Alpina sf 4006 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Quality Home Appliances
EN
DE
FR
IT
NL
ES
CZ
SK
RU
HU
RO
HR
BG
SF-4006 DEEP FRYER
SF-4006 FRITEUSE
SF-4006 FRITTEUSE
SF-4006 FRIGGITRICE
SF-4006 FRITEUSE
SF-4006 FREIDORA DE INMERSIÓN
SF-4006 FRITÉZA
SF-4006 FRITÉZA
SF-4006 ФРИТЮРНИЦА
SF-4006 FRITŐZ
SF-4006 DEEP FRYER
SF-4006 FRITEZA
SF-4006 ФРИТЮРНИК
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Mode d`emploi
Manuale d´ uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Uputa za uporabu
Инструкция за употреба
SF-4006
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage.
FR: Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
ES: Para su propia seguridad lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar a utilizar los
electrodomésticos.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: В целях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно прочитайте
настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
BG: Заради собствената Ви безопастност, прочетете настоящата инструкция за употреба.
DEUTSCH
- 8 -
Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das
beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang
dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die
Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
WICHTIGE SICHERHEITSMAβNAHMEN
Beim Gebrauch elektronischer Geräte müssen Sie Grundsicherheitsmaβnahmen einhalten,
zusammen mit folgenden:
1. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung
2. Dieses Gerät können Sie nur zu den Quellen anschlieβen, dessen Quellenspannung der auf
dem Schild des Gerätes genannten Spannung entspricht.
3. Um das Risiko eines Unfalls durch Strom zu vermeiden, tauchen Sie den Körper, das Kabel
und auch den Stecker weder ins Wasser, noch in andere Flüssigkeit ein, und Spülen Sie
sie auch nicht ab.
4. Wenn das Gerät Kinder benutzen, ist es tig, dass Sie es unter Aussicht haben.
5. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, schalten Sie es vom Stromnetz ab. Schalten Sie es
auch dann ab, wenn Sie die Einzelteile zugeben oder abknüpfen, oder wenn Sie das Gerät
reinigen wollen.
6. Berühren Sie nicht die beweglichen Hinterteile, während das Gerät im Betrieb ist.
7. Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller umgetauscht werden,
oder von dem autorisierten Serviceagent, oder von ähnlich qualifizierter Person, um die
Gefahr und die Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
8. Schlieβen Sie keine Teile an, die nicht zu den Originalteilen des Gerätes gehören. Es
könnte einen Unfall durch Strom oder dauerhafte Beschädigung des Gerätes verursachen.
9. Lassen Sie nicht zu, dass das Kabel über die Tischkanten oder über die Arbeitsfläche
hängt, oder dass es mit heisser Fläche in Kontakt kommt.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als für das Haushalt.
11. Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Einzelteile ab.
12. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, dass es kleine Kinder oder behinderte Personen ohne
Aussicht benutzen. Kleine Kinder sollten Sie unter Aussicht haben, um sicher zu gehen,
dass sie mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät ist nur für Haushalt bestimmt und kann zu allerleier Stromausführung AC
(üblicher Strom im Haushalt) angeschlossen werden.
DEUTSCH
- 9 -
BESCHREIBUNG
1. Kabel
2. Deckel
3. Filterabdeckung
4. Entriegelungstaste der Filterabdeckung
5. Sichtfenster
6. Entriegelungsknopf für Deckel
7. Ein/Aus-Anzeige
8. Temperaturanzeige
9. Temperaturregler
10. Timer mit Ein/Aus-Funktion
11. Garzeiten
12. Schüssel
13. Korb
14. Griff
15. Entriegelungsknopf des Griffs
16. Anti-Geruch-Filter (unter der Filterabdeckung)
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät und bereiten Sie es gemäß den
Sicherheitsanweisungen zum Gebrauch vor.
Reinigen Sie den Deckel (2), die Schüssel (12), den Griff (14), den Korb (13), die
Filterabdeckung (3) und das Gehäuse wie unter „Reinigung“ beschrieben.
Überprüfen Sie, ob der Anti-Geruch-Filter (16) richtig angebracht wurde (wie unter
„Austausch des Anti-Geruch- Filters“ beschrieben).
ACHTUNG! Beim ersten Gebrauch des Geräts kann es zu einer geringfügigen Rauch- und
Geruchsentwicklung kommen, die nicht von den darin befindlichen Lebensmitteln stammt.
Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Ölrückstände aus der Herstellung verdampfen. Dies
ist normal und stellt keine Gefahr dar.
Cakala saANWENDUNG
Erwärmen des Öls
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Nehmen Sie den Korb aus der
Schüssel.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Schüssel so angebracht ist, dass sich die Öffnung im Korb
an der Vorderseite befindet.
3. Geben Sie die gewünschte Menge Öl in den Fritierbehälter. Der Pegel muss sich zwischen
den Min- und Max-Anzeigen im Fritierbehälter befinden.
ACHTUNG! Verwenden Sie nur Öl, das sich zum frittieren eignet und keine anderen
(festen) Fette.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie die Temperatur am Regler (9) ein, und schalten Sie das Gerät ein.
6. Drehen Sie den Timer (10) auf „ON“ oder die gewünschte Anzahl Minuten. Wenn die Zeit
verstrichen ist, ist ein
DEUTSCH
- 10 -
Klingelton zu hören, und das Gerät schaltet ab (siehe nachfolgend unter „Gebrauch des
Timers“). Denken Sie daran, dass das Gerät von Hand abgeschaltet werden muss, indem
der Timer auf „OFF“ gestellt wird, wenn Sie die „ON“-Funktion gewählt haben. Die Ein/Aus-
Anzeige (7) leuchtet auf. Legen Sie das Gargut erst ein, wenn die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
o- Während des Erhitzens des Öls leuchtet die Temperaturanzeige (8). Sie erlischt, wenn
das Öl die gewünschte Temperatur erreicht hat. Der Thermostat schaltet während des
Betriebs ein und aus, um die gewünschte Temperatur aufrechtzuerhalten.
o Das Öl benötigt ungefähr 20 Minuten um seine
Maximaltemperatur von 190° C zu erreichen.
Gebrauch des Timers
Das Gerät verfügt über einen mechanischen Timer, der es abschaltet, wenn die eingestellte
Zeit abgelaufen ist. Der Timer kann auf eine Zeit zwischen 0 und 30 Minuten eingestellt
werden. Drehen Sie den Timer im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Minutenzahl. Das Gerät
schaltet sich ein. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein Klingelton zu hören, und das
Gerät schaltet sich ab. Denken Sie daran, dass das Öl immer noch heiß ist. Nehmen Sie das
Gargut sofort heraus.
Essen zubereiten
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen für die
Essenszubereitung. Siehe auch unter „Kochtipps“.
Vor dem Eintauchen des Korbs
Vergewissern Sie sich stets, dass die Lebensmittel trocken sind, bevor Sie sie in das
heiße Öl eintauchen.
Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke ungefähr gleich groß sind, sodass sie
gleichmäßig gegart werden. Vermeiden Sie sehr dicke Stücke.
Entfernen Sie bei Gefriergut soviel Eis wie möglich.
Überfüllen Sie den Korb nicht. Füllen Sie den Korb nicht mehr als 2/3.
Sorgen Sie dafür, dass sich der Griff des Korbs in der waagerechten Stellung befindet.
Eintauchen des Korbs
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen.
ACHTUNG! Seien Sie vorsichtig, denn das Öl kann spritzen.
2. Bringen Sie den Korb mit dem Gargut so an, dass er an der Kante der Schüssel eingehängt
ist, und lassen Sie den Griff des Korbs an der Vorderseite der Schüssel einrasten.
3. Drücken Sie auf den Deckel, um ihn zu schließen. Er rastet mit einem Klicken ein. Fassen
Sie den Deckel stets an der Oberseite.
4. 4. Wenn die Temperaturanzeige erloschen ist, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des
Handgriffs (15) und kippen den Handgriff nach unten, um den Korb in das Öl zu tauchen.
ACHTUNG! Nach längerem Gebrauch kann der Handgriff sehr heiß sein.
5. 5. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Timer auf „ON“ stellen oder auf die
gewünschte Minutenzahl drehen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ist ein
Klingelton zu hören, und das Gerät schaltet sich ab.
Herausnehmen des Korbs
1. Wenn das Gargut zubereitet ist, nehmen Sie den Korb heraus, indem Sie die Basis des
Griffs fassen und ihn in eine vertikale Position heben, bis er mit einem Klicken einrastet.
2. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen.
3. Lassen Sie das Öl von dem Gargut abtropfen, bevor Sie den Korb herausnehmen.
4. Heben Sie den Korb vorsichtig aus der Schüssel und schütten Sie das Gargut in einen
Teller, der mit saugfähigem Papier, z. B. einer Küchenrolle, ausgelegt ist.
ACHTUNG! Drücken Sie niemals den Entriegelungsknopf des Griffs während Sie den mit
Gargut gefüllten Korb bewegen.
DEUTSCH
- 11 -
Nach dem Garen
1. Stellen Sie den Temperaturwähler so niedrig wie möglich ein, indem sie ihn soweit wie
möglich nach links drehen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Timer auf „OFF/0“ steht.
3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen (1-2 Stunden), bevor Sie das Öl ausschütten,
das Gerät wegstellen oder reinigen.
ACHTUNG! Wenn Sie mehrere Portionen Gargut nacheinander zubereiten, schließen Sie
den Deckel, und warten Sie, bis die Temperaturanzeige nach jeder Portion erloschen ist,
bevor Sie mit der nächsten beginnen.
Kochtipps
Nachfolgend eine Anleitung für die Gartemperaturen und - zeiten für verschiedene
Lebensmittel: Siehe auch die Liste der Garzeiten (11) am Gehäuse.
Gargut Temperatur Minuten
Panierte Chicken Nuggets, gefroren 190 °C 4-5
Panierte Chicken Nuggets, frisch/aufgetaut 190 °C 13-18
Frühlingsrollen 190 ° C 5-6
Panierte Fischfilets, gefroren 190 °C 7-8
Panierte Fischfilets, frisch/aufgetaut 170 °C 3-4
Panierte Zwiebelringe, gefroren 190 °C 7-8
Panierte Zwiebelringe, frisch/aufgetaut 190 °C 1-2
Pommes Frites, gefroren 190 °C 14-16
Pommes Frites, frisch/aufgetaut 170 °C 6-7
Panierte Garnelen, gefroren 190 °C 5-7
Panierte Garnelen, frisch/aufgetaut 170 °C 3-5
Gebackenes Gemüse, roh 170 °C 1-3
HANDHABUNG UND AUFBEWAHRUNG DES ÖLS
Achten Sie darauf, dass Öl nur in völlig abgekühltem Zustand gehandhabt wird!
Entfernen Sie nach dem Gebrauch sämtliche Lebensmittelreste aus dem Öl.
Filtern Sie das Öl regelmäßig.
Das Öl sollte gewechselt werden, nachdem es ungefähr zehnmal verwendet wurde. Bei
folgenden Anzeichen sollte das Öl gewechselt werden:
Das Öl ist dunkel geworden.
Das Öl riecht unangenehm.
Beim Erhitzen des Öls bildet sich dicker Rauch.
Das Öl schäumt beim Kochen sehr stark.
Das gesamte Öl sollte gleichzeitig gewechselt werden, vermischen Sie nicht altes und
neues Öl. Das alte Öl sollte gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Bewahren Sie das Öl im Gerät oder in einem luftdichten Behälter an einem trockenen,
kühlen und dunklen Ort auf (nicht unbedingt im Kühlschrank).
DEUTSCH
- 12 -
REINIGUNG
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie es entleeren und
reinigen.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:
Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel des Geräts innen und außen mit einem gut
ausgewrungenen Tuch ab, das in warmes Wasser mit ein wenig Reinigungsmittel
eingetaucht wurde.
Der Fritierbehälter, der Deckel, der Korb und der Handgriff können in warmem Wasser
mit Spülmittel gereinigt werden. Der Korb kann auch im Geschirrspüler gewaschen
werden.
Der Deckel kann für eine gründlichere Reinigung entfernt werden:
1. Öffnen Sie den Deckel mithilfe des Entriegelungsknopfs.
2. Greifen Sie den Deckel an der Rückseite des Geräts fest mit beiden Händen und
ziehen Sie ihn nach oben. ACHTUNG! Das Entfernen des Deckels kann schwierig
sein.
3. Entfernen Sie die Filterabdeckung und nehmen Sie den Filter wie nachfolgend
beschrieben heraus.
4. Waschen Sie den Deckel und die Filterabdeckung in warmem Wasser mit etwas
Reinigungsmittel. ACHTUNG! Den Filter nicht waschen.
5. Setzen Sie den Deckel wieder auf, indem Sie den Metallclip an der Rückseite des
Deckels zusammendrücken, in das Loch im Gehäuse einschieben und
herunterdrücken, bis die Metallstecker einrasten.
Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel und keine Stahlbürste zum
reinigen verwenden.
Niemals eine Stahlbürste oder eine Scheuerbürste zum Reinigen des Geräts
verwenden, da sonst Oberflächen beschädigt werden können.
AUSTAUSCH DES ANTI-GERUCH-FILTERS
Der Anti-Geruch-Filter muss nach 10-15maligem Gebrauch ausgetauscht werden. Der Filter
besteht aus drei Schichten: Zwei weiße Schichten (oben und unten) und einer schwarzen
Schicht in der Mitte. Das Gerät sollte vor dem
Austausch völlig abgekühlt sein.
1. Entfernen Sie die Filterabdeckung, indem Sie den Entriegelungsknopf (4) zur Rückseite
des Geräts hin drücken und anheben.
2. Nehmen Sie den Filter heraus und setzen Sie einen neuen ein.
3. Bringen Sie die Filterabdeckung wieder an, indem Sie die beiden Stifte an der Rückseite
der Abdeckung in die beiden Löcher an der Rückseite des Filterbehälters einschieben
und nach unten drücken, bis sie mit einem Klicken einrasten.
AUFBEWAHRUNG
Stellen Sie das Gerät erst weg, wenn es völlig abgekühlt ist.
Das Gerät sollte am besten mit ein wenig Öl darin aufbewahrt werden. Falls Sie dies
tun, sollten Sie sich vergewissern, dass der Deckel gut verschlossen ist, sodass kein
Staub oder Schmutz in das Öl gelangen kann.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS
RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die
Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
DEUTSCH
- 13 -
Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen
Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen
Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektround Elektronikmüll
erfahren möchten.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen werden,
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig
beschädigt worden ist.
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf
Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
GEWÄHRLEISTUNG
Dieses Produkt hat von dem Tag des Ankaufs 2-jährige Garantie auf beschätigtes Material
oder auf Herstellfehler. In dieser Gewährleistung verpflichtet sich der Hersteller, dass er jedes
beschädigte Teil reparieren oder austauschen wird und dass er das Produkt an die
Ankaufsadresse zurückgeben wird. Diese Garantie ist gültig nur in dem Fall, dass das Gerät
nach der Gebrauchsanweisung benutzt war und unter der Voraussetzung, dass es nicht
umgeändert, repariert wurde, dass darin keine unberechtigte Person eingegriffen hat oder
dass es nicht falsch behandelt wurde.
Diese Garantie bezieht sich nicht auf die Abnutzung und auf die Spalten, auch nicht auf
zerbrechliche Dinge wie zum Beispiel keramische Teile, Glühbirnen, usw. Falls das Produkt
aufhört zu funktionieren und man muss es zurückgeben, packen Sie es sorgfältig ein, legen
Sie Ihren Namen, Ihre Adresse, Grund der Rückgabe bei und schicken Sie es zurück an die
Einkaufsadresse . Wenn es noch unter Garantie steht, legen Sie Garantiekarte und Beleg vom
Ankauf bei.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Alpina sf 4006 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für