Videotec NTW Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
EN
English - Instruction manual
IT
Italiano - Manuale di istruzioni
FR
Français - Manuel d’instructions
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung
RU
 - Руководство по эксплуатации
ENGLISH
NTW
Liquid-cooled housing for thermal cameras
Instruction manual - English - EN
11MNVCNTW_1811_EN
11 Technical drawings
The measurements indicated are expressed in millimetres.
78
26 345
280
9
380
130
Ø 101.6
M5
115
116.5
78
60
94
164
Ø 65
Ø 154
A
20
A
87
B
B
B - B
A - A
1/2" GAS
1/4" GAS
28
28
1/2" GAS
1/2" GAS
USABLE AREA
USABLE
AREA
WITH POWER SUPPLY
FIXING BASE
Fig. 13 NTW.
Manuel d’instructions - Français - FR
11MNVCNTW_1811_FR
11 Dessins techniques
Les tailles indiquées sont en millimètres.
78
26 345
280
9
380
130
Ø 101.6
M5
115
116.5
78
60
94
164
Ø 65
Ø 154
A
20
A
87
B
B
B - B
A - A
1/2" GAS
1/4" GAS
28
28
1/2" GAS
1/2" GAS
SURFACE
UTILE
SURFACE UTILE
AVEC ALIMENTATION
BASE DE FIXATION
Fig. 13 NTW.
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung
DEUTSCH
NTW
Wassergekühltes Gehäuse für Wärmebildkameras
Inhaltsverzeichnis
DEUTSCH 1
1 Allgemeines ................................................................................................................... 3
1.1 Schreibweisen ........................................................................................................................................................... 3
2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ............. 3
3 Sicherheitsnormen ........................................................................................................ 3
4 Identizierung ............................................................................................................... 4
4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ........................................................................................... 4
4.2 Kennzeichnung des Produkts.............................................................................................................................. 4
5 Vorbereitung des Produktes auf den Gebrauch.......................................................... 4
5.1 Entfernen der Verpackung ................................................................................................................................... 4
5.2 Inhalt ............................................................................................................................................................................ 4
5.3 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien ....................................................................................... 4
6 Installation ..................................................................................................................... 5
6.1 Önung des Schutzgehause ............................................................................................................................... 5
6.2 Installation der Kamera ......................................................................................................................................... 5
6.3 Schließen des Gehäuses ........................................................................................................................................ 5
6.4 Installation des Gehaüse ....................................................................................................................................... 5
6.5 Kühlkreislauf .............................................................................................................................................................. 6
6.5.1 Beispiele zur Anlagenbemessung ..................................................................................................................................... 6
6.6 Vorderer Flansch mit Luftbarriere ...................................................................................................................... 7
6.6.1 Empfohlener Luftdurchsatz und -druck .......................................................................................................................... 7
7 Zubehör .......................................................................................................................... 8
7.1 Austausch des vorderen Flanschs ...................................................................................................................... 8
7.2 Einbau des Kits Kamera-Netzteil ........................................................................................................................ 8
8 Reinigung ....................................................................................................................... 9
8.1 Fensterreinigung ...................................................................................................................................................... 9
9 Informationen bezüglich Entsorgung und Recycling ................................................. 9
10 Technische Daten ......................................................................................................... 9
10.1 Mechanik .................................................................................................................................................................. 9
10.2 Fenster für Gehäuse ...........................................................................................................................................10
10.3 Elektrik .....................................................................................................................................................................10
10.4 Umgebung ............................................................................................................................................................10
10.5 Zertizierungen ...................................................................................................................................................10
11 Technische Zeichnungen...........................................................................................11
Bedienungsanleitung - Deutsch - DE
3MNVCNTW_1811_DE
1 Allgemeines
Vor Installation und Anwendung der Einheit ist die
gesamte gelieferte Dokumentation aufmerksam zu
lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in
Reichweite aufbewahren.
1.1 Schreibweisen
GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes
angegeben, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
Arbeiten durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb
des Systems. Es wird gebeten, sich die
Verfahrensweise durchzulesen und zu
befolgen.
ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen,
um das Verständnis der folgenden Phasen
zu gewährleisten.
2 Anmerkungen
zum Copyright und
Informationen zu den
Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
3 Sicherheitsnormen
ACHTUNG! Die Installation und Wartung
der Vorrichtung ist technischen Fachleuten
vorbehalten.
ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an
der die Einheit angeschlossen ist, muss
mit einem automatischen zweipoligen
Schutzschalter 10A max ausgestattet sein.
Zwischen den Schutzschalter Kontakten
muss mindestens ein Abstand von 3mm
vorhanden sein. Der Schalter muss eine
Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Dierenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch).
Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle
Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer
Anwendung der in diesem Handbuch erwähnten
Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich
das Recht vor, den Inhalt ohne Vorkündigung
abzuändern. Die Dokumentation in diesem
Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und
überprüft. Der Hersteller kann dennoch keine
Haftung für die Verwendung übernehmen.
Dasselbe gilt für jede Person oder Gesellschaft, die
bei der Schaung oder Produktion von diesem
Handbuch miteinbezogen ist.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die
beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
Es dürfen keine Kabel mit Verschleiß- oder
Alterungsspuren verwendet werden.
Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen
oder Anschlüsse vorgenommen werden, die
in diesem Handbuch nicht genannt sind. Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit
des Personals und der Anlage schwer gefährden.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden. Nicht originale Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen
Gefahren führen.
Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das
gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
(4.2 Kennzeichnung des Produkts, Seite 4).
Das Gerät muss von technischen Fachleuten
vorbehalten an einem Ort mit beschränktem
Zugri installiert werden.
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
4 MNVCNTW_1811_DE
4 Identizierung
4.1 Beschreibung und
Bezeichnung des Produktes
Wegen seiner außergewöhnlich robusten Bauweise
ist dieses Gehäuse für die härtesten Anwendungsfälle
geeignet, etwa die Überwachung von Öfen,
Gießereien und anderen Umgebungen, in denen sich
hohe Temperaturen entwickeln.
Das Gehäuse NTW aus poliertem, rostfreiem Stahl
AISI 316L kann mit einem Fenster aus Zinkselenid
(ZnSe) für Wärmebildkameras (Wellenlänge von
7.5μm bis 14μm) oder mit einem Fenster aus
Saphirglas für kurzwellige Wärmebildkameras
(Wellenlänge von 0.75μm bis 4.5μm) ausgestattet
werden.
Das Gehäuse NTW besteht aus einem Korpus mit
Doppelkammer für die Zirkulation der Kühlüssigkeit
oder -luft und wird mit zwei dickwandigen Flanschen
geschlossen. Der hintere Flansch ermöglicht die
Kabelführung über zwei Kabelschellen PG13.5. Zwei
Steckverbinder 1/2" GAS ermöglichen den Ein- bzw.
Austritt der Kühlüssigkeit.
Das Gehäuse wurde mit einem Flansch ausgestattet.
Hierbei wurde vorgesehen, dass vor dem Fenster
eine Luftbarriere eingerichtet werden kann, und
zwar mit dem Ziel, sowohl eine Staubablagerung zu
verhindern wie auch die Temperatur zu verringern.
4.2 Kennzeichnung des Produkts
Siehe das Label auf dem Produkt.
5 Vorbereitung des
Produktes auf den Gebrauch
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich
genehmigte Veränderung führt zum Verfall
der Gewährleistungsrechte.
5.1 Entfernen der Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder oensichtliche Anzeichen
von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei oensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant
verständigt werden.
Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt
funktionierenden Produktes empehlt sich die
Verwendung der Originalverpackung für den
Transport.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass
das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
5.2 Inhalt
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
Gehäuse
Innensechskantschlüssel:
Sechskantschlüssel
Abstandsstücke
Schrauben
Bedienungslanleitung
5.3 Sichere Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig
wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
Bedienungsanleitung - Deutsch - DE
5MNVCNTW_1811_DE
6 Installation
6.1 Önung des Schutzgehause
Die Schrauben (01) des hinteren Flanschs (02)
mithilfe des im Lieferumfang enthaltenen
Sechskantschlüssels (03) ausdrehen.
Dann die hintere Abdeckplatte des Gehäuses
entnehmen, wobei die Dichtung sitzen bleibt.
Dadurch entsteht die Möglichkeit, auf das
Gehäuseinnere zuzugreifen, ohne das Gehäuse von
der Bügelhalterung abzumontieren.
01
02
03
Abb. 1
6.2 Installation der Kamera
Das Gehäuse nach der Erläuterung im zugehörigen
Kapitel önen (6.1 Önung des Schutzgehause, Seite
5).
Die Kamera auf den Schlitten montieren. Hierzu
das im Lieferumfang enthaltene isolierende
Abstandsstück (01) sowie die 1/4”-Schraube und die
Unterlegscheibe (02) verwenden. Falls notwendig, die
Abstandsstücke verwenden, um die Kamera und die
Optik korrekt zu positionieren.
02
01
Abb. 2
Die Kabel über die Kabelschellen einführen und die
notwendigen elektrischen Anschlüsse vornehmen.
Die Kabelschellen müssen gut befestigt sein.
6.3 Schließen des Gehäuses
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4Nm.
Zur Schließung des Gehäuses in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen, wie oben beschrieben (6.1
Önung des Schutzgehause, Seite5).
Darauf achten, die Dichtung nicht zu beschädigen.
Sich vergewissern, dass die Dichtung korrekt in die
eigene Sitz eingeführt ist.
6.4 Installation des Gehaüse
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4Nm.
Das Gehäuse mit den im Lieferumfang enthaltenen
Schrauben auf dem Bügel befestigen.
Abb. 3
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
6 MNVCNTW_1811_DE
6.5 Kühlkreislauf
Das Gehäuse verfügt über ein Anschlussstück
am Eingang und Ausgang des Kühlkreislaufs. Die
Anschlussstücke besitzen beide ein 1/2”-Gasgewinde.
Die Installations- und
Wärmebeseitigungsanforderungen geben vor,
dass die Position der Anschlussstücke am Eingang
und am Ausgang des Kühlkreislaufs funktionell der
spezischen Situation angepasst werden.
Die beiden Anschlussstücke für die Verbindung des
Kühlkreislaufs benden sich in der Nähe des vorderen
(01) und das hinteren Flanschs (02). Sie können
unterschiedslos für den Eintritt oder den Austritt der
Kühlüssigkeit verwendet werden.
Falls notwendig, kann zudem das Gehäuse im
Hinblick auf die Befestigungsbasis gedreht werden,
wobei die beiden Befestigungsschellen (03) gelöst
werden.
01
02
03
OUT/IN
IN/OUT
Abb. 4
6.5.1 Beispiele zur Anlagenbemessung
Die folgenden Erfahrungsdaten beziehen sich auf
den Einsatz von Wasser als Kühlüssigkeit, und zwar
mit einer Eintrittstemperatur am Gehäuse von 20°C
und einer maximalen Umgebungstemperatur von
400°C.
WASSERGEKÜHLTER KREISLAUF MIT WASSER AM EINGANG BEI
EINER TEMPERATUR VON 20°C
T Umgebung
(°C)
Wassermenge
(l/min)
T Gehauseinneres
(°C)
200 2 32
300 2.2 41
400 6.5 44
Tab. 1
Die folgenden Erfahrungsdaten beziehen sich
auf die Kühlung mit Luft, und zwar mit einer
Eintrittstemperatur am Gehäuse von 17°C und einer
maximalen Umgebungstemperatur von 80°C.
LUFTGEKÜHLTER KREISLAUF MIT LUFT AM EINGANG BEI EINER
TEMPERATUR VON 17°C
T Umgebung
(°C)
Luftdruck
(bar)
Luftdurchsatz
(m³/h)
T Gehausein-
neres
(°C)
80 1 10 45
80 2 15 35
Tab. 2
Bedienungsanleitung - Deutsch - DE
7MNVCNTW_1811_DE
6.6 Vorderer Flansch mit
Luftbarriere
Der Flansch mit Luftbarriere besitzt ein
Anschlussstück mit einem 1/4”-Gasgewinde und eine
von 1/2”-Gas- bis 1/4”-Gasreduzierung. An dieses
Anschlussstück muss der Kreislauf der Druckluft,
die von einem Kompressor kommt, angeschlossen
werden.
Abb. 5
6.6.1 Empfohlener Luftdurchsatz und
-druck
Es wird empfohlen, vorgelagert am Gehäuse
folgendes zu montieren:
ein Manometer
ein Regelventil
eine optionale Filtereinheit (z.B. NXFIGRU) für
die Reinigung der Druckluft (Filtration: 0.1μm).
So wird folgendes ermöglicht:
Das Erkennen und die Regulierung des an die
Luftbarriere abgegebenen Drucks
Durchführung einer einfacheren Wartung.
Zu hohe Druckwerte können zum Bruch des
Fensters führen. Die unten aufgeführten
Höchstwerte sind strikt einzuhalten:
Anlagendruck: 4bar max
Empfohlener Mindestdruck: 2bar
Nachfolgend sind als Beispiel Graken mit Druck
Anlage - Druck Austritt und Druck Anlage -
Luftdurchsatz angegeben, die für die Auslegung des
Kompressors nützlich sind. Alle Werte dienen rein
anschaulichen Zwecken.
0
0.4
0.2
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1 2 3 4
Anlagendruck (bar)
Abb. 6
0
1
0
1 2 3 4
10
5
15
20
Anlagendruck (bar)
Ausgangsdruck (m³/h)
Abb. 7
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
8 MNVCNTW_1811_DE
7 Zubehör
7.1 Austausch des vorderen
Flanschs
Den vorderen Flansch (01) des Gehäuses
abmontieren, indem die vier Schrauben (02) mit dem
im Lieferumfang enthaltenen Sechskantschlüssel (03)
ausgedreht werden.
02
01
03
Abb. 8
Den neuen vorderen Flansch auf dem Gehäusekorpus
ausrichten. Dabei darauf achten, dass die Dichtungen
korrekt in ihren Sitzen eingesetzt sind, damit sie nicht
beschädigt werden. Die 4 Schrauben werden mit
dem beiliegenden Sechskantschlüssel angezogen.
Auf die Befestigung achten.
Anzugsdrehmoment: 4Nm.
Abb. 9
7.2 Einbau des Kits Kamera-
Netzteil
Wenn der Schaltkreis gespeist wird, muß
auf Versorgungsspannungswert geachtet
werden. Verwenden Sie das für den
Einzelfall geeignete Netzgerät.
Zum Installieren des Netzteilkits für
die Kamera ist eine Entfernung von
vorinstallierten Komponenten nicht
notwendig.
Verwendbare Netzteile:
IN 230Vac ±5%, 50/60Hz - OUT 12Vdc, 400mA
IN 230Vac, 50/60Hz - OUT 24Vac, 400mA
Das Gehäuse önen (6.1 Önung des Schutzgehause,
Seite5).
Das Netzteil (01) entsprechend der
Befestigungslöcher auf der Innenseite (02) des
hinteren Flanschs ausrichten.
Das Netzteil am Gehäuseboden mit den im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben (03) am
Netzteilkit befestigen.
03
02
01
Abb. 10
Die Kamera mit dem Netzteil verbinden.
Nennquerschnitt der verwendeten Kabel:
2.5mm² max.
Das Gehäuse schließen (6.3 Schließen des Gehäuses,
Seite5).
Bedienungsanleitung - Deutsch - DE
9MNVCNTW_1811_DE
8 Reinigung
8.1 Fensterreinigung
Es wird empfohlen, ein weiches Tuch und neutrale
mit Wasser verdünnte Seife oder ein spezisches
Reinigungsmittel für Brillengläser zu verwenden.
Zu vermeiden sind Äthylalkohol,
Lösungsmittel, hydrierte
Kohlenwasserstoe, starke Säuren und
alkalische Lösungen. Diese Produkte
können die behandelte Oberäche
beschädigen.
9 Informationen bezüglich
Entsorgung und Recycling
Die EU-Richtlinie 2012/19/ЕU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) verpichtet, dass
diese Geräte nicht zusammenn mit festen
Haushaltsabfällen entsorgt werden sollten. Diese
besonderen Abfällen müssen separat gesammelt
werden, um den Rückgewinnungsstrom und das
Recycling der darin enthaltenen Materialien zu
optimieren , sowie zur Minderung der Einwirkung auf
die menschliche Gesundheit und Umwelt aufgrund
des Vorhandenseins von potentiell gefährlichen
Stoen.
Das Symbol des gekreuzten Mullbehälters
ist auf allen Produkten markiert, um sich
daran zu erinnern.
Die Abfälle dürfen an die ausgewiesenen
Müllsammelstellen gebracht werden. Andernfalls
darf man es kostenlos an den Vertragshändler
bringen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Das kann
beim Einkauf von neuen gleichartigen Produkten
passieren oder auch ohne Verpichtung eines
Neukaufes, falls die Größe des Gerätes kleiner als 25
cm ist.
Mehr Informationen über die korrekte Entsorgung
dieser Geräte erhalten Sie bei der entsprechenden
Behörde.
10 Technische Daten
10.1 Mechanik
Gehäuse aus poliertem rostfreien Stahl (hitze- und
korrosionsbeständiger, legierter austenitischer
rostfreier Stahl):
• AISI 316L
• UNI 6900-71: X 2 Cr Ni Mo 17 12 2
• DIN 17006: X 2 Cr Ni Mo 17 13 2
• N° werksto: 1.4404
• AFNOR: Z2 CND 17-12
• BSI: 316S11
Die verwendeten Schrauben bestehen aus
legiertem Austenitstahl, der rostfrei, korrosions- und
hitzebeständig ist:
• ISO: 7380
• AISI: 316
• Qualität ISO: A4
Externer Blankschli
Außenabmessungen (ØxL): 154x380mm
Innere Nutzabmessungen (WxH): 78x78mm
Innere Nutzlänge: 345mm
Innennutzlänge mit Kameranetzteil: 280mm
Stärke der Flansche (Hinterseite): 9mm
Dichtungen: O-ring
2 Steckverbinder 1/2"GAS für den Flüssigkeitsein- /
austritt
1 Anschlussstück 1/4”-Gasgewinde mit einer von
1/2”Gas- bis 1/4”-Gasreduzierung (Flansch mit
Luftbarriere)
Kabelverschraubungen: 2 PG13.5 (vernickelter
Messing)
Einheitsgewicht: 10.2kg
DE - Deutsch - Bedienungsanleitung
10 MNVCNTW_1811_DE
10.2 Fenster für Gehäuse
Nutzdurchmesser: 65mm
Fenster aus Zinkselenid (ZnSe)
Stärke: 4mm
Betriebstemperatur: 200°C max
Spektralbereich: von 7.5μm bis zu 14μm
Transmittanz [%]
Wellenlänge [μm]
ZnSe 4mm, AR/AR
70
75
80
85
90
95
100
10 1187
7,5 8,5 9,5 10,5 11,5 12,5 13,5
9 12 13 14
Abb. 11 Durchlässigkeit Zinkselenid.
Fenster aus Saphirglas
Stärke: 1mm
Betriebstemperatur: 400°C max
Spektralbereich: von 0.75μm bis zu 4.5μm
2
2,5
10,5
70
75
80
85
90
95
100
1,5 3 3,5 4
4,5 5
Wellenlänge [μm]
Saphirglas
1mm
Transmittanz [%]
Abb. 12 Durchlässigkeit Saphirglas.
10.3 Elektrik
Kameranetzteil
IN 230Vac ±5%, 50/60Hz - OUT 12Vdc, 400mA
IN 230Vac, 50/60Hz - OUT 24Vac, 400mA
10.4 Umgebung
Montage für den Innen- und Außenbereich
Maximale Betriebstemperatur mit Wasserkühlung:
Fenster aus Zinkselenid: 200°C
Fenster aus Saphirglas: 400°C
Maximale Betriebstemperatur mit Luftkühlung: 80°C
10.5 Zertizierungen
Elektrische Sicherheit (CE): EN60065
Elektromagnetische Verträglichkeit (CE): EN50130-4,
EN61000-6-3
Schutzart IP (EN60529):
IP66
EAC-Zertizierung
Bedienungsanleitung - Deutsch - DE
11MNVCNTW_1811_DE
11 Technische Zeichnungen
Die Maße sind in Millimetern angegeben.
78
26 345
280
9
380
130
Ø 101.6
M5
115
116.5
78
60
94
164
Ø 65
Ø 154
A
20
A
87
B
B
B - B
A - A
1/2" GAS
1/4" GAS
28
28
1/2" GAS
1/2" GAS
NUTZ-
FLÄCHE
NUTZ-FLÄCHE
MIT STROMVERSORGUNG
BEFESTIGUNGS PLATTE
Abb. 13 NTW.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Videotec NTW Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch