Asonori Concert Series Bedienungsanleitung

Kategorie
Subwoofer
Typ
Bedienungsanleitung
The Concert Series
The Concert Series
CONCERT
CONCERT
500
500
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Owners Manual
Owners Manual
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses hochwertigen Aktiv-
Subwoofers. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und heißen Sie
herzlich willkommen in der Familie zufriedener ASONORI-
Kunden. Das Team von MUSIXTRADE wünscht Ihnen mit diesem
Subwoofer viel Freude und endlosen Hörgenuss.
Dear customer,
Congratulations for purchasing this high-quality active subwoo-
fer. Thank you for the trust you have invested in our products
and welcome to the family of satisfied ASONORI customers. The
MUSIXTRADE team wishes you maximum enjoyment and endless
listening pleasure with this subwoofer.
Über ASONORI
ASONORI leitet sich vom lateinischen Ausdruck „ars sonoris“ ab,
was soviel bedeutet wie „Kunst des Klangs“. Der Markenname
ASONORI spiegelt damit den Anspruch wider, den wir in Punkto
Klang, Technik und Qualität an unsere Produkte haben: So wie
ein Maler hochwertige Pinsel und Farben benötigt, um ein vollen-
detes Meisterwerk zu schaffen, so ist auch die perfekte und kom-
promisslose klangliche Wiedergabe von Musik nur mit hochwer-
tigen Lautsprecherkomponenten möglich. ASONORI steht dabei
für außergewöhnliches Design, erstklassige Materialien und
höchste Klangqualität zu einem fairen Preis.
About ASONORI
The brand name ASONORI derives from the Latin expression “ars
sonoris“, which means „The Art of Sound“. Thus, the brand name
reflects a certain approach concerning sound, engineering, and
quality: Just like a painter needs premium brushes and paint to
create a perfect masterpiece, the genuine uncompromising ren-
dition of music is only possible with top quality loudspeaker com-
ponents. Meeting this demand, ASONORI stands for extraordina-
ry design, first class materials and parts, and marvellous sound
quality – all this at a fair price.
Allgemeine Hinweise
Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen beim problemlosen
Anschluss und der Aufstellung Ihres ASONORI-Subwoofers. Bitte
lesen Sie diese Anleitung genau durch und machen Sie sich mit
Ihrem neuen Subwoofer vertraut.
Ihr Kaufbeleg dient als Garantienachweis für etwaige
Reparaturen oder Austausch. Bitte heben Sie Kaufbeleg,
Bedienungsanleitung und Originalverpackung sorgfältig auf.
General information
This manual has been designed to make the ASONORI subwoo-
fer installation and ownership as trouble-free as possible. Please
read through this manual completely before attempting any
installation steps and familiarize yourself with your new
subwoofer.
You will need your purchase receipt as proof of purchase for any
and all warranty repairs and for insurance purposes. Keep your
receipt, owner's manual, and packing materials in a safe location
for possible future use.
Anschließen des Subwoofers
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Ihre Anlage während des
Anschließens Ihres Subwoofers ausgeschaltet ist.
Auf der Rückseite Ihres Woofers finden Sie das
Anschlussterminal. Über dieses Terminal wird der Aktiv-
Subwoofer mit Ihrem Verstärker und gegebenenfalls mit Ihren
Lautsprechern verbunden.
Connecting the subwoofer
CAUTION: Make sure all equipment is turned off while connec-
ting your subwoofer.
On the rear side of your woofer you will find the connector ter-
minal. This terminal is provided to connect the active subwoofer
to the amplifier and, as the case may be, to the loudspeakers.
EnglishDeutsch
- 3 -
Stellen Sie sicher, dass der Subwoofer ausgeschaltet ist. Drehen
Sie den Lautstärke-Regler (GAIN) auf MIN und den Frequenz-
Regler (FREQ) auf die mittlere Position. Verbinden Sie den
Subwoofer mit Ihrem Verstärker wie in den abgebildeten
Anschlussdiagrammen beschrieben. Verbinden Sie das
Stromkabel des Subwoofers mit der Steckdose. Schalten Sie
Ihren Verstärker und Ihren Subwoofer ein. Spielen Sie eine DVD
oder eine Audio-CD ab. Passen Sie die Lautstärke Ihres
Verstärkers langsam dem gewünschten Lautstärkelevel an.
Regulieren Sie danach den Level der Basswiedergabe über den
Lautstärkeregler des Subwoofers (GAIN). Mit dem
Frequenzregler können Sie den Subwoofer auf die übrigen
Lautsprecher abstimmen. Wechseln Sie am PHASE-Schalter zwi-
schen den Einstellungen REV und NOR, um herauszufinden, wel-
che Einstellung Ihnen besser gefällt. Den AUTO/ON/OFF-Schalter
können Sie in der AUTO-Position belassen. Der Subwoofer wird
sich in dieser Einstellung beim Empfangen eines Audio-Signals
automatisch einschalten.
Make sure the subwoofer switch is in the OFF position, rotate the
GAIN control to MIN and set the FREQ control to the middle posi-
tion. Plug in the AC power cord to your electrical outlet. Connect
your subwoofer to your amplifier according to one of the dia-
grams below. Turn on your amplifier and your subwoofer and
play a movie DVD or an audio CD. Gradually increase your ampli-
fier’s volume to your desired level. Gradually increase your sub-
woofer GAIN lever to your desired bass level. Adjust the FREQ
control to a point where the subwoofer and rear speakers har-
monize to your satisfaction. Toggle the PHASE switch between
the REV and NOR position to see which one sounds better to you.
You can now leave the AUTO/ON/OFF switch in the AUTO positi-
on. This position is voice activated; your subwoofer will switch on
automatically only when the subwoofer received an
audio signal from your amplifier. ..
EnglishDeutsch
- 4 -
Anschluss an einem 5.1-Receiver mit SUB PRE-OUT
Connection to a 5.1-Receiver with SUB PRE-OUT
Anschluss an einem 5.1-Receiver ohne SUB PRE-OUT
Connection to a 5.1-Receiver without SUB PRE-OUT
Aufstellen des Subwoofers
Der Subwoofer kann an jedem beliebigen Platz im Hörraum
aufgestellt werden. Empfehlenswert ist eine Positionierung vor
der bevorzugten Hörposition.
Um unnötige Vibrationen zu vermeiden, stellen Sie den
Subwoofer auf einen stabilen Untergrund.
Position of the subwoofer
The subwoofer can be positioned anywhere in the room.
However, we recommend a position in front of the listening
position.
To avoid unnecessary vibrations place the subwoofer on a solid
surface.
Pflegehinweise
Um möglichst lange Freude an Ihrem Subwoofer zu haben,
beachten Sie bitte die folgenden Pflegehinweise:
Bitte vermeiden Sie es, das Subwooferchassis zu berühren, da
dies zu Beschädigungen führen kann. Setzten Sie das
Subwoofergehäuse nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
Vermeiden Sie extreme Temperaturunterschiede und schützen
Sie den Subwoofer vor Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Oberfläche
des Subwoofergehäuses von Zeit zu Zeit mit einem weichen nicht
fusselnden Tuch, um Staub oder Flecken zu entfernen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, keine alkohol-
haltigen und keine lösungsmittelhaltigen Mittel.
Maintenance instructions
In order to enjoy your subwoofer as long as possible, please
consider the following maintenance instructions:
Do not expose the enclosure of the subwoofer to direct sunlight.
Avoid touching the drive unit as damage may result. Avoid
extreme temperature differences and make sure to protect your
subwoofer against humidity. Clean the surface of the enclosure
occasionally with a soft lint-free cloth in order to remove dust
and smudges. Do not use scouring, spirit based, or solvent based
detergents.
Einspielzeit
Um seinen charakteristischen Klang zu entwickeln, benötigt der
Subwoofer eine Einlaufzeit von ca. 15-20 Betriebsstunden.
Während dieser Zeit verändern sich die Eigenschaften der
mechanischen Bauteile und der Subwoofer entfaltet seine
maximale Leistungsfähigkeit. Die Aufhängung des Chassis wird
während der Einspielphase beweglicher, was sich letztlich positiv
auf die Wiedergabequalität auswirkt. ........................................
Running-in period
To develop its characteristic sound quality, the subwoofer needs
a running-in period of approximately 15-20 hours of operation.
During this period, the characteristics of the mechanical parts
change and the subwoofer displays its maximum performance.
The suspension of the chassis becomes more mobile and the
rendition quality improves. .... .............................................
Garantiebestimmungen
ASONORI-Produkte genießen aufgrund ihres hohen
Qualitätsniveaus international einen ausgezeichneten Ruf. Daher
gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren. Die Produkte wer-
den während der gesamten Fertigung ständig kontrolliert und
geprüft. Bitte beachten Sie im Servicefall folgende Hinweise: ......
..........................
Warranty regulations
Due to their high quality standards, ASONORI products achieved
an excellent international reputation. Therefore we grant a war-
ranty period of 2 years. The products are carefully checked and
tested during the entire production process. In the case of
service note the following:...................................
EnglishDeutsch
- 5 -
The 2 year warranty period commences with the purchase
of the product and is applicable only to the original buyer.
During the warranty period we will rectify any defects due to
faulty material or workmanship by replacing or repairing the
defective part at our decision. Further claims, and in particu-
lar those for price reduction, cancellation of sale, compensa-
tion for damages or subsequential damages, are excluded.
The warranty period is not altered by the fact that we have
carried out warranty work. ................................................
Unauthorized tampering with the product will invalidate this
warranty. ....
Consult your authorized dealer first, if warranty service is
needed. Should it be necessary to return the product to the
factory, please insure that..................................................
EnglishDeutsch
1.
3.
2.
the product is packed in original factory packing in good
condition...................................................................
the product is shipped prepaid, i.e. at your expense and
risk...........................................................................
the receipt/invoice as proof of purchase is enclosed.
Shipping damages, either readily apparent or concealed
(claims for such damages must be immediately notified
to the forwarding agent).............................................
Scratches in lacquer, metal parts, front panels or covers
etc. This must be notified to your dealer within 5 days
of purchase...............................................................
Defects caused by incorrect installation or connection,
by operation errors, by overloading or by external
force.........................................................................
Products which have been repaired incorrectly or modi-
fied or where the product has been opened by
other persons than us.
Consequential damages to other equipments.
Reimbursement when repairing damages by third par-
ties without our previous permission.
Products with removed serial numbers.
Die 2-jährige Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des
Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer..
.........................
Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die
nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen,
nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der
defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf
Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden
sind ausgeschlossen. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum
von MUSIXTRADE über. Die Garantiezeit wird von einer
Garantieleistung durch uns nicht berührt.............................
..........................
Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorge-
nommen worden sein........................................................
.......................................................
Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte
zuerst an Ihren Fachhändler. Sollte es notwendig sein, das
Produkt an uns einzuschicken, so beachten Sie bitte folgen-
de Hinweise:.....................................................................
1.
3.
2.
Das Produkt muss in einwandfreier Originalverpackung
verschickt werden...........................
Produkt muss frachtfrei zugestellt werden, d. h.
Porto und Risiko gehen zu Ihren Lasten
Die Kaufquittung muss beiliegen.
Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend
bei der Transportfirma eingereicht werden)
Kratzer in Lack, Metallteilen, Gehäuse, Frontabdeck-
ungen usw. Diese Defekte müssen innerhalb von 5
Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Fachhändler rekla-
miert werden. ...........................................................
Fehler, die durch fehlerhafte Montage, falschen
Anschluss, unsachgemäße Bedienung, Beanspruchung
oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind.
Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die
von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
Folgeschäden an fremden Geräten.
Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte
ohne unser vorheriges Einverständnis.
Geräte mit entfernten Typenschildern oder
Seriennummern.
4.
4.
a.
b.
c.
a.
b.
c.
Von der Garantie ausgenommen sind:
4.
a.
b.
c.
d.
e.
g.
f.
Excluded from the warranty are:
a.
b.
c.
d.
e.
g.
f.
- 6 -
Concert 500
Concert 500
Gehäuse in edlem
Klavierlackdesign
surface in noble piano
lacquer finish
schockabsorbierende Spikes
shock-absorbing spikes
Schutzring zur Sickenfixierung
bei maximaler Ausrichtung
protective ring for the fixation
of the rubber edge surround
hochbelastbare, flexible
Gummisicke
highly resilient, flexible
rubber edge surround
- 7 -
klangoptimiertes,
geschlossenes Gehäuse
sound-improving
sealed enclosure
gespritzte
Polypropylen-Membran zur
optimalen Basswiedergabe
injected polypropylene
membrane for ideal bass
rendition
Musixtrade GmbH
Musixtrade GmbH
D-57392 S
D-57392 S
chmal
chmal
lenber
lenber
g
g
f
f
on: +49 (0) 2974 9689200
on: +49 (0) 2974 9689200
f
f
ax: +49 (0) 2974 9689206
ax: +49 (0) 2974 9689206
www
www
.musixtr
.musixtr
ade.com
ade.com
asonori@musixtr
asonori@musixtr
ade.com
ade.com
Technische Daten:
Leistung RMS/Max: 150 Watt
Frequenzbereich: regelbar 35 Hz - 150 Hz
Impedanz: 8 Ohm
Phasenanpassung: 0° - 180°
Stromversorgung: 110 / 220 Volt
Lautsprecher Input/Output: Low Level / Hi Level
Line Input/Output: RCA Connector
Lautstärke regelbar: Ja
Auto ON/OFF Switch: Ja
Maße (HxBxT): 325 x 325 x 320 mm
Gewicht: 12.1 Kg
Technical Data:
Power RMS/Max: 150 Watts
Frequency Response: adjustable 35 Hz - 150 Hz
Impedance: 8 Ohms
Phase Alignment: 0° - 180°
Power Connection: 110 / 220 Volt
Speaker Input/Output: Low Level / Hi Level
Line Input/Output: RCA Connector
Volume Control: Yes
Auto ON/OFF Switch: Yes
Dimensions (HxWxD): 325 x 325 x 320 mm
Weight: 12.1 Kg
Art.
Art.
-No
-No
.: 30201
.: 30201
EnglishDeutsch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asonori Concert Series Bedienungsanleitung

Kategorie
Subwoofer
Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen