehe Sicherheitsnormen)
D Aus Isolationsgründen nur nichtleitende Kühlmittel-Schläuche mit
einer Mindestlänge von 18 Zoll (457 mm) verwenden.
D Das Gerät gemäß der Betriebsanleitung und den anzuwendenden
nationalen Vorschriften anschließen.
D Stets den Schutzleiter überprüfen − kontrollieren und sicherstellen,
dass der Schutzleiter des Stromkabels korrekt mit dem Erdungsstift
im Stecker verbunden ist. Das Primärkabel muss an eine ordentlich
geerdete Steckdose angeschlossen sein.
D Bei der Herstellung von Eingangsverbindungen ist zuerst der
Erdungsleiter anzubringen − Verbindungen zweimal prüfen.
D Elektrische Kabel vor Feuchtigkeit, Ölen und Fetten sowie heißen
Metallteilen und Funken schützen.
D Stromkabel häufig auf Beschädigungen oder blanke Drähte
untersuchen − beschädigtes Kabel sofort auswechseln −
Berührung mit blanken Drähten kann tödlich sein.
D Nicht in Verwendung stehende Geräte ausschalten.
D Keine verschlissenen, beschädigten, zu gering dimensionierten oder
schlecht gefertigte Kabel verwenden.
D Kabel nicht um den Körper schlingen.
D Den Leistungsstromkreis nicht berühren, wenn Sie in Kontakt mit
dem Werkstück, der Erde oder einem anderen Leistungsstromkreis
(von einer anderen Maschine) sind.
D Nur gut gewartete Geräte verwenden. Beschädigte Teile sofort
reparieren oder auswechseln. Das Gerät gemäß der
Betriebsanleitung warten.
D Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr tragen.
D Alle Platten und Abdeckungen an ihrem Platz belassen.
ERHEBLICHE GLEICHSPANNUNG ist bei Inverter-Stromquellen
vorhanden, auch nachdem sie vom Netz genommen wurden.
D Vor dem Berühren innenliegender Teile: Inverter ausschalten,
Stromversorgung trennen und Eingangskondensatoren gemäß den
Anleitungen im Abschnitt „Wartung“ entladen.
Die induktive Erwärmung bestimmter Materialien,
Klebemassen oder Flussmittel kann zur Entstehung
von Dämpfen oder Gasen führen. Das Einatmen
dieser Dämpfe und Gase kann Ihre Gesundheit
gefährden.
DÄMPFE UND GASE können
gesundheitsgefährdend sein.
D Gesicht von den Dämpfen fernhalten. Dämpfe nicht einatmen.
D In geschlossenen Räumen für ausreichende Belüftung sorgen
und/oder die Dämpfe und Gase lokal durch Lüfter absaugen.
D Bei schlechter Belüftung eine geprüfte Atemschutzmaske mit
Luftzufuhr tragen.
OM−222 166 Seite 2
D Die Sicherheitsdatenblätter (MSDS) und die Herstelleranweisung
für Klebemassen, Flussmittel, Metalle, Schweißzusatzwerkstoffe,
Beschichtungen, Reiniger und Entfetter lesen und zur Kenntnis
nehmen.
D In kleinen Räumen nur bei guter Belüftung arbeiten oder eine
Atemmaske mit Luftzufuhr verwenden. Arbeiten Sie immer mit einer
erfahrenen Aufsichtsperson zur Seite. Von der Erwärmung
hervorgerufene Dämpfe und Gase können die Luft verdrängen und
den Sauerstoffpegel senken, was zu Verletzungen oder zum Tod
führen kann. Sicherstellen, dass die eingeatmete Luft ungefährlich
ist.
D Keine Erwärmung in der Nähe von Entfettungs-, Reinigungs- oder
Sprüharbeiten vornehmen, denn die entstehende Hitze kann mit
den Dämpfen reagieren und hochgiftige Reizgase bilden.
D Beschichtete Metalle, wie z.B. mit Zink, Blei oder Cadmium
beschichteten Stahl, nicht übererwärmen. Es sei denn, die
Beschichtung wurde vom erwärmten Bereich entfernt, der Bereich
ist gut belüftet und es wird eine Atemmaske mit Luftzufuhr getragen.
Die Beschichtungen, sowie Metalle, die diese Elemente enthalten,
können giftige Dämpfe freisetzen, wenn sie überhitzt werden.
Entnehmen Sie Informationen zur Erwärmungstemperatur
den Sicherheitsdatenblättern (MSDS) der Beschichtung.
FEUER- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
D Teile nicht überhitzen.
D Auf mögliche Brandentstehung achten;
Feuerlöscher in der Nähe bereithalten.
D Leicht entzündliche Stoffe vom Arbeitsbereich
fernhalten.
D Gerät nicht auf oder in die Nähe von brennbaren Oberflächen
stellen.
D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien installieren.
D Gerät nicht in Umgebungen betreiben, wo leicht entzündliche Stäube,
Gase oder Dämpfe (wie Benzin) in der Atmosphäre vorhanden sein
können.
D Nach Beendigung der Schweißarbeiten den Arbeitsbereich auf
verbleibende Funken, glühende Teilchen und Flammen
kontrollieren.
D Nur zulässige Sicherungen bzw. Schutzschalter einsetzen. Diese
dürfen weder zu groß ausgelegt sein, noch dürfen sie umgangen
werden.
INDUKTIVE ERWÄRMUNG kann
Verbrennungen verursachen.
D An heißen Teilen oder Geräten können Sie sich
verletzen.
D Induktionsmatte- kabel während des
Erwärmungsvorgangs nicht berühren oder
bewegen.
D Heiße Teile nicht mit bloßer Hand berühren.
D Vor dem Umgang mit Teilen oder Gerät diese ausreichend abkühlen
lassen.
D Während des Erwärmungsvorgangs Schmuck oder andere
persönliche Gegenstände aus Metall von
Induktionskopf/Induktionsspule fernhalten.
1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung
EIN UMFALLENDES GERÄT kann Verletzungen
verursachen.
D Das Gerät darf nur von einer Person
angehoben werden, die über die ausreichende
rperliche Srke verfügt. Am Griff anheben.
D Gerät mittels Handwagen oder ähnlichem
Transportmittel bewegen.
D Bei Geräten ohne Griff ausreichend stark ausgelegte Hebemittel
zum Anheben des Geräts verwenden.
D Wird das Gerät per Gabelstapler bewegt, ist darauf zu achten,
dass die Gabeln so lang sind, dass sie über die andere Seite des
Geräts hinaus reichen.
Herumfliegende METALLTEILE oder SCHMUTZ
können die Augen verletzen.
D Eine zugelassene Schutzbrille mit
Seitenschutz oder einen Gesichtsschutz
tragen.
BEWEGLICHE TEILE können Verletzungen
verursachen.
D Abstand zu beweglichen Teilen, wie z.B. Lüftern,
halten.
D Alle Türen, Gehäuse, Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen geschlossen halten und
an ihrem Platz lassen.
MAGNETFELDER können implantierte
medizinische Geräte beeinflussen.
D Träger von Herzschrittmachern oder anderen
implantierten medizinischen Geräten sollten
sich fernhalten.
D Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen,
sollten Ihren Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor
sie sich in einen Bereich begeben, in dem Arbeiten wie
Lichtbogenschweißen, Punktschweißen, Fugenhobeln,
Plasmaschneiden oder induktives Erwärmen durchgeführt
werden.
ÜBERHITZUNG kann durch ZU LANGEN
GEBRAUCH auftreten.
D Gerät abkühlen lassen.
D Vor der erneuten Inbetriebnahme der
Induktionsanlage Ausgangsleistung oder
Einschaltdauer verringern.
D Nenneinschaltdauer beachten.
STATISCHE ELEKTRIZITÄT kann Teile an den
Schaltplatten beschädigen.
D VOR Arbeiten an der PC-Platinen oder deren
Teilen Erdungsarmband anlegen.
D PC-Platinen nur in statiksicheren Taschen oder
Schachteln lagern, transportieren oder
versenden.
OM−222 166 Seite 3
HF−AUSSTRAHLUNG kann Störungen
verursachen.
D Hochfrequenz-Strahlung (H.F.) kann
Störungen bei der Funknavigation, bei
Sicherheitseinrichtungen, Computern und
Kommunikationsgeräten verursachen.
D Die Installation nur von einer qualifizierten Person, die mit
elektronischem Gerät vertraut ist, vornehmen lassen.
D Der Anwender ist verpflichtet, dass durch die Installation
eventuell auftretenden Störungen sofort von einem geschulten
Elektriker beseitigt werden.
D Sollte von der Post oder Telekom über auftretende Störungen
informiert werden, ist der Gebrauch des Gerätes sofort
einzustellen.
D Gesamte Installation regelmäßig warten und überprüfen.
D Türen und Abdeckungen des HF-Generators gut geschlossen
halten.
ANLEITUNGEN LESEN UND BEACHTEN.
D Vor Gebrauch oder Wartung des Geräts
Benutzerhandbuch lesen.
D Nur Orginalersatzteile vom Hersteller
verwenden.
1-4. Warnhinweise nach California Proposition 65
Schweiß- oder Schneidegeräte erzeugen Dämpfe und Gase
die Chemikalien enthalten, welche lt. dem Staat Kalifornien,
Geburts-defekte und in manchen Fällen Krebs hervorrufen
können. (California Health & Safety Code [Kalifornische
Arbeitsschutzrichtlinien], Abschnitt 25249.5 ff.)
Batterieklemmen, Batterieanschlüsse und Zubehör enthalten
Blei und Bleiverbindungen, d.h. Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und
Fortpflanzungsschäden hervorrufen. Nach Gebrauch Hände
waschen.
Für Benzinmotoren:
Motorenabgase enthalten Chemikalien, die lt. dem Staat
Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte oder andere
Fortpflanzungsschäden hervorrufen.
Für Dieselmotoren:
Dieselmotorenabgase und einige seiner Bestandteile rufen lt.
dem Staat Kalifornien Krebs, Geburtsdefekte und andere
Fortpflanzungsschäden hervor.
1-5. Prinzipielle Sicherheitsnormen
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, [Sicherheit bei
Schweiß-, Schneid- und verwandten Arbeiten], ANSI Norm Z49.1,
erhältlich von Global Engineering Documents (Tel.: +1-877-413-5184,
Website: www.global.ihs.com).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
[OSHA Arbeitsschutznormen für die Industrie], Title 29, Code of Federal
Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q und Part 1926, Subpart J,
erhältlich vom U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (Tel.: +1 866
512-1800) (es gibt 10 Regionalbüros − die Telefonnummer für Region 5,
Chicago, lautet +1 312 353−2220, Website: www.osha.gov).
National Electrical Code [Nationale Elektrizitätsvorschriften], NFPA
Norm 70, erhältlich von der National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (Tel.:+1 617 770−3000, Website:
www.nfpa.org und www.sparky.org).
Canadian Electrical Code Part 1 [Kanadischer Kodex für Elektrotechnik
Teil 1], CSA Norm C22.1, erhältlich von Canadian Standards
Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (Tel.: +1 800 463−6727 oder in Toronto +1 416 747−4044,
Website: www.csa−international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection [Sachgerechte Anwendung von Augen- und Gesichtsschutz
in Schule und Betrieb], ANSI Standard Z87.1, erhältlich von American
National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY
10036−8002 (Tel.: +1 212 642-4900, Website: www.ansi.org).
1-6. EMF-Information
Überlegungen zur induktiven Erwärmung und den Auswirkungen
niederfrequenter elektrischer und magnetischer Felder
Im folgenden ein Ausschnitt aus dem General Conclusions Section des
U.S. Kongresses, Büro für Technologiebewertung, Biologische Effekte von
elektrischen und magnetischen Frequenzfeldern − Hintergrundpapier,
OTA-BP-E-53 (Washington, DC: U.S. Government Printing Office, Mai
1989): “. . . so gibt es nun eine ganze Anzahl wissenschaftlicher
Erkenntnisse aufgrund von Experimenten auf Zellebene und durch
Studien an Tieren und Menschen, die eindeutig darauf hinweisen, daß
magnetische Niedrigfrequenzfelder mit biologischen Systemen
reagieren und in diesen Veränderungen hervorrufen können. Obwohl
der Großteil dieser Arbeiten qualitativ sehr hochwertig ist, sind die
Ergebnissse doch sehr komplex. Mit unserem derzeitigen
wissenschaftlichen Wissen ist es nicht möglich, das Auftreten in einem
einzigen koherenten Rahmen zu interpretieren. Noch frustrierender
jedoch ist, daß es uns noch nicht möglich ist, endgültige Schsse über
Fragen zu möglichen Risiken zu ziehen oder klare, wissenschaftlich
fundierte Empfehlungen zur Verringerung möglicher Gefahren zu
geben.”
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am
Arbeitsplatz zu verringern:
1. Ausgangskabel auf einer Seite und vom Bediener entfernt
anordnen.
2. Ausgangskabel nicht um den Körper schlingen oder um den
Körper gelegt tragen.
3. Stromquelle und Stromkabel so weit vom Bediener entfernt halten
wie praktikabel.
Zu implantierten medizinischen Geräten:
Personen, die ein medizinisches Gerät implantiert tragen, sollten Ihren
Arzt und den Hersteller des Geräts befragen, bevor sie sich in einen
Bereich begeben, in dem Arbeiten wie Lichtbogenschweißen,
Punktschweißen, Fugenhobeln, Plasmaschneiden oder induktives
Erwärmen durchgeführt werden oder bevor sie selber solche Arbeiten
durchführen. Wenn Ihr Arzt zugestimmt hat, empfehlen wir, die oben
beschriebenen Verfahrensanweisungen zu beachten.
OM−222 096 Seite 4
ABSCHNITT 2 − DEFINITIONEN
2-1. Warnschilder
9/01 − 190 025
Achtung! Die Symbole weisen au
f
mögliche vorhandene Gefahren hin.
1 Elektrischer Strom kann tödlich sein
!
1.1 Trockene isolierende
Schutzhandschuhe müssen benutz
t
werden. Feuchte oder schadhafte
Handschuhe dürfen nicht
verwendet werden.
1.2 Vor Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker ziehen.
2 Induktive Erwärmung kann zu
Verletzungen oder Verbrennungen
durch heiße Gegenstände, wie
Ringe, Uhren oder Teile, führen.
2.1 Tragen Sie bei der Arbeit keinen
Schmuck oder andere persönliche
Gegenstände aus Metall, wie
Uhren und Ringe.
2.2 Heiße Teile oder die heiße
Matte/Kabel nicht berühren.
3 Funken der induktiven Erwärmung
können Brände verursachen. Teile
und Klebemassen nicht
überhitzen.
3.1 Leicht entzündliche Stoffe vom
Erwärmungsprozess fernhalten.
Keine Erwärmung in der Nähe von
leicht entzündlichen Stoffen
vornehmen.
3.2 Erwärmungsfunken können
Brände verursachen. Halten Sie
einen Feuerlöscher bereit. Eine
Aufsichtsperson, die ihn einsetzen
kann, sollte ebenfalls in der Nähe
sein.
4 Das Einatmen der
Erwärmungsdämpfe kann Ihre
Gesundheit gefährden. Lesen Sie in
den Sicherheitsdatenblättern
(MSDS) und der
Herstelleranleitung nach, welche
Materialien verwendet wurden.
4.1 Den Kopf von den Dämpfen
fernhalten.
4.2 Der Schweißrauch muß abgesaug
t
werden.
4.3 Die Dämpfe müssen mit einer
Saugentlüftung oder einem
örtlichen Abzug beseitigt werden.
5 Tragen Sie während und bei
Erwärmungsprozessen stets eine
Schutzbrille oder einen
Augenschutz, um Verletzungen zu
verhindern.
5.1 Tragen Sie je nach Art der
Arbeiten und in der Nähe
stattfindenden Arbeitsprozesse
entweder eine Schutzbrille oder ein
Visier.
6 Warnschild nicht entfernen oder
überdecken.
7 Lassen Sie sich vor Arbeiten am
Gerät und vor den
Erwärmungsarbeiten schulen und
lesen Sie die Betriebsanleitung.
OM−222 096 Seite 5
2-2. Typenschild, für Produkte mit CE-Zeichen
227 054-A
2-3. Symbole und Definitionen
Anschluss
U
1
Primärspannung
I
1max
Maximal möglicher
Strom bei Nennlast
P
1max
Maximale
Leistungsaufnahme
IP
Schutzgrad Ein-phasig
Hz
Hertz
OM−222 096 Seite 6
ABSCHNITT 3 − INSTALLATION
3-1. Technische Daten
Technische Daten Beschreibung
Außenabmessungen Höhe: 10 Zoll (254 mm); Breite: 10-1/2 Zoll (268 mm); Tiefe: 13 Zoll (330 mm)
Gewicht Netto: 22,5 lb (10,2 kg)
Spannungsversorgung 85-265 V Wechselstrom, 47-63 Hz
Betriebstemperaturbereich 41° bis 104° F (5° bis 40° C)
Lagertemperaturbereich -4° bis 122° F (-20° bis 50° C)
Weitere Angaben können Sie den Handbüchern für Steuerung und Aufzeichnungsgerät entnehmen.
804 408-A
3-2. Installation des Aufzeichnungsgerätes
! Ausschalten und Stromversorgung
trennen.
! Den Griff am Aufzeichnungsgerät
nicht dazu verwenden, die ganze
Anlage hochzuheben. Er dient
nur zum Hochheben des
Aufzeichnungsgerätes.
1 Aufzeichnungsgerät
2 Stromquelle
3 Befestigungswinkel
Befestigungswinkel auf der Stromquelle
montieren und mit Hilfe der in der oberen
Abdeckung vorhandenen
Verbindungselemente befestigen.
Aufzeichnungsgerät auf dem
Befestigungswinkel montieren und mittels
Schrauben hinten am Befestigungswinkel
befestigen.
3
2
1
OM−222 096 Seite 7
3-3. Anschließen an die Stromquelle
! Ausschalten und Stromversorgung
trennen.
1 Aufzeichnungsgerät
2 Verbindungskabel
3 14-poliger Stecker
4 Keilnut
5 Anschlussbuchse RC9 für die 14er
Fernsteuerung (siehe Abschnitt 3-4)
Um das freie Ende des Kabels an der
Stromquelle anzuschließen, die Nut des
Steckers korrekt ausrichten, Stecker
einstecken und anschließend mit der
Überwurfmutter festziehen.
6 Netzkabel
7 115 Volt AC Steckdose
Netzkabel an die Steckdose anschließen.
8 Typenschild
803 999-B
8
5
6
7
1
2
3
4
OM−222 096 Seite 8
3-4. Steckerbelegung des 14-pol. Ausgangs der Anschlussbuchse RC9
Stift Nr. Anschlussbelegung
1 Temperaturfühler Nr. 1 (TC1), 0-10 Volt Gleichstromsignal (0V = −50°F, 10V = 1500° F)*
2 Temperaturfühler Nr. 2 (TC2), 0-10 Volt Gleichstromsignal (0V = −50°F, 10V = 1500° F)*
3 Temperaturfühler Nr. 3 (TC3), 0-10 Volt Gleichstromsignal (0V = −50°F, 10V = 1500° F)*
4 Temperaturfühler Nr. 4 (TC4), 0-10 Volt Gleichstromsignal (0V = −50°F, 10V = 1500° F)*
5 Signal-Gemeinsamer
6 Temperaturfühler Nr. 5 (TC5), 0-10 Volt Gleichstromsignal (0V = −50°F, 10V = 1500° F)*
7 Temperaturfühler Nr. 6 (TC6), 0-10 Volt Gleichstromsignal (0V = −50°F, 10V = 1500° F)*
8 Nicht verwendet
9 Nicht verwendet
10 Gemeinsamer/Erde
11 Nicht verwendet
12 Nicht verwendet
13 Nicht verwendet
14 Nicht verwendet
* Die Umrechnung der Spannung in Temperatur ist:
(Volt Eingang Gleichspannung x 155) − 50 = 5F
(Volt Eingang Gleichspannung x 86,1) − 45,4 = 5C
Das Display des Aufzeichnungsgeräts sollte +5 5F bzw. +3 5C anzeigen.
Notizen
OM−222 096 Seite 9
ABSCHNITT 4 − KONFIGURATION UND BEDIENUNG
4-1. Bedienelemente des digitalen Aufzeichnungsgerätes
! Während des Programmierens alle
Gehäuse teile, Türen und
Abdeckungen sicher geschlossen
halten.
1 Mehr
2 Weniger
3 Links
4 Rechts
5 Option
6 Auswahl
7 Klappe für Anschluss eines externen
Speichermediums
Folgende zusätzliche Tasten erscheinen je
nach Bedarf bei speziellen Anwendungen:
8 Ordner schließen
9 Ordner öffnen
10 Links-Cursor
11 Rechts-Cursor
2
3
4
5
6
8
1
9
10
11
7
803 997-C
4-2. Einrichten von Datum und Uhrzeit - Digital
4-2-1. Anmelden als Ingenieur
1 Obere linke Ecke berühren (Abgemeldet) oder (Benutzer).
2 Text (Pulldown-Menü) neben „Benutzer” berühren.
3 „Ingenieur“ berühren.
4 Kennwort-Feld berühren.
5 „Nummerisch“ berühren.
6 Erst 1, dann 0 und zum Schluss “Ok” berühren. In der oberen linken Ecke der Anzeige erscheint „Ingenieur”.
4-2-2. Bedienerbildschirm aufrufen
1 Die Auswahl-Schaltfläche in der unteren rechten Ecke berühren, um das Grundmenü zu öffnen.
2 „Bediener“ berühren.
4-2-3. Landeseinstellungen
1 „System“ berühren.
2 „Lokale“ (Landeseinstellungen) berühren.
3 Pulldown-Flelde neben „Land” berühren.
4 Entsprechendes Land berühren.
5 Pulldown-Feld neben „Zeitzone” berühren.
6 Entsprechende Zeitzone berühren (i.e. CET Central European = MEZ Mitteleuropäische Zeit). Nähere Informationen finden
Sie unter http://www.timeanddate.com.
7 Stellen Sie ggf. den für Sommerzeit (DST = Daylight Savings Time) geltenden Zeitraum ein. Um diese Option zu aktivieren, das Feld neben “Use
Summertime (DST)” (Sommerzeit verwenden) mit einem „X“ versehen.
. In Deutschland:
Die Sommerzeit beginnt am letzten Sonntag im März um 2 Uhr.
Die Sommerzeit endet am letzten Sonntag im Oktober um 2 Uhr.
Nähere Informationen finden Sie unter http://www.timeanddate.com/time/aboutdst.html.
8 „Anwenden“ berühren.
OM−222 096 Seite 10
4-2-4. Datum und Zeit einstellen
1 „System“ berühren.
2 „Uhr“ berühren.
3 Datum und Uhrzeit anpassen, soweit erforderlich.
4 „Anwenden“ berühren.
4-2-5. Anmelden als Benutzer
1 Obere linke Ecke berühren (Ingenieur).
2 Pulldown-Feld neben Benutzer berühren.
3 Aus der Pulldown-Liste „Benutzer“ berühren.
4-2-6. „Home“ (Hauptanzeige) aufrufen
1 Die Auswahl-Schaltfläche in der unteren rechten Ecke berühren, um das Grundmenü zu öffnen.
2 „Home“ berühren.
4-2-7. Automatischer Kanaldurchlauf Ein/Aus und Anmerkungen
Bei der Trendlinienanzeige verfügt der Bediener über die Option, sich die Thermoelementwerte der Kanäle im automatischen Durchlauf
nacheinander anzeigen zu lassen. Dazu die Option “Channel Cycling On(Kanaldurchlauf Ein) aktivieren. Steht Kanaldurchlauf auf Aus, so zeigt der
Schreiber nur den Wert des ausgewählten Thermoelements an.
Zum Aktivieren/Deaktivieren des „Channel Cycling“:
1 Durch Antippen der Option-Taste das Optionsmenü aufrufen.
2 “Channel cycling On” antippen, um den automatischen Kanaldurchlauf zu aktivieren, bzw. “Channel cycling Off”, um ihn zu deaktivieren.
Um den Temperaturfühler, der
angezeigt werden soll, manuell zu
wechseln, das Temperaturfühler
-Feld („TC“) antippen, und die
Werte des nächsten
Temperaturfühlers werden
angezeigt.
Bei der Trendansicht können
zu einem Liniendiagramm auf dem
Aufzeichnungsgerät Anmerkungen
hinzugefügt werden.
Die Taste für “Option” antippen.
Note” (Anmerkung) antippen.
Auf das Feld neben “Operator
Note (Bedieneranmerkung) tippen
und mittels der Tastatur
Anmerkungen eingeben.
OK” antippen.
OK” antippen.
Die Anmerkung wird zum
Diagramm hinzugefügt.
Die Anmerkung wird unten auf dem
Bildschirm oder im Bildschirm
„Historie“ angezeigt.
Die Option-Taste antippen, „Enter
History” (Historie aufrufen)
antippen.
Um die Historie zu verlassen, die
Option-Taste und dann „Exit
History“ (Historie verlassen)
antippen.
scrn34
OM−222 096 Seite 11
4-3. Betrieb
4-3-1. Verwendung des Schreibers zum Aufzeichnen von Chargen („Batch Recording“)
Die vom Schreiber zu einer Charge erzeugte Batch-Datei besteht aus:
GroupDescriptor~BatchName~TimeDateStamp.uhh
Der Group Descriptor (GruppenBeschreiber) ist auf „Gruppe“ voreingestellt. Diese Einstellung lässt sich ändern, und es kann eine anwendungsbezogene
Bezeichnung eingegeben werden (z.B. Name der Firma, des Vertrags oder des Projekts).
Zum Ändern des Gruppen-Beschreibers wie folgt vorgehen:
1 Als „Ingenieur“ anmelden (siehe Abschnitt 4-2-1).
2 „Auswahl“ berühren (unten rechts).
3 „Bediener“ berühren.
4 „Konfig“ berühren.
5 „Gruppen“ berühren.
6 Das Feld neben “Descriptor” (Beschreiber) berühren, und eine Tastatur erscheint auf der Anzeige.
7 Den gewünschten Namen eingeben und „Ok“ berühren.
8 „Anwenden“ berühren.
9 „Auswahl“ berühren (unten rechts).
10 „Home“ berühren.
Der Batch Name (Chargenbenennung) wird vom Bediener eingegeben. Dies sollte eine Benennung sein, die das erwärmte Teil eindeutig
kennzeichnet. Da dasselbe Teil möglicherweise mehreren Bearbeitungsprozessen unterzogen wird (Preheat (P), Bakeout (B) und Stress (S) = Vorwärmen,
Wasserstoffarmglühen und Spannungsarmglühen), sollte der Batch-Name eine Kennung für den durchgeführten Prozess enthalten (z.B. W41-1307-2-S,
wo das S für „Spannungsarmglühen“ steht).
Der TimeDateStamp (Zeit-Datum-Stempel) und die Dateierweiterung .uhh werden beide vom Schreiber automatisch erzeugt.
Mit der Batch-Aufzeichung beginnen.
4-3-1-1. Anmelden als Benutzer
1 Obere linke Ecke berühren.
2 Pulldown-Feld neben Benutzer berühren.
3 Aus der Pulldown-Liste „Benutzer“ berühren.
4-3-1-2. Aufzeichnung starten
1 “No Batch In Progress” (Keine Charge in Bearbeitung) berühren.
2 „Neu“ berühren.
3 Das Feld neben „Job Nr.“ berühren: „Batch Name“. Dies wird die Chargenbenennung.
4 Eine eindeutige Chargenbenennung (Batch Name) eingeben (siehe Abschnitt 4-3-1).
5 „Ok“ berühren.
6 Das Feld neben der Benutzer-ID berühren.
7 Benutzer-ID eingeben.
8 „Ok“ berühren.
9 Das Feld neben Comments (Kommentare) berühren.
10 Kommentare eingeben, oder mindestens die Leertaste berühren.
11 „Ok“ berühren.
12 Bildlauf nach unten - zum unteren Bildschirmende - durchführen.
13 Das Feld neben der MAC-Adresse, d.h. 00:0A:8D:00:XX:XX, berühren.
14 Die Leertaste berühren (Tastatur unten rechts).
15 „Ok“ berühren.
16 „Start“ (Starten) berühren.
17 „Close“ (Schließen) berühren.
4-3-1-3. Aufzeichnung anhalten
1 Das Schriftfeld mit der Chargenbenennung berühren.
2 „Stop“ (Anhalten) berühren.
OM−222 096 Seite 12
3 „Close“ (Schließen) berühren − Anzeige springt zurück in den Hauptbildschirm und meldet “No Batch In Progress” (Keine Charge in
Bearbeitung).
. Wurde keine Batch-Datei, werden trotzdem die Temperaturwerte aufgezeichnet. Jobnummer (Batch-Name), Benutzer, Kommentare und
Schreiber-ID werden nicht festgehalten.
4-3-1-4. Daten auf einem Datenträger abspeichern (empfohlen nach jeder Charge)
1 Datenträger in das Aufzeichnungsgerät einführen.
2 Als Benutzer anmelden (siehe Abschnitt 4-3-1-1).
3 Schaltfläche in der unteren rechten Ecke berühren, um das Grundmenü zu öffnen.
4 „Bediener“ berühren.
5 „Archiv“ berühren.
6 „Lokal“ berühren.
7 Art des Datenträgers im Pulldown-Menü neben „Medium“ auswählen.
8 Auswählen, wie groß der auf dem Datenträger zu speichernde Datenumfang sein soll (normalerweise ist „Letzter Tag“ ausreichend).
„Letzter Tag“ speichert alle Daten von 0 Uhr bis zur aktuellen Uhrzeit. „Letzte Woche“ speichert alle Daten von Montag, 0 Uhr, bis zur
aktuellen Uhrzeit.
Bildlauf nach unten vornehmen und warten, bis der Archiv-Transfer von aktiv auf inaktiv wechselt.
. Den Datenträger NICHT entfernen, bevor die Datenübertragung abgeschlossen ist.
9 Schaltfläche in der unteren rechten Ecke berühren, um das Grundmenü zu öffnen.
10 „Home“ (Hauptanzeige) berühren.
11 Datenträger herausnehmen.
12 Für die Ansicht der Daten: Weiter in Abschnitt 4-3-4.
4-3-1-5. Daten auf einem PC abspeichern (anstelle eines Datenträgers)
4-3-1-5-1. Review Software − Einmaliges Einrichten
1 “Review” Software aufrufen.
2 Auf “Gerät”, “Setup”, “TCP/IP” klicken.
3 Auf „Gerät hinzufügen“ klicken.
4 Unter „TCP/IP Adresse oder Host Name“ eingeben: „192.168.111.222“.
5 Bei “ID” eingeben: “Generic” (Generisch).
6 Auf „OK“ klicken.
4-3-1-5-2. Verknüpfung für Schnellzugriff erstellen − Einmaliges Einrichten
LAN-Verbindung (Windows) 2000 und XP)
1 Auf “Start”, “Einstellungen”, “Systemsteuerung” klicken.
2 „Netzwerk- und DFÜ-Verbindungen” bzw. „Netzwerkverbindungen“ öffnen.
3 Mit der rechten Maustaste auf „LAN-Verbindung“ klicken.
4 „Verknüpfung erstellen“ auswählen.
5 Auf „Ja” klicken, um eine Verknüpfung auf dem Desktop zu erstellen.
6 Das Fenster „Netzwerk- und DFÜ-Verbindungen” bzw. „Netzwerkverbindungen“ schließen.
7 „Systemsteuerung” schließen.
LAN-Verbindung (Windows) VISTA)
1 Auf “Start”, “Einstellungen”, “Systemsteuerung” klicken.
2 „Netzwerk- und Freigabecenter” öffnen.
3 Auf „Netzwerkverbindung verwalten“ klicken.
4 Mit der rechten Maustaste auf „LAN-Verbindung“ klicken.
OM−222 096 Seite 13
5 „Verknüpfung erstellen“ auswählen.
6 Auf „Ja” klicken, um eine Verknüpfung auf dem Desktop zu erstellen.
7 Das Fenster “Netzwerkverbindungen” schließen.
8 Fenster „Netzwerk- und Freigabecenter” schließen.
9 „Systemsteuerung” schließen.
4-3-1-5-3. Ändern der IP-Adresse zum Anschließen des Schreibers
Bei Windows) 2000, XP und VISTA
1 Alle geöffneten Netzwerkanwendungen schließen.
2 Auf dem Desktop auf das Symbol für „LAN-Verbindung“ doppelklicken.
3 Auf „Eigenschaften“ klicken.
4 Bildlaufleiste nach unten zu „Internetprotokoll (TCP/IP)“ ziehen.
5 Auf „Internetprotokoll (TCP/IP)” klicken, um es farblich zu hinterlegen.
6 Auf „Eigenschaften“ klicken.
7 „Folgende IP-Adresse verwenden:“ anklicken.
8 Bei „IP-Adresse” eingeben: “192.168.111.221”.
9 Auf „OK“ klicken.
10 Auf „OK” klicken, um die Subnetzmaske hinzuzufügen.
11 Im Feld „Subnetzmaske” sollte „255.255.255.0” stehen.
12 Auf „OK“ klicken.
13 Auf „OK“ klicken.
14 Auf „Schließen” klicken, um das Fenster „LAN-Verbindung“ zu schließen.
4-3-1-5-4. Dateien vom Schreiber herunterladen
1 Schreiber und PC per Crossoverkabel miteinander verbinden (ein Crossoverkabel ist ein spezielles Netzwerkkabel, bei dem an einem Ende
die Adern 2 und 3 gegeneinander getauscht sind).
2 “Review” Software aufrufen.
3 Auf „Gerät”, „Dateiinformationen” klicken.
4 Auf „Generic“(Generisch) klicken.
5 Benutzernamen eingeben: „Benutzer” (Das Kennwortfeld leer belassen.)
6 Auf „OK“ klicken.
7 Mit der rechten Maustaste auf die gewünschten Dateien klicken und Dateien übertragen („Transfer“).
4-3-1-5-5. Behebung von Verbindungsproblemen
1 Auf „Start”, „Programme”, „Zubehör”, „Eingabeaufforderung“ klicken.
2 Eingeben: „ping 192.168.111.222”.
3 „Enter” (Eingabetaste) drücken.
Erscheint 4x die Meldung “Timed Out”, heißt das, dass der Schreiber nicht antwortet. Überprüfen Sie die zuvor beschriebene Einrichtung des
Geräts (Setup) und sehen Sie nach, ob das Crossoverkabel ordnungsgemäß angeschlossen ist.
4-3-1-5-6. Zurücksetzen der IP-Adresse
(erforderlich, um den Benutzer-PC an das Firmennetzwerk anzuschließen)
Bei Windows) 2000, XP und VISTA
1 Alle geöffneten Netzwerkanwendungen schließen.
2 Auf dem Desktop auf das Symbol für „LAN-Verbindung“ doppelklicken.
3 Auf „Eigenschaften“ klicken.
4 Bildlaufleiste nach unten zu „Internetprotokoll (TCP/IP)“ ziehen.
5 Auf „Internetprotokoll (TCP/IP)” klicken, um es farblich zu hinterlegen.
6 Auf „Eigenschaften“ klicken.
OM−222 096 Seite 14
7 Auf „IP-Adresse automatisch beziehen“ klicken.
8 Auf „OK“ klicken.
9 Auf „OK“ klicken.
10 Auf „Schließen” klicken, um das Fenster „LAN-Verbindung“ zu schließen.
4-3-2. Wiederherstellung nach Unterbrechung
Falls zuvor ein Batch lief, startet der Schreiber automatisch eine neue Datei mit demselben Batch-Namen und fährt mit dem Aufzeichnen der
Daten fort.
4-3-3. Darstellung und Ansicht der Daten mittels QuickChart-Software
4-3-3-1. Installation und der Software und einmaliges Einrichten
Die „Review Full und Review QuickChart Full” CD-ROM in den Computer einlegen.
Sollte das Installationsprogarmm nicht automatisch starten, über „Arbeitsplatz“ das CD-Verzeichnis aufsuchen und dort die „Setup.exe“
ausführen.
Wählen Sie eine Sprache für das Softwareprogramm. Klicken Sie den Pfeil an, um das Menü zu erweitern und wählen Sie die gewünschte Sprache
für das Softwareprogramm aus.
QCS01
Gewünschte Sprache für das Software-
programm auswählen und auf „OK
klicken.
Nach der Sprachenauswahl auf
OK” klicken.
QCS02
Um mit der Installation fortzufahren,
aufWeiter>” klicken.
OM−222 096 Seite 15
QCS03
. Zum Installieren der Software
müssen Sie die Lizenzvereinbarung
akzeptieren.
Wählen Sie, ob Sie der
Lizenzvereinbarung zustimmen, und
klicken Sie auf „Weiter>”.
QCS04
Klicken Sie auf „Weiter>”.
. Wenn die Softwareinstallation
fertiggestellt ist, starten Sie den PC
neu.
Wählen Sie “Vollständig”.
Diese Bedienungsanleitung zeigt Ihnen, wie Sie vorgehen müssen, um für eine Batch-Datei ein Diagramm („Chart“) zu erstellen und zu sichern.
Weitere Informationen zur Software erhalten Sie, wenn Sie nach erfolgter Installation der Software auf „Hilfe/Hilfethemen“ klicken.
QCS05
Weitere Informationen zur
Software erhalten Sie, wenn Sie auf
Hilfe“ und „Hilfethemen“ klicken.
OM−222 096 Seite 16
4-3-3-2. Datensicherung
Die QuickChart-Software liest Daten aus der (den) ausgewählte(n) Datei(en). Nachdem ein Diagramm erstellt wurde, sollte es in einem der Verzeichnisse
abgespeichert werden, von denen Ihre Firma regelmäßig Sicherungskopien (Backups) erstellt.
4-3-4. Mit der QuickChart-Software arbeiten
QCS06
Wählen Sie „Start\Programme\
Eurotherm\QuickChart”.
QCS07
Bevor Sie ein Diagramm öffnen
oder erstellen, können Sie
bestimmte Standardeinstellungen
vorgeben. Wählen Sie „Optionen
undEinstellungen”.
QCS08
InterpolationEin”/“Aus” schaltet
die Interpolation, die die Glättung
der Linienverläufe beeinflusst, ein
bzw. aus.
Keep traces clear of
timestamps” (Linienverläufe von
Zeitmarken frei halten) dient dazu,
den Zeitstempel (Zeitmarke)
sichtbar hervorzuheben.
Grid Major divisions
(Rasterteilungen − Grob) lässt sich
ändern: Ein Einstellwert von 30 ergäbe
innerhalb eines Wertebereichs von
0-1500° F Schrittweiten von 50°.
Wenn Sie die gewünschten
Einstellungen vorgenommen haben,
klicken Sie auf „OK”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller Electric LJ050251G Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für