STIHL TSA 230 Bedienungsanleitung

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
Original GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-707-9821-B. VA0.H19.
0000006702_007_D
TSA 230
deutsch
1
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
Verehrte Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein
Qualitätserzeugnis der Firma STIHL
entschieden haben.
Dieses Produkt wurde mit modernen
Fertigungsverfahren und
umfangreichen
Qualitätssicherungsmaßnahmen
hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun,
damit Sie mit diesem Gerät zufrieden
sind und problemlos damit arbeiten
können.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder direkt an unsere
Vertriebsgesellschaft.
Ihr
Dr. Nikolas Stihl
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2
Sicherheitshinweise 2
Reaktionskräfte 9
Arbeitstechnik 10
Anwendungsbeispiele 11
Trennschleifscheiben 15
Kunstharz-Trennschleifscheiben 15
Diamant-Trennschleifscheiben 16
Trennschleifscheibe einsetzen /
wechseln 18
Ladegerät elektrisch anschließen 20
Akku laden 20
LEDs am Akku 21
LED am Ladegerät 23
Wasserversorgung herstellen 23
Gerät einschalten 24
Gerät ausschalten 25
Gerät aufbewahren 25
Wartungs- und Pflegehinweise 27
Verschleiß minimieren und
Schäden vermeiden 28
Wichtige Bauteile 29
Technische Daten 30
Betriebsstörungen beheben 32
Reparaturhinweise 34
Entsorgung 34
EU-Konformitätserklärung 34
Anschriften 35
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge 36
TSA 230
deutsch
2
Diese Gebrauchsanleitung bezieht sich
auf einen STIHL Akku-Trennschleifer, in
dieser Gebrauchsanleitung auch
Motorgerät oder Gerät genannt.
Bildsymbole
Sämtliche Bildsymbole, die auf dem
Gerät angebracht sind, sind in dieser
Gebrauchsanleitung erklärt.
Kennzeichnung von Textabschnitten
WARNUNG
Warnung vor Unfall- und
Verletzungsgefahr für Personen sowie
vor schwerwiegenden Sachschäden.
HINWEIS
Warnung vor Beschädigung des
Gerätes oder einzelner Bauteile.
Technische Weiterentwicklung
STIHL arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung sämtlicher
Maschinen und Geräte; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Technik
und Ausstattung müssen wir uns
deshalb vorbehalten.
Aus Angaben und Abbildungen dieser
Gebrauchsanleitung können deshalb
keine Ansprüche abgeleitet werden.
Allgemein beachten
Länderbezogene
Sicherheitsvorschriften, z. B. von
Berufsgenossenschaften, Sozialkassen,
Behörden für Arbeitsschutz und andere
beachten.
Für Arbeitgeber in der Europäischen
Union ist die Richtlinie 2009/104/EC
verpflichtend – Sicherheit und
Gesundheitsschutz bei Benutzung von
Maschinen und Geräten durch
Arbeitnehmer bei der Arbeit.
Der Einsatz Schall emittierender Geräte
kann durch nationale wie auch örtliche,
lokale Vorschriften zeitlich begrenzt
sein.
Wer zum ersten Mal mit dem
Trennschleifer arbeitet: Vom Verkäufer
oder von einem anderen Fachkundigen
erklären lassen, wie man damit sicher
umgeht – oder an einem Fachlehrgang
teilnehmen.
Minderjährige dürfen nicht mit dem
Trennschleifer arbeiten –
ausgenommen Jugendliche über
16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet
werden.
Kinder, Tiere und Zuschauer fernhalten.
Der Benutzer ist verantwortlich für
Unfälle oder Gefahren, die gegenüber
anderen Personen oder deren Eigentum
auftreten.
Trennschleifer nur an Personen
weitergeben oder ausleihen, die mit
diesem Modell und seiner Handhabung
vertraut sind – stets die
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Wer mit dem Trennschleifer arbeitet,
muss ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sein. Wer sich aus
gesundheitlichen Gründen nicht
anstrengen darf, sollte seinen Arzt
fragen, ob die Arbeit mit einem
Trennschleifer möglich ist.
Nach der Einnahme von Alkohol,
Medikamenten, die das
Reaktionsvermögen beeinträchtigen
oder Drogen darf nicht mit dem
Trennschleifer gearbeitet werden.
Bei ungünstigem Wetter (Regen,
Schnee, Eis, Wind) die Arbeit
verschieben – erhöhte Unfallgefahr!
Zu dieser
Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise
Besondere Sicherheits-
maßnahmen sind beim
Arbeiten mit dem Trenn-
schleifer nötig, weil mit
sehr hoher Umdrehungs-
geschwindigkeit der
Trennschleifscheibe
gearbeitet wird.
Die gesamte Gebrauchs-
anleitung vor der ersten
Inbetriebnahme aufmerk-
sam lesen und für
späteren Gebrauch
sicher aufbewahren.
Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise kann
lebensgefährlich sein.
Akkumulator aus dem
Trennschleifer nehmen
bei:
TSA 230
deutsch
3
Prüf-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten
Einsetzen bzw. Wechsel der
Trennschleifscheibe
An- und Abbau von Zubehör,
Durchführen von Einstellungen
Verlassen des Trennschleifers
Transportieren
Aufbewahren
Reparatur- und Wartungsarbeiten
bei Gefahr und im Notfall
Dadurch kein unbeabsichtigtes
Anlaufen des Motors.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Trennschleifer ist nur zum
Trennschleifen vorgesehen. Er ist nicht
geeignet zum Trennen von Holz oder
hölzernen Gegenständen.
Den Trennschleifer nicht für andere
Zwecke benutzen – Unfallgefahr!
Asbeststaub ist äußerst
gesundheitsschädlich – niemals Asbest
trennen!
STIHL empfiehlt den Trennschleifer mit
STIHL Akkumulatoren der Bauart AP zu
betreiben.
Bei Arbeiten, die nicht am Boden
durchgeführt werden, darf der
Trennschleifer nur mit direkt
eingesetzten STIHL Akkumulatoren der
Bauart AP betrieben werden.
Keine Änderungen an dem
Trennschleifer vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet
werden. Für Personen- und
Sachschäden, die bei der Verwendung
nicht zugelassener Anbaugeräte
auftreten, schließt STIHL jede Haftung
aus.
Bekleidung und Ausstattung
Vorschriftsmäßige Bekleidung und
Ausstattung tragen.
Beim Trennen von Stahl Kleidung aus
schwer entflammbarem Material (z. B.
Leder oder flammhemmend behandelte
Baumwolle) tragen – keine
Synthetikfasern – Brandgefahr durch
Funkenflug!
Die Kleidung soll frei von brennbaren
Ablagerungen sein (Späne, Kraftstoff,
Öl, etc.).
Keine Kleidung tragen, die sich in
bewegenden Teilen des Gerätes
verfangen kann – keinen Schal, keine
Krawatte, keinen Schmuck. Lange
Haare zusammenbinden und sichern.
WARNUNG
Gesichtschutz tragen und auf richtigen
Sitz achten. Gesichtsschutz ist kein
ausreichender Augenschutz.
"Persönlichen" Schallschutz tragen –
z. B. Gehörschutzkapseln.
Schutzhelm tragen bei Gefahr von
herabfallenden Gegenständen.
Bei Staubentwicklung immer
Staubschutzmaske tragen.
Bei zu erwartenden Dämpfen oder
Rauch (z. B. beim Trennen von
Verbundwerkstoffen) Atemschutz
tragen.
STIHL bietet ein umfangreiches
Programm an persönlicher
Schutzausstattung an.
Zustand der Ausrüstung vor Benutzung
prüfen und beschädigte Teile ersetzen.
Die Kleidung muss
zweckmäßig sein und
darf nicht behindern. Eng
anliegende Kleidung –
Kombianzug, kein
Arbeitsmantel
Schutzstiefel mit griffi-
ger, rutschfester Sohle
und Stahlkappe tragen.
Um die Gefahr von
Augenverletzungen zu
reduzieren enganlie-
gende Schutzbrille nach
Norm EN 166 tragen. Auf
richtigen Sitz der Schutz-
brille achten.
Während der Arbeit kön-
nen Stäube (z. B.
kristallines Material aus
dem zu trennenden
Gegenstand), Dämpfe
und Rauch entstehen –
Gesundheitsgefahr!
Robuste Arbeitshand-
schuhe aus
widerstandsfähigem
Material tragen (z. B.
Leder).
TSA 230
deutsch
4
Transportieren
Vor dem Transport – auch über kürzere
Strecken – Gerät immer ausschalten,
Rasthebel auf ƒ stellen und
Akkumulator aus dem Trennschleifer
nehmen. Dadurch kein unbeabsichtigtes
Anlaufen des Motors.
Einen nass gewordenen Trennschleifer
bzw. einen nass gewordenen
Akkumulator getrennt voneinander
trocknen lassen. Während des
Transports sicherstellen, dass
Trennschleifer und Akkumulator trocken
bleiben. Akkumulator nur in sauberen
und trockenen Behältern transportieren,
keine metallischen Transportbehälter
verwenden.
Trennschleifer nur mit entnommenem
Akkumulator transportieren.
Trennschleifer nur am Griffrohr tragen –
Trennschleifscheibe nach hinten.
Trennschleifer niemals mit angebauter
Trennschleifscheibe transportieren –
Bruchgefahr!
In Fahrzeugen: Trennschleifer gegen
Umkippen und Beschädigung sichern.
Reinigen
Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den
Kunststoff beschädigen.
Trennschleifer von Staub und Schmutz
reinigen – keine Fett lösenden Mittel
verwenden.
Kühlluftschlitze bei Bedarf reinigen.
Metallspäne absaugen – nicht mit
Druckluft abblasen.
Führungsnuten des Akkumulators frei
von Schmutz halten – bei Bedarf
reinigen.
Zur Reinigung des Trennschleifers
keine Hochdruckreiniger verwenden.
Der harte Wasserstrahl kann Teile des
Trennschleifers beschädigen.
Trennschleifer nicht mit Wasser
abspritzen.
Zubehör
Nur solche Trennschleifscheiben oder
Zubehöre anbauen, die von STIHL für
diesen Trennschleifer zugelassen sind
oder technisch gleichartige Teile. Bei
Fragen dazu an einen Fachhändler
wenden. Nur hochwertige
Trennschleifscheiben oder Zubehöre
verwenden. Ansonsten kann die Gefahr
von Unfällen oder Schäden am
Trennschleifer bestehen.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Trennschleifscheiben und Zubehör zu
verwenden. Diese sind in ihren
Eigenschaften optimal auf das Produkt
und die Anforderungen des Benutzers
abgestimmt.
Tiefenanschlag mit Absaugstutzen
Der "Tiefenanschlag mit
Absaugstutzen" ist als Sonderzubehör
erhältlich und kann beim Trockenschnitt
von mineralischem Material eingesetzt
werden. Das dem Sonderzubehör
mitgelieferte Beilageblatt beachten und
sicher aufbewahren.
Beim Trockenschnitt von mineralischem
Material kann die Belastung durch
entstehende Stäube durch den
"Tiefenanschlag mit Absaugstutzen" in
Verbindung mit einer Staubabsaugung
reduziert werden.
Bei Staubentwicklung immer
Staubschutzmaske tragen.
Niemals Kreissägeblät-
ter, Hartmetall-,
Bergungs-, Holz-
schneide- oder andere
verzahnte Werkzeuge
verwenden – Gefahr töd-
licher Verletzungen! Im
Gegensatz zum gleich-
mäßigen Abtragen von
Partikeln bei Benutzung
von Trennschleifschei-
ben, können die Zähne
eines Kreissägeblattes
beim Schneiden in den
Werkstoff einhaken. Dies
bewirkt ein aggressives
Schneidverhalten und
kann zu unkontrollierten,
äußerst gefährlichen
Reaktionskräften (Hoch-
schlagen) des
Trennschleifers führen.
TSA 230
deutsch
5
Bei zu erwartenden Dämpfen oder
Rauch (z. B. beim Trennen von
Verbundwerkstoffen) Atemschutz
tragen.
Die verwendete Staubabsaugung muss
zum Absaugen von mineralischem
Material zugelassen sein und der
Staubklasse M entsprechen.
Zur Vermeidung elektrostatischer
Effekte einen antistatischen
Saugschlauch verwenden. Ansonsten
besteht die Gefahr des
Kontrollverlustes!
Zur Entsorgung des aufgesaugten
Materials die Gebrauchsanleitung der
Staubabsaugung beachten.
Über den "Tiefenanschlag mit
Absaugstutzen" kann die gewünschte
Schnitttiefe eingestellt werden.
Antrieb
Akku
Das Beilageblatt oder die
Gebrauchsanleitung des STIHL Akkus
beachten und sicher aufbewahren.
Weiterführende Sicherheitshinweise –
siehe www.stihl.com/safety-data-sheets
STIHL Akkumulatoren und den STIHL
Akkugürtel beim Trennen von Stahl vor
Funkenflug schützen – Brand- und
Explosionsgefahr!
STIHL Akkumulatoren von
verschmutztem Wasser (z. B. durch
Zuschlagstoffe oder Feststoffe),
leitfähigen Flüssigkeiten und
metallischen Gegenständen (z. B.
Nägel, Münzen, Schmuck,
Metallspänen) fern halten. Die
Akkumulatoren können beschädigt
werden – Brand- und Explosionsgefahr!
Ladegerät
Das Beilageblatt des STIHL
Ladegerätes beachten und sicher
aufbewahren.
Trennschleifer, Spindellagerung
Eine einwandfreie Spindellagerung
gewährleistet die Rund- und
Planlaufgenauigkeit der Diamant-
Trennschleifscheibe – ggf. vom
Fachhändler prüfen lassen.
Trennschleifscheiben
Trennschleifscheiben auswählen
Trennschleifscheiben müssen für
handgehaltenes Trennen zugelassen
sein. Andere Schleifkörper und
Zusatzgeräte nicht verwenden –
Unfallgefahr!
Trennschleifscheiben sind für
unterschiedliche Materialien geeignet:
Kennzeichnung der
Trennschleifscheiben beachten.
STIHL empfiehlt generell den
Nassschnitt.
Spindelbohrung auf Beschädigung
prüfen. Trennschleifscheiben mit
beschädigter Spindelbohrung nicht
verwenden – Unfallgefahr!
Gebrauchte Trennschleifscheiben vor
dem Anbau prüfen auf Risse,
Ausbrüche, Kernverschleiß, Ebenheit,
Kernermüdung, Segmentbeschädigung
oder -verlust, Zeichen von Überhitzung,
(Farbveränderung) und mögliche
Beschädigung der Spindelbohrung.
Niemals gerissene, ausgebrochene
oder verbogene Trennschleifscheiben
verwenden.
Minderwertige bzw. nicht zugelassene
Diamant-Trennschleifscheiben können
während des Trennschleifens flattern.
Dieses Flattern kann dazu führen, dass
solche Diamant-Trennschleifscheiben
im Schnitt stark abgebremst bzw.
eingeklemmt werden – Gefahr durch
Rückschlag! Rückschlag kann zu
tödlichen Verletzungen führen!
Außendurchmesser der
Trennschleifscheibe
beachten – siehe Kapitel
"Technische Daten".
Durchmesser von Spin-
delbohrung der
Trennschleifscheibe und
Welle des Trennschlei-
fers müssen
übereinstimmen – siehe
Kapitel "Technische
Daten".
Die zulässige Drehzahl
der Trennschleifscheibe
muss gleich hoch oder
höher sein als die maxi-
male Spindeldrehzahl
des Trennschleifers! –
siehe Kapitel "Techni-
sche Daten".
TSA 230
deutsch
6
Diamant-Trennschleifscheiben, die
ständig oder auch nur zeitweise flattern,
sofort ersetzen.
Diamant-Trennschleifscheiben niemals
richten.
Keine Trennschleifscheibe verwenden,
die auf den Boden gefallen ist –
beschädigte Trennschleifscheiben
können brechen – Unfallgefahr!
Bei Kunstharz-Trennschleifscheiben
Verfallsdatum beachten.
Trennschleifscheiben anbauen
Spindel des Trennschleifers prüfen,
keine Trennschleifer mit beschädigter
Spindel verwenden – Unfallgefahr!
Bei Diamant-Trennschleifscheiben
Drehrichtungspfeile beachten.
Vordere Druckscheibe positionieren –
Spannschraube fest anziehen –
Trennschleifscheibe von Hand drehen,
dabei Sichtprüfung von Rund- und
Planlauf.
Trennschleifscheiben lagern
Trennschleifscheiben trocken und
frostfrei bei gleichbleibenden
Temperaturen auf ebener Fläche lagern
Bruch- und Splittergefahr!
Trennschleifscheibe stets vor
schlagartiger Berührung mit dem Boden
oder Gegenständen schützen.
Vor der Arbeit
Trennschleifer auf betriebssicheren
Zustand überprüfen – entsprechende
Kapitel in der Gebrauchsanleitung
beachten:
Schalthebel und Sperrknopf
müssen leichtgängig sein –
Schalthebel und Sperrknopf
müssen nach dem Loslassen in die
Ausgangsposition zurückgehen
Trennschleifscheibe für das zu
trennende Material geeignet,
einwandfreier Zustand und richtig
montiert (Drehrichtung, fester Sitz)
Schalthebel bei nicht gedrücktem
Sperrknopf blockiert
Rasthebel leicht auf bzw. ƒ
stellbar
keine Änderung an den
Bedienungs- und
Sicherheitseinrichtungen
vornehmen
Handgriffe müssen sauber und
trocken, frei von Öl und Schmutz
sein wichtig zur sicheren Führung
des Trennschleifers
Kontakte im Akkumulatorschacht
des Trennschleifers auf
Fremdkörper und Verschmutzung
prüfen
Akkumulator richtig einsetzen –
muss hörbar einrasten
keine defekten oder deformierten
Akkumulatoren verwenden
für Nasseinsätze ausreichend
Wasser bereitstellen
Der Trennschleifer darf nur in
betriebssicherem Zustand betrieben
werden – Unfallgefahr!
Gerät einschalten
Nur auf ebenem Untergrund, auf festen
und sicheren Stand achten,
Trennschleifer sicher festhalten – die
Trennschleifscheibe darf weder den
Boden noch irgendwelche Gegenstände
berühren und sich nicht im Schnitt
befinden.
Der Trennschleifer wird nur von einer
Person bedient. Keine weiteren
Personen im Arbeitsbereich dulden.
Einschalten wie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben –
siehe "Gerät einschalten".
Die Trennschleifscheibe läuft einige Zeit
weiter, wenn der Schalthebel
losgelassen wird durch Nachlaufeffekt
Verletzungsgefahr!
Während der Arbeit
Trennschleifer nur zum handgehaltenen
Trennen einsetzen.
Immer für festen und sicheren Stand
sorgen.
TSA 230
deutsch
7
Trennschleifer immer mit beiden
Händen festhalten: Rechte Hand am
hinteren Handgriff – auch bei
Linkshändern. Zur sicheren Führung
Griffrohr und Handgriff mit den Daumen
fest umfassen.
Wird ein Trennschleifer mit einer
rotierenden Trennschleifscheibe in
Pfeilrichtung bewegt, entsteht eine
Kraft, die das Gerät zu kippen versucht.
Zu bearbeitender Gegenstand muss fest
liegen, immer den Trennschleifer zum
Werkstück führen – nie umgekehrt.
Schutz für die Trennschleifscheibe soll
Werkstoffpartikel von Benutzer und
Trennschleifer weg lenken.
Flugrichtung der abgetragenen
Werkstoffpartikel beachten.
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall
sofort Gerät ausschalten, Rasthebel auf
ƒ stellen und den Akkumulator
herausnehmen.
Arbeitsbereich freiräumen – auf
Hindernisse, Löcher und Gruben
achten.
Mit diesem Trennschleifer kann bei
Regen und Nässe gearbeitet werden.
Einen nass gewordenen Trennschleifer
bzw. einen nass gewordenen
Akkumulator getrennt voneinander nach
der Arbeit trocknen lassen.
Trennschleifer nicht im Regen stehen
lassen.
Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an
Abhängen, auf unebenem Gelände etc.
Rutschgefahr!
Nicht alleine arbeiten – stets Rufweite
einhalten zu anderen Personen, die im
Notfall Hilfe leisten können.
Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte
Achtsamkeit und Umsicht erforderlich –
das Wahrnehmen von Gefahr
ankündigenden Geräuschen (Schreie,
Signaltöne u.a.) ist eingeschränkt.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen, um
Müdigkeit und Erschöpfung
vorzubeugen – Unfallgefahr!
Keine weiteren Personen im
Arbeitsbereich dulden – ausreichend
großen Abstand zu weiteren Personen
halten zum Schutz vor Lärm und
weggeschleuderten Teilen.
Bei Übelkeit, Kopfschmerzen,
Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes
Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel,
nachlassender Konzentrationsfähigkeit,
Arbeit sofort einstellen – Unfallgefahr!
Falls der Trennschleifer nicht
bestimmungsgemäßer Beanspruchung
(z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag
oder Sturz) ausgesetzt wurde,
unbedingt vor weiterem Betrieb auf
betriebssicheren Zustand prüfen siehe
auch "Vor dem Starten". Insbesondere
die Funktionstüchtigkeit der
Sicherheitseinrichtungen prüfen.
Trennschleifer, die nicht mehr
betriebssicher sind, auf keinen Fall
weiter benutzen. Im Zweifelsfall
Fachhändler aufsuchen.
Niemals eine rotierende
Trennschleifscheibe mit der Hand oder
mit einem anderen Körperteil berühren.
Arbeitsort überprüfen. Gefährdung
durch Beschädigen von Rohrleitungen
und elektrischen Leitungen verhindern.
In der Nähe von entzündbaren Stoffen
und brennbaren Gasen darf der
Trennschleifer nicht eingesetzt werden.
Nicht in Rohre, Blechtonnen oder
andere Behälter schneiden, wenn nicht
sicher ist, dass sie keine flüchtigen oder
brennbaren Substanzen enthalten.
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
0000-GXX-4962-A0
TSA 230
deutsch
8
Bevor der Trennschleifer auf den Boden
gestellt wird und vor Verlassen des
Trennschleifers:
Gerät ausschalten
Rasthebel auf ƒ stellen
abwarten bis Trennschleifscheibe
still steht oder die
Trennschleifscheibe durch
vorsichtiges Berühren einer harten
Oberfläche (z. B. Betonplatte) bis
zum Stillstand abbremsen
Akkumulator herausnehmen. Wird
der Akkumulator bei sich drehender
Trennschleifscheibe
herausgenommen, verlängert sich
der Nachlaufeffekt –
Verletzungsgefahr!
Bei Veränderungen im Schnittverhalten
(z. B. höhere Vibrationen, reduzierte
Schnittleistung) Arbeit unterbrechen und
Ursachen für die Veränderungen
beseitigen.
Eine Trennschleifscheibe kann beim
Trockenschnitt heiß werden. Stehende
Trennschleifscheibe nicht berühren –
Verbrennungsgefahr!
Nach der Arbeit
Gerät ausschalten, Rasthebel auf ƒ
stellen und den Akkumulator aus dem
Trennschleifer nehmen.
HINWEIS
Wird der Akkumulator nicht entnommen,
besteht die Gefahr, dass die
Steckkontakte am Trennschleifer und
am Akkumulator korrodieren. Diese
Korrosion kann zu irreparablen Schäden
am Trennschleifer und am Akkumulator
führen.
Einen nass gewordenen Trennschleifer
bzw. einen nass gewordenen
Akkumulator getrennt voneinander
trocknen lassen.
Aufbewahren
Wird der Trennschleifer nicht benutzt, ist
er so abzustellen, dass niemand
gefährdet wird. Trennschleifer vor
unbefugtem Zugriff sichern.
Trennschleifer sicher in einem
trockenen Raum, mit dem Rasthebel auf
ƒ und nur mit entnommenem
Akkumulator aufbewahren.
HINWEIS
Wird der Akkumulator nicht entnommen,
besteht die Gefahr, dass die
Steckkontakte am Trennschleifer und
am Akkumulator korrodieren. Diese
Korrosion kann zu irreparablen Schäden
am Trennschleifer und am Akkumulator
führen.
Einen nass gewordenen Trennschleifer
bzw. einen nass gewordenen
Akkumulator getrennt voneinander
trocknen lassen.
Vibrationen
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten
Durchblutungsstörungen der Hände
führen ("Weißfingerkrankheit").
Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt
werden, weil diese von mehreren
Einflussfaktoren abhängt.
Die Benutzungsdauer wird verlängert
durch:
Schutz der Hände (warme
Handschuhe)
Pausen
Die Benutzungsdauer wird verkürzt
durch:
besondere persönliche
Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (Merkmal: häufig
kalte Finger, Kribbeln)
niedrige Außentemperaturen
Größe der Greifkräfte (festes
Zugreifen behindert die
Durchblutung)
Bei regelmäßiger, langandauernder
Benutzung des Gerätes und bei
wiederholtem Auftreten entsprechender
Anzeichen (z. B. Fingerkribbeln) wird
eine medizinische Untersuchung
empfohlen.
Wartung und Reparaturen
Vor allen Reparatur-, Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer das Gerät
ausschalten, Rasthebel auf ƒ stellen
und den Akkumulator aus dem
Trennschleifer nehmen. Durch
Trennschleifscheibe öfter
prüfen – sofort ersetzen,
wenn sich Risse, Wöl-
bungen oder andere
Schäden (z. B. Überhit-
zung) zeigen – durch
Bruch Unfallgefahr!
TSA 230
deutsch
9
unbeabsichtigtes Anlaufen der
Trennschleifscheibe –
Verletzungsgefahr!
Trennschleifer regelmäßig warten. Nur
Wartungsarbeiten und Reparaturen
ausführen, die in der
Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Alle anderen Arbeiten von einem
Fachhändler ausführen lassen.
STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim STIHL
Fachhändler durchführen zu lassen.
STIHL Fachhändlern werden
regelmäßig Schulungen angeboten und
technische Informationen zur Verfügung
gestellt.
Nur hochwertige Ersatzteile verwenden.
Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen
oder Schäden an dem Trennschleifer
bestehen. Bei Fragen dazu an einen
Fachhändler wenden.
STIHL empfiehlt STIHL Original
Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in
ihren Eigenschaften optimal auf den
Trennschleifer und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
Keine Änderungen an dem
Trennschleifer vornehmen – die
Sicherheit kann dadurch gefährdet
werden – Unfallgefahr!
Vorhandene elektrische Kontakte,
Anschlussleitungen und Netzstecker
des Ladegerätes regelmäßig auf
einwandfreie Isolation und Alterung
(Brüchigkeit) prüfen.
Elektrische Bauteile wie z. B. die
Anschlussleitung des Ladegerätes
dürfen nur von Elektro-Fachkräften
instandgesetzt bzw. erneuert werden.
Die am häufigsten auftretenden
Reaktionskräfte sind Rückschlag und
Hineinziehen.
Rückschlag
Bei einem Rückschlag (Kickback) wird
der Trennschleifer plötzlich und
unkontrollierbar zum Benutzer
geschleudert.
Ein Rückschlag entsteht, z. B. wenn die
Trennschleifscheibe
eingeklemmt wird – vor allem im
oberen Viertel
durch Reibungskontakt mit einem
festen Gegenstand stark
abgebremst wird
Rückschlaggefahr vermindern
durch überlegtes, richtiges Arbeiten
Trennschleifer fest mit beiden
Händen und mit sicherem Griff
halten
möglichst nicht mit dem oberen
Viertel der Trennschleifscheibe
schneiden. Trennschleifscheibe nur
mit äußerster Vorsicht in einen
Schnitt einbringen, nicht verdrehen
oder in den Schnitt hineinstoßen
Keilwirkung vermeiden, das
abgetrennte Teil darf nicht die
Trennschleifscheibe abbremsen
immer mit einer Bewegung des zu
trennenden Gegenstandes oder
anderen Ursachen rechnen, die den
Schnitt schließen und die
Trennschleifscheibe einklemmen
können
Reaktionskräfte
Gefahr durch Rück-
schlag – Rückschlag
kann zu tödlichen Verlet-
zungen führen.
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
TSA 230
deutsch
10
den zu bearbeitenden Gegenstand
sicher befestigen und so
unterstützen, dass die Schnittfuge
während des Schneidens und nach
dem Schneiden offen bleibt
zu trennende Gegenstände dürfen
deshalb nicht hohl liegen und
müssen gegen Wegrollen,
Wegrutschen, Schwingungen
gesichert sein
ein freigelegtes Rohr stabil und
tragfähig unterbauen, ggf. Keile
verwenden – immer auf Unterbau
und Untergrund achten – Material
kann wegbröckeln
mit Diamant-Trennschleifscheiben
nass trennen
Kunstharz-Trennschleifscheiben
sind je nach Ausführung nur für
Trockenschnitt bzw. nur für
Nassschnitt geeignet. Mit
Kunstharz-Trennschleifscheiben,
die nur für Nassschnitt geeignet
sind, nass trennen
Wegziehen
Der Trennschleifer zieht vom Benutzer
nach vorne weg, wenn die
Trennschleifscheibe den zu
schneidenden Gegenstand von oben
berührt.
Trennschleifen
Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei
guten Licht- und Sichtverhältnissen.
Andere nicht gefährden – umsichtig
arbeiten.
Kein Körperteil im verlängerten
Schwenkbereich der
Trennschleifscheibe. Auf genügend
Freiraum achten, besonders in
Baugruben genug Raum für den
Benutzer und den Fall des
abzutrennenden Teils schaffen.
Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten und
niemals über die Trennschleifscheibe
beugen.
002BA556 AM
8016BA005 KN
Arbeitstechnik
Trennschleifscheibe
gerade im Schnittspalt
führen, nicht verkanten
oder einer Seitenbelas-
tung aussetzen.
Nicht seitlich schleifen
oder schruppen.
8016BA006 KN
TSA 230
deutsch
11
Nicht auf einer Leiter arbeiten nicht an
unstabilen Standorten – nicht über
Schulterhöhe – nicht mit einer Hand –
Unfallgefahr!
Den Trennschleifer nur zum
Trennschleifen benutzen. Er ist nicht
zum Abhebeln oder Wegschaufeln von
Gegenständen geeignet.
Nicht auf den Trennschleifer drücken.
Erst Trennrichtung bestimmen, dann
den Trennschleifer ansetzen.
Trennrichtung dann nicht mehr
verändern. Nie mit dem Trennschleifer
in die Trennfuge stoßen oder schlagen
Trennschleifer nicht in die Trennfuge
fallen lassen – Bruchgefahr!
Diamant-Trennschleifscheiben: Bei
nachlassender Schnittleistung
Schärfzustand der Diamant-
Trennschleifscheibe prüfen, ggf.
nachschärfen. Dazu kurzzeitig in
abrasivem Material wie z. B. Sandstein,
Gasbeton oder Asphalt schneiden.
Am Ende des Schnittes wird der
Trennschleifer nicht mehr über die
Trennschleifscheibe im Schnitt
abgestützt. Der Benutzer muss die
Gewichtskraft aufnehmen – Gefahr des
Kontrollverlustes!
Wasser und Schlamm von Strom
führenden Elektrokabeln fern halten –
Stromschlaggefahr!
Trennschleifscheibe in das Werkstück
hineinziehen – nicht hineinschieben.
Erfolgte Trennschnitte nicht mit dem
Trennschleifer korrigieren. Nicht
nachschneiden – stehengelassene
Stege oder Bruchleisten brechen (z. B.
mit einem Hammer).
Bei Verwendung von Diamant-
Trennschleifscheiben nass trennen.
Kunstharz-Trennschleifscheiben sind je
nach Ausführung nur für Trockenschnitt
bzw. nur für Nassschnitt geeignet.
Bei Verwendung von Kunstharz-
Trennschleifscheiben, die nur für
Nassschnitt geeignet sind, nass
trennen.
Bei Verwendung von Kunstharz-
Trennschleifscheiben, die nur für
Trockenschnitt geeignet sind, trocken
trennen. Werden derartige Kunstharz-
Trennschleifscheiben trotzdem nass,
verlieren diese Schnittleistung und
werden stumpf. Falls solche Kunstharz-
Trennschleifscheiben während des
Einsatzes nass werden (z. B. durch
Pfützen oder Wasserreste in Rohren) –
den Schnittdruck nicht erhöhen,
sondern beibehalten – Bruchgefahr!
Derartige Kunstharz-
Trennschleifscheiben sofort
aufbrauchen.
Wasseranschluss
Wasseranschluss am
Trennschleifer für alle
Versorgungsarten mit Wasser
Druckwasserbehälter 10 l zur
Staubbindung
Sauberes Wasser zur Staubbindung
verwenden.
Mit Diamant-Trennschleifscheiben nur
nass trennen
Standzeit und Schnittgeschwindigkeit
erhöhen
Der Trennschleifscheibe generell
Wasser zuführen.
Staub binden
Der Trennschleifscheibe mindestens
eine Wassermenge von 0,6 l/min
zuführen.
Mit Kunstharz-Trennschleifscheiben
trocken bzw. nass trennen – je nach
Ausführung
Kunstharz-Trennschleifscheiben sind je
nach Ausführung nur für Trockenschnitt
bzw. nur für Nassschnitt geeignet.
Nur für Trockenschnitt geeignete
Kunstharz-Trennschleifscheiben
Beim Trockenschnitt geeignete
Staubschutzmaske tragen.
Beim Trennen von Stahl:
durch glühende Werk-
stoffpartikel Brandgefahr!
Anwendungsbeispiele
TSA 230
deutsch
12
Bei zu erwartenden Dämpfen oder
Rauch (z. B. beim Trennen von
Verbundwerkstoffen) Atemschutz
tragen.
Nur für Nassschnitt geeignete
Kunstharz-Trennschleifscheiben
Um den Staub zu binden, der
Trennschleifscheibe mindestens eine
Wassermenge von 1 l/min zuführen. Um
die Schnittleistung nicht zu reduzieren,
der Trennschleifscheibe höchstens eine
Wassermenge von 4 l/min zuführen.
Nach der Arbeit die Trennschleifscheibe
zum Abschleudern des anhaftenden
Wassers ca. 3 bis 6 Sekunden lang
ohne Wasser mit Betriebsdrehzahl
betreiben.
Mit Diamant- und Kunstharz-
Trennschleifscheiben beachten
Zu trennende Gegenstände
dürfen nicht hohl liegen
gegen Wegrollen bzw. wegrutschen
sichern
gegen Schwingungen sichern
Abgetrennte Teile
Bei Durchbrüchen, Aussparungen usw.
ist die Reihenfolge der Trennschnitte
wichtig. Den letzten Trennschnitt immer
so ausführen, dass die
Trennschleifscheibe nicht eingeklemmt
wird, und dass das ab- oder
herausgetrennte Teil die
Bedienungsperson nicht gefährdet.
Ggf. kleine Stege stehen lassen, die das
abzutrennende Teil in seiner Position
halten. Diese Stege später brechen.
Vor dem endgültigen Abtrennen des
Teiles bestimmen:
wie schwer ist das Teil
wie kann es sich nach dem
Abtrennen bewegen
steht es unter Spannung
Beim Herausbrechen des Teils helfende
Personen nicht gefährden.
In mehreren Arbeitsgängen trennen
N Trennlinie (A) anzeichnen
N Entlang der Trennlinie arbeiten. Bei
Korrekturen die
Trennschleifscheibe nicht
verkanten, sondern stets neu
ansetzen – die Schnitttiefe pro
Arbeitsgang soll höchstens 2 cm
betragen. Dickeres Material in
mehreren Arbeitsgängen trennen
Platten trennen
N Platte sichern (auf z. B. einer
rutschfesten Unterlage, Sandbett)
N Führungsnut (A) entlang der
angezeichneten Linie einschleifen
N Trennfuge (B) vertiefen
N Bruchleiste (C) stehen lassen
N Platte zuerst an den Schnittenden
durchschneiden, damit kein
Material ausbricht
N Platte brechen
Trennschleifscheibe nur
mit Wasser verwenden.
A
8016BA007 KN
180BA028 AM
TSA 230
deutsch
13
N Kurven in mehreren Arbeitsgängen
herstellen darauf achten, dass die
Trennschleifscheibe nicht verkantet
Rohre, Rund- und Hohlkörper trennen
N Rohre, Rund- und Hohlkörper
gegen Schwingungen, Rutschen
und Wegrollen sichern
N Fall und Gewicht des
abzutrennenden Teiles beachten
N Trennlinie festlegen und
anzeichnen, dabei Armierungen
besonders in Richtung des
Trennschnittes meiden
N Reihenfolge der Trennschnitte
festlegen
N Führungsnut entlang der
angezeichneten Trennlinie
einschleifen
N Trennfuge entlang der Führungsnut
vertiefen – empfohlene Schnitttiefe
pro Arbeitsgang beachten – für
kleine Richtungskorrekturen
Trennschleifscheibe nicht
verkanten, sondern neu ansetzen
ggf. kleine Stege stehen lassen, die
das abzutrennende Teil in seiner
Position halten. Diese Stege nach
dem letzten geplanten Trennschnitt
brechen
Betonrohr trennen
Die Vorgehensweise ist abhängig vom
Außendurchmesser des Rohres und der
maximal möglichen Schnitttiefe der
Trennschleifscheibe (A).
N Rohr gegen Schwingungen,
Rutschen und Wegrollen sichern
N Gewicht, Spannung und Fall des
abzutrennenden Teiles beachten
N Schnittverlauf festlegen und
anzeichnen
N Schnittreihenfolge festlegen
Außendurchmesser ist kleiner als die
maximale Schnitttiefe
N Einen Trennschnitt von oben nach
unten durchführen
Außendurchmesser ist größer als die
maximale Schnitttiefe
Erst planen, dann arbeiten. Mehrere
Trennschnitte sind erforderlich –
korrekte Reihenfolge wichtig.
N immer unten beginnen, mit dem
oberen Viertel der
Trennschleifscheibe arbeiten
8016BA008 KN
002BA528 AM
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A0
TSA 230
deutsch
14
N gegenüberliegende untere Seite mit
dem oberen Viertel der
Trennschleifscheibe schneiden
N erster seitlicher Schnitt an der
oberen Rohrhälfte
N zweiter seitlicher Schnitt im
markierten Bereich – keinesfalls in
den Bereich des letzten Schnitts
schneiden, um sicheren Halt des
abzutrennenden Rohrteils zu
gewährleisten
Erst wenn alle unteren und seitlichen
Schnitte erfolgt sind, den letzten oberen
Schnitt durchführen.
N letzter Schnitt immer von oben (ca.
15 % des Rohrumfangs)
Betonrohr – Aussparung trennen
Reihenfolge der Trennschnitte (1 bis 4)
wichtig:
N zuerst schwer zugängliche
Bereiche trennen
N Trennschnitte immer so ausführen,
dass die Trennschleifscheibe nicht
eingeklemmt wird
N Keile verwenden und/oder Stege
stehen lassen, die nach erfolgten
Schnitten gebrochen werden
N wenn nach erfolgten Schnitten das
abgetrennte Teil in der Aussparung
verbleibt (wegen verwendeter Keile,
Stege), keine weiteren Schnitte
durchführen – abgetrenntes Teil
brechen
0000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM180BA026 AM
3
4
TSA 230
deutsch
15
Trennschleifscheiben sind besonders
beim freihändigen Trennen sehr großen
Belastungen ausgesetzt.
Deshalb nur für die Verwendung auf
handgehaltenen Geräten nach
EN 13236 (Diamant) oder EN 12413
(Kunstharz) zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete
Trennschleifscheiben verwenden.
Zulässige Maximaldrehzahl der
Trennschleifscheibe beachten –
Unfallgefahr!
Die von STIHL zusammen mit
namhaften Schleifscheiben-Herstellern
entwickelten Trennschleifscheiben sind
qualitativ hochwertig und genau auf den
jeweiligen Einsatzzweck sowie auf die
Motorleistung der Trennschleifer
abgestimmt.
Sie sind von gleichbleibend
hervorragender Qualität.
Transport und Lagerung
Trennschleifscheiben bei Transport
und Lagerung keiner direkten
Sonnenbestrahlung oder anderer
Wärmebelastung aussetzen
Stöße und Schläge vermeiden
Trennschleifscheiben trocken und
bei möglichst gleichbleibender
Temperatur auf ebener Fläche
liegend in der Original-Verpackung
stapeln
Trennschleifscheiben nicht in der
Nähe von aggressiven
Flüssigkeiten lagern
Trennschleifscheiben frostfrei
aufbewahren
Kunstharz-Trennschleifscheiben
werden auch als gebundene
Trennschleifscheiben bezeichnet.
Typen:
für trockenen Einsatz
für nassen Einsatz
Die richtige Auswahl und Anwendung
von Kunstharz-Trennschleifscheiben
gewährleistet den wirtschaftlichen
Nutzen und vermeidet schnellen
Verschleiß. Bei der Auswahl hilft die
Kurzbezeichnung auf dem Etikett.
STIHL Kunstharz-Trennschleifscheiben
eignen sich je nach Ausführung zum
Trennen folgender Werkstoffe:
Stein
duktile Gussrohre
Stahl; STIHL Kunstharz-
Trennschleifscheiben sind nicht
geeignet zum Trennen von
Eisenbahnschienen
Edelstahl
Keine anderen Materialien trennen –
Unfallgefahr!
Trennschleifscheiben Kunstharz-
Trennschleifscheiben
TSA 230
deutsch
16
Für nassen Einsatz.
Die richtige Auswahl und Anwendung
von Diamant-Trennschleifscheiben
gewährleistet den wirtschaftlichen
Nutzen und vermeidet schnellen
Verschleiß. Bei der Auswahl hilft die
Kurzbezeichnung auf
dem Etikett
der Verpackung (Tabelle mit
Einsatzempfehlungen)
STIHL Diamant-Trennschleifscheiben
eignen sich je nach Ausführung zum
Trennen folgender Werkstoffe:
Asphalt
Beton
Stein (Hartgestein)
abrasiven Beton
Frischbeton
Tonziegel
Tonröhren
Keine anderen Materialien trennen –
Unfallgefahr!
Niemals Diamant-Trennschleifscheiben
mit seitlicher Beschichtung verwenden,
da diese im Schnitt verklemmen und zu
einem extremen Rückschlag führen
können – Unfallgefahr!
Kurzbezeichnungen
Die Kurzbezeichnung ist eine bis zu
vierstellige Buchstaben- und
Zahlenkombination:
die Buchstaben zeigen das
Haupteinsatzgebiet der
Trennschleifscheibe an
die Zahlen bezeichnen die
Leistungsklasse der STIHL
Diamant-Trennschleifscheibe
Rund- und Planlauf
Eine einwandfreie Spindellagerung des
Trennschleifers ist für eine lange
Lebensdauer und die effiziente Funktion
der Diamant-Trennschleifscheibe nötig.
Der Betrieb der Trennschleifscheibe an
einem Trennschleifer mit mangelhafter
Spindellagerung kann zu Rundlauf- und
Planlaufabweichungen führen.
Eine zu große Rundlaufabweichung (A)
überlastet einzelne Diamantsegmente,
die sich dabei erhitzen. Dies kann zu
Spannungsrissen im Stammblatt oder
zum Ausglühen einzelner Segmente
führen.
Planlaufabweichungen (B) erzeugen
eine höhere Wärmebelastung und
breitere Schnittfugen.
Diamant-
Trennschleifscheiben
TSA 230
deutsch
17
Betriebsstörungen beheben
Trennschleifscheibe
Fehler Ursache Abhilfe
unsaubere Kanten oder Schnittflächen,
Schnitt verläuft
Rund- oder Planlaufabweichung Fachhändler
1)
aufsuchen
starker Verschleiß an den Seiten der
Segmente
Trennschleifscheibe taumelt neue Trennschleifscheibe verwenden
unsaubere Kanten, Schnitt verläuft,
keine Schnittleistung, Funkenbildung
Trennschleifscheibe ist stumpf; Aufbau-
schneiden bei Trennschleifscheiben für
Stein
Trennschleifscheibe für Stein durch kurz-
zeitiges Schneiden in abrasivem Material
schärfen;Trennschleifscheibe für Asphalt
durch Neue ersetzen
schlechte Schnittleistung, hoher
Segmentverschleiß
Trennschleifscheibe dreht in die falsche
Richtung
Trennschleifscheibe in der richtigen
Drehrichtung montieren
Ausrisse oder Risse in Stammblatt und
Segment
Überlastung neue Trennschleifscheibe verwenden
Kernverschleiß Schneiden in falschem Material neue Trennschleifscheibe verwenden;
Trennschichten von verschiedenen Mate-
rialien beachten
1)
STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler
TSA 230
deutsch
18
Kernverschleiß
Beim Trennen von Fahrbahndecken
nicht in die Tragschicht (häufig Schotter)
eindringen – Trennschleifen im Schotter
ist am hellen Staub zu erkennen dabei
kann übermäßiger Kernverschle
auftreten – Bruchgefahr!
Aufbauschneiden, schärfen
Aufbauschneiden bilden sich als
hellgrauer Belag an den Oberseiten der
Diamantsegmente. Dieser Belag setzt
die Diamanten in den Segmenten zu
und stumpft die Segmente ab.
Aufbauschneiden können sich bilden:
bei extrem hartem Schnittgut, z. B.
Granit
bei falscher Handhabung, z. B. zu
große Vorschubkraft
Aufbauschneiden verstärken
Vibrationen, verringern die
Schnittleistung und verursachen
Funkenbildung.
Bei den ersten Anzeichen von
Aufbauschneiden die Diamant-
Trennschleifscheibe sofort "schärfen" –
dazu kurzzeitig in abrasivem Material
wie z. B. Sandstein, Gasbeton oder
Asphalt trennen.
Zugabe von Wasser verhindert die
Bildung von Aufbauschneiden.
Wird mit stumpfen Segmenten
weitergearbeitet, können diese wegen
der hohen Hitzeentwicklung weich
werden – das Stammblatt glüht aus und
verliert seine Festigkeit – dies kann zu
Verspannungen führen, deutlich
erkennbar an Taumelbewegungen der
Trennschleifscheibe. Die
Trennschleifscheibe nicht weiter
verwenden – Unfallgefahr!
Einsetzen bzw. Auswechseln nur wenn
Gerät ausgeschaltet ist – Rasthebel auf
ƒ gestellt, Akkumulator
herausgenommen.
Trennschleifscheibe ausbauen
N Spindelarretierung (1) drücken und
halten
N Welle mit dem Kombischlüssel
drehen bis die Welle blockiert wird
Trennschleifscheibe
einsetzen / wechseln
1
8016BA016 KN
TSA 230
deutsch
19
N Sechskantschraube (2) mit dem
Kombischlüssel lösen
N Spindelarretierung loslassen und
Seckskantschraube (2)
herausdrehen
N vordere Druckscheibe (3) und
Trennschleifscheibe (4) von der
Welle abnehmen
Trennschleifscheibe einsetzen
N Trennschleifscheibe (4) einsetzen
WARNUNG
Bei Diamant-Trennschleifscheiben
Drehrichtungspfeile beachten.
N vordere Druckscheibe (3) so
auflegen, dass die Bezeichnung
"TOP SIDE" sichtbar ist
N Sechskantschraube (2) eindrehen
N Spindelarretierung (1) drücken und
halten
N Welle mit dem Kombischlüssel
drehen bis die Welle blockiert wird
N Sechskantschraube mit dem
Kombischlüssel fest anziehen – bei
Verwendung eines
Drehmomentschlüssels
Anziehdrehmoment siehe
"Technische Daten"
WARNUNG
Niemals zwei Trennschleifscheiben
gleichzeitig verwenden – durch
ungleichmäßige Abnutzung – Bruch-
und Verletzungsgefahr!
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
TSA 230
deutsch
20
Netzspannung und Betriebsspannung
müssen übereinstimmen.
N Netzstecker (1) in die Steckdose (2)
stecken
Nach dem Anschließen des
Ladegerätes an die Stromversorgung
findet ein Selbsttest statt. Während
dieses Vorganges leuchtet die LED (1)
am Ladegerät für ca. 1 Sekunde grün,
dann rot und erlischt wieder.
Bei Auslieferung ist der Akku nicht
vollständig geladen.
Es wird empfohlen, den Akku vor der
ersten Inbetriebnahme vollständig zu
laden.
N Ladegerät an die Stromversorgung
anschließen – Netzspannung der
Stromversorgung und
Betriebsspannung des Ladegeräts
müssen übereinstimmen – siehe
"Ladegerät elektrisch anschließen"
Das Ladegerät nur in geschlossenen
und trockenen Räumen bei
Umgebungstemperaturen von +5 °C bis
+40 °C (41° F bis 104° F) betreiben.
Nur trockene Akkus laden. Einen
feuchten Akku vor Ladebeginn trocknen
lassen.
N Akku (1) in das Ladegerät (2) bis
zum ersten spürbaren Widerstand
schieben – dann bis zum Anschlag
drücken
Nach dem Einsetzen des Akkus leuchtet
die LED (3) am Ladegerät – siehe "LED
am Ladegerät".
Der Ladevorgang beginnt, sobald die
LEDs (4) am Akku grün leuchten siehe
"LEDs am Akku".
Die Ladezeit ist abhängig von
verschiedenen Einflussfaktoren, wie
Akkuzustand, Umgebungstemperatur,
etc. und kann deshalb von
angegebenen Ladezeiten abweichen.
Während der Arbeit erwärmt sich der
Akku im Gerät. Wird ein warmer Akku in
das Ladegerät eingesetzt, kann ein
Abkühlen des Akkus vor dem Laden
notwendig sein. Der Ladevorgang
beginnt erst, wenn der Akku abgekühlt
ist. Die Ladezeit kann sich durch die
Abkühlzeit verlängern.
Während des Ladevorgangs erwärmen
sich Akku und Ladegerät.
Ladegeräte AL 300, AL 500
Die Ladegeräte AL 300 und AL 500 sind
mit einem Gebläse zur Kühlung des
Akkus ausgestattet.
Ladegerät elektrisch
anschließen
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Akku laden
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560

STIHL TSA 230 Bedienungsanleitung

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Bedienungsanleitung