Rowlinson Palram 6×3 Skylight Deco Apex Shed Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
[Skylight'" Shed - 6x3 - Deco
Approx. Dim.
90.2L x 185.4W x 217H cm I 35.5"L x 73"W x 85.4"H
Snow Load
75kg/.2
1 5lbstic
IWind Resistance
90km/hr
55m1/hr
L MI
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA
England
France
Germany
International
customer.service @palram.com
customer.serviceUK @palram.com
customer.serviceFR @palram.com
customer.serviceDE @palram.com
customer.service @palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this shed.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
cools & Equipment
Tool - (supplied)
Safety This shed must be placed and fixed on a leveled surface to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with surface type.
RSome parts have metal edges. Please be careful when handling components.
RAlways wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or
performing any maintenance on your shed.
Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures. If using a
stepladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.
When using a stepladder or power tools, make sure that you follow manufacturer's
safety advice.
RDo not stand on the roof.
RDo not store hot items such as recently used grills, blowtorches etc. in the shed.
RHeavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
RTo prevent suffocation, do not allow children to play with packing materials.
Shed must be secured by drilling through floor panels holes locations and inserting
suitable screws into ground
Jefore you start
Consult your local authorities for any building limitations or permits required to
construct this garden shed.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
It is highly recommended to be assisted by a second person in some steps.
Sort the parts and check against the contents parts list.
Please take safety precautions during assembly.
During Assembly
N
A
When encountering the information icon, please refer to the relevant
assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates
that the installer should
be inside the product.
Attention:
This icon indicates that
li the installer should be
outside the product.
RtWhen assembling the roof, it is important to drill the screws at the top
end of the panel and to make sure that screws penetrate through in
order to achieve maximum durability.
RtMake sure to position the panel's bottom end towards the shed floor
and that it is enclosing it.
Step 2: Place the first wall panel at the back of the shed, according to the stamped
serial number (part 7701).
Step 25: Note that panels and profiles are connected in the right direction and
that profile holes are placed correctly as illustrated.
Step 27: Push aluminum profiles against part #8439 and then use Self-Drilling
screws (#4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes is needed.
Step 32: Anchor the shed on to a solid surface such as concrete or asphalt; use
suitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
*Please note: Anchoring this product to the ground is essential to its stability and
rigidity. It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.
Do not tighten screws and nuts (411 & 412) until completion of assembly process.
These 2 icons indicate if screws'tightening is required or not.
-1
IMPORTANT
Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer a assembler
cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.
Vous aurez besoin
T001 - (fourni)
I
Sectirit
IRCet abri doit etre place et fixe a une surface nivel& pour garantir sa stabilite. Veillez
a ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec Fe type de surface.
IRCertaines pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.
IRPortez toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour
monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.
IRNe tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature.
Si vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez a suivre les
recommandations de securite du fabricant.
IRLors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre
les consignes de securite du fabricant.
IRNe vous tenez pas sur le toit.
IRN'entreposez pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des
chalumeaux, etc... dans I abri.
IRDes articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux
muraux.
Pour eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux
d'emballage.
Abri doit etre fixe par le forage a travers des panneaux de plancher trous endroits et IR ('insertion des vis adequates dans le sol
Avant de commencer
IR Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de
construction necessaires pour construire cet abri de jardin.
Completez la preparation du site avant de deballer les parties et de commencer
le montage.
II est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour
certaines etapes.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.
Pendant le montage
A
Lorsque vous voyez !lame Information, veuillez regarder l'etape de montage
pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a l'interieur du produit
Attention:
Cette icone indique que
11 l'installateur doit etre
en dehors du produit.
RtLors du montage du toit, it est important de fixer les vis a l'extremite
superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent
integralement afin d'obtenir une solidite maximale.
/ Assurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le
plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.
Etape 2: Placez le premier panneau mural au dos de l'abri, selon le numero de
serie marque (piece 7701).
Etape 25: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans la bonne
direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique
sur ('image.
Etape 27: placez le profile alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis auto-
forage (#4045) pour connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de
percer des trous au prealable.
Etape 32: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte;
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas
fournies).
* Veuillez noter : cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa
stabilite et a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre
garantie.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a la fin du processus de
montage. Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.
A -1
I
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit
dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fuhren Sie die Schritte
in derin der vorliegenden Anleitung aufgefuhrten Reihenfolge aus. Bewahren
Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Sie werden brauchen
Tool - (Werkzeuge)
Sicherheit
Dieser Schuppen muss auf einer ebenen Oberflache aufgestellt und verankert
werden, um seine Stabilitat zu gewahrleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben und Verankerungen der Art des Bodens entsprechen.
Einige Teile haben Metallkanten. Bitte lassen Sie bei der Handhabung der Bauteile
LEI Vorsicht walten.
Tragen Sie immer Handschuhe, Augenschutz und lange Armel, wenn Sie Ihren
Schuppen zusammenbauen oder an ihm Instandhaltungsarbeiten durchfuhren.
Versuchen Sie nicht, den Schuppen an Tagen mit starkem Wind oder niedrigen
LEI Temperaturen zu montieren. Wenn Sie eine Stehleiter oder elektrische Werkzeuge
einsetzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen des Herstellers
folgen.
IRWenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Stehen Sie nicht auf dem Dach.
Lagern Sie keine heiBen Gegenstande, wie zum Beispiel etwa vor kurzem benutzte
Grillgerate, Schneidbrenner, etc. in dem Schuppen.
Schwere oder scharfkantige Gegenstande sollten nicht gegen die Wandpaneele
gelehnt werden.
Um Erstickungsunfalle zu vermeiden, gestatten Sie Kindern nicht, mit dem
Verpackungsmaterial zu spielen.
Shed muss durch Bohren durch Bodenplatten Locher Standorte und geeigneten
Schrauben in den Boden gesichert werden
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 412) nicht fest, bevor Sie den
Montagevorgang abgeschlossen haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ern
Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.
A re@
Bevor Sie beginner
RtConsult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche
Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind,
Rtum diesen Gartenschuppen aufzustellen.
Der Schuppen muss auf einer ebenen Flache aufgestellt und verankert werden.
RtSchlieBen Sie die Vorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile
auspacken und mit dem Zusammenbau beginnen.
RtEs wird dringend empfohlen, bei einigen Montageschritten die Hilfe einer
zweiten Person in Anspruch zu nehmen.
RtSortieren Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Liste der in der Packung
enthaltenen Teile.
RtBitte nehmen Sie im Verlauf des Zusammenbaus SicherheitsmaBnahmen vor.
Im Verlaut des Zusammenbau
Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, sehen Sie sich bitte den
1 relevanten Montageschritt fur weitere Kommentare und Hilfe an.
Dieses Symbol zeigt an, dass
sich die installierende Person
sich im Inneren des Produktes
befinden sollte.
Dieses Symbol zeigt an, dass
11 die installierende Person sich
auBerhalb des Produktes befinden
sollte.
Achtung:
RtBeim Zusammenbau des Daches ist es zum Erzielen maximaler
Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte zu
bohren und darauf zu achten, dass die Schrauben durchdringen.
Achten Sie auf die bundige Position des Bodenplattenrandes am
Schuppenboden.
Schritt 2: Platzieren Sie das erste Wandpaneel an der Ruckseite des Schuppens, im
Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (Teil 7701).
11,
Schritt 25: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung
miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgemaB platziert werden
(siehe Abb.).
Schritt 27: Aluminiumprofile gegen Teil Nr.8439 drucken und dann
selbstschneidende Schrauben (Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum
Profil zu sichern (Abbildung b).Vorbohrungen sind nicht erforderlich.
Schritt 32: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder
Asphalt mittels anmessener Schrauben und Dubeln. (Schrauben und Dubel sind
nicht mitgeliefert).
*Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist
wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen
Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt. 0
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar a ensamblar el
producto. Por favor siga el orden que estas instrucciones indican.
Guarde este instructivo en un lugar seguro para futuras consultas.
Usted necesitara:
T001 - (incluido)
seyuridad:
Este cobertizo debe colocarse y fijarse en una superficie plana para asegurar su
estabilidad. Aseg6rese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de
superficie.
RAlgunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado al instalarlos.
RSiempre utilice guantes, lentes de proteccion y mangas largas a la hora de instalar o
realizar cualquier mantenimiento al cobertizo.
RAl usar una escalera plegable o herramientas electricas aseg6rese de que sigue las
instrucciones de seguridad de los fabricantes.
IRNo realice el montaje del producto en dias con mucho viento o temperaturas bajas.
RNo se pare en el techo del cobertizo.
RNo almacene articulos calientes en el cobertizo como por ejemplo, taladros que
acaban de ser utilizados, sopletes, etc.
IRNo recargue articulos muy pesados o puntiagudos en las paredes del producto.
IRPara evitar casos de asfixia, no deje que los nifios jueguen con el material de
empaque de los componentes.
IREl cobertizo debe ser fijado al piso a traves de los orificios en los paneles
correspondientes e insertando tornillos compatibles al tipo de suelo.
Antes de empezar:
RtConsulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
RtPrepare el lugar de instalacion y fijacion antes de desempacar los componentes.
RtEs muy recomendable y/o necesaria la asistencia de una segunda persona en
algunos pasos del ensamblaje
IROrdene los componentes y reviselos contra la lista de contenidos del producto.
RtSiempre dirijase con precaucion y cuidado durante la instalacion.
Durante la instalacion
A
Cuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado
dicho paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este icono indica que
el instalador debe estar
dentro del producto.
Atencion:
Este icono indica que
1 el instalador debe estar
fuera del producto.
RtCuando monte el tejado, es importante que sujete los tornillos a fondo en
el extremo superior del panel y se asegure de que los tornillos penetran del
todo con el fin de garantizar la maxima duracion.
RtAseg6rese de colocar el extremo inferior del panel hacia el suelo del
cobertizo y de que lo encierra.
Paso 2: Coloque la primer pared o panel en la parte posterior del cobertizo,
de acuerdo al n6mero de serie indicado como Part 7701.
Paso 25: Compruebe que los paneles y los perfiles esten conectados en la direccion
correcta y que los perfiles esten colocados correctamente, como se muestra en la
ilustracion.
Paso 27: presionar el perfiles de aluminio contra la parte #8439 y posteriormente
utilice tornillos autoroscantes (#4045) para conectar al perfil (grafico b). No se
necesitan agujeros pre-perforados.
Paso 32: Ancle el cobertizo a una superficie solida como hormig6n o asfalto; utilice
tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).
*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su
estabilidad y rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
No apretar los tornillos y tuercas (411 y 412) hasta que termine el proceso de ensamble.
Los siguientes 2 Iconos le indicaran si el ajuste de los tornillos es necesario o no.
A, ]
Lil > m
IR IMPORTANTE
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di iniziare a montare questo
capanno. Eseguire i passi nell'ordine indicato in queste istruzioni.
Tenere queste istruzioni in un luogo sicuro per consultazione futura.
Occorreranno
T001 - (dotazione)
Sicurezza
IRQuesto capanno deve essere sistemato e fissato a una superficie piana per
assicurare la sua stabilita. Accertarsi che le viti e i tasselli siano compatibili con il
tipo di superficie.
IRAlcune parti hanno bordi di metallo. Fare attenzione quando si maneggiano le
componenti.
IRIndossare sempre guanti, protezione per gli occhi e maniche lunghe quando si
monta o si eseguono operazioni di manutenzione sul capanno.
IRNon provare a montare in giorni con forte vento o basse temperature. Se si usa una
scala a libretto o utensili elettrici accertarsi di seguire le avvertenze di sicurezza del
produttore.
IRUsando una scala a pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le
disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.
IRNon stare in piedi sul tetto.
IRNon immagazzinare oggetti caldi come piastre di cottura usate di recente, fiamme
ossidriche ecc. nel capanno.
IRArticoli pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro i pannelli delle
pa reti.
RPer evitare soffocamento, non consentire a bambini di giocare con i materiali di
imballaggio.
IRCapannone deve essere garantito da perforazione attraverso pannelli a pavimento
fori localita e inserendo le viti adeguate nel terreno
Prima di cominciare
Consultare le autorita locali per quanto riguarda limitazioni o permessi di
costruzione necessari per costruire questo capanno per il giardino.
Completare la preparazione del sito prima di disimballare le parti e cominciare
a montare.
E caldamente raccomandatol)aiuto di una seconda persona in alcune fasi.
Ordinare le parti e controllare confrontando con 1)elenco delle parti contenute.
Adottare precauzioni di sicurezza durante il montaggio.
Durant' ii Montaggic
N Quando si incontra ('icona delle informazioni, fare riferimento al passo di
montaggio rilevante per ulteriori commenti e assistenza.
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'interno del prodotto
Questa icona indica che
l'installatore deve essere
all'esterno del prodotto
Aw Attenzione:
RtNell'assemblare la copertura, 6 importante avvitare con il trapano
l'estremita superiore del pannello, per assicurarsi che le viti penetrino
attraverso, in modo da ottenere la massima durata.
v Assicurarsi di posizionare l'estremita inferiore del pannello verso il
pavimento del capannone e che lo includa tutto.
Passo 2: Sistemare il pannello della prima parete nella parte posteriore del
capanno, secondo il numero di serie stampato (parte 7701).
Passo 25: si noti che i pannelli e i profili siano collegati nella giusta direzione e che
i fori del profilo siano posizionati correttamente, come raffigurato.
Passo 27: spingi il profili di alluminio contro il componente #8439 e poi usa
delle viti autofilettanti (4045#) per connettere il profilato (diagramma b). Non 6
necessario alcun foro preliminare.
Passo 32: Fissare il casotto su una superficie solida come cemento o asfalto;
utilizzare viti e tasselli appropriati (Le viti e i tasselli non sono forniti).
*Nota bene: il fissaggio di questo prodotto a terra 6 essenziale per ottenere
stabilita e rigidita. Affinche la garanzia sia valida 6 necessario completare questo
passaggio.
Non serrare viti e dadi (411 & 412) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste 2 icone indicano se 6 necessario o meno serrare le viti
A ]
BA?KHO!
BHHMaTen bH0 npot-wn-a Line 3Ty viHn-pyKLIvno nepeg Ha 1-lanOM c6opKvi 3T010 viagenvm.
BbInOrIHFIlilTe WarV1 B nopsigKe, yCTaHOBIleHHOM HaCTOFILLtelil viHo-pyKLIvieVi.
CoxpaH vn-e 3Ty V1HcTpyKqvuo B HaReNCHOM mecTe Lou! ganbHeiii wero vicnonb30BaHVM.
LIHCTPyMeHTbI Ill o6opyRoBaHtie
Tool - (npvinaraeTcH)
5e3onacHocir.
3To CapaVl gon?KeH cnegyeT pa3MeLL.4aTb Vl aaKpennwrb Ha poeHoiii noeepxHoc-rm,
4rro6b1 o6ecne4w1rb ero yc-roiiit-meoc-rb.
Y6egvrrecb, 4TO BV1HTb1 Vl KpenneHvm COOTBeTCTBylOT Tviny noeepxHoc-rvi.
HeKo-ropbie 4aCTVl vimeicir me-rannvp-iecKvie KpaFl. ByRbTe OCT000>KFIbl npvi
o6paLgeHviv1 C 3THMH KOMn0HeHTaMV1.
Bcerga Ha) eBaiirre 3a WHTHble nep4aTKH,3aLLIMTHbie ot-mvi H ogeKgy C gnV1HHbIMV1
pyKaeamvi npvi c6opKe vinyl ebinonHeHvivi Texo6cny)KvieaHv1 1 Bawer() caps'.
He nbrraiirrecb BbInOrIHFITb C6OpKy BgHvi C CHIlbHbIMV1 BTMV HIM HV13KV1MV1
TemnepaTypamv1.1-101/1 V1CnOrlb30BaHV1V1 CTICIeMFIHKV1 HIM aneK-rpovmc-rpymeH-roe
BbInOrIHFIlilTe yKa3aHHFI no TexHviKe 6e3onacHoc-rvi vix npoviaeo) yrrenevi.
ECTIV1 Bbl nonbaye-recb nec-rHinteiii HIM aneK-rpovmc-rpymeH-ramvi, 06313aTenbH0
cnegyiirre viHc-rpyKLIvmm V1310TOBV1Tenn no TexHviKe 6e3onacHoc-rvi.
He c-roiirre Ha Kpbue.
IRHe xpaHvrre B capae ropHt-ivie npegme-rbi, TaKVle KaK HegaeHo V1CnOrlb30BaHHble rpvirm,
nannbHblenamnbi H T.R.
K CTeHOBbIM naHenHm He cnegyeT npV1CrIOHFITb TH>Kenbie HIM oc-mbie npegme-rbi.
Ann npego-repaLLIRHVM ygywbq He nO3BOTIFIlilTe Re-mm VlrpaTb C ynaKoBot-mbimvi
ma-repvianamvi.
cnegyeT aaKpenvrrb, npoceepn vie naHenvi nona B mec-rax gnq OTBepCTV1Vl H
aaKpy-rvie nogxogifigvie BV1HTb1 B aemnio.
go Hatiana c6optui
RtYTOLIHVTe y BaWV1X MeCTHbIX BrIaCTelil HMelOTCFIIIH KaKV1e-nv160 °roam/mem/1H H
Heo6xogvimo nvi nonyt-ia-rb KaKvie-nv16o paapeweHvm gnq noc-rpoiiiKvi cagoeoro
capa1.
1 10WOTOBbTe mecTo yCTaHOBKV1 paCnaKOBKV1 I-lac-ref/1 H Hal-Ian° c6opKv1.
Ha HeKOTO0bIX 3Tanax HaCTOFITenbH0 peKomeHgyeTcH BOCnOrlb30BaTbCF1
nomoutbio gpyroro LienoeeKa.
arcop-rvipyiirre ge-ranvi H npoeepb-re vix Hanvp-me no cnvicKy I-lac-ref/1 B ynaKome.
Bo epemq c6opKv1 npvimvrre mepbi npegoc-ropoNcHoc-rvi.
Bo pea c6opKin
ECTIV1 BO epemq c6opKv1 Bbl yevigvrre 3Ha4OK HFKI)opmaLivivi, 03HaKOMbTeCb
C onvicaHviem coo-reeTc-rewoutero Ward c6opKv1. B Hem 6yRyT npvieegeHbi
gononHvrrenbHbie KOMMeHTapvivi, Ko-ropbie nomoryT BaM.
3TOT 3Ha4OK 03HatideT,
4TO Bbinormmoutemy C6OpKy nvn.iy
HylKHO HaXOTIVITbOR
1/13ReflMil.
BHmmaHme:
3TOT 3Ha4OK 03HatideT,
4TO Bbinar-noutemy c6opKy Juni)/
HylKHOHaXOTIVITbOR cHapy>Km
H3/ enHA.
npvi c6opKe KpbIWV1, Ba>K1-10 MOHTV100BaTb BV1HTb1 B BepxHeiii
naHenvi H y6egv1rbcH, LITO BV1HTb1 npoHHK111/1 gn31 goc-rvmeHvm
MaKCHMarlbHOlil npot-moc-rvi.
Y6egvrrecb, t-rro pacnono)Kvinvi naHenvi B Hanpaenemm
nona KoHc-rpynivivi, a TaK)Ke t-rro naHenb ee nepeKpbleae-r.
War 2: YcmaHoeume nepepo cmeHoepo naHenb 8 30aHeCI Hacmu capaR COMOCHO
co npoLumamnosaHHbim cepuuHblM Homepom (Hacrb N27701).
War 25: 060aTV1Te BHHMaHVle, 4TO naHenvi H npodwinvi coegvmeHbi B
npaBV111bHOM HanpaeneHHH, H 4TO OTBelOCTV1F1 B npodwine paameLgeHbi npaBV111bH0,
KaK nOKa3dH0 Ha pvicyHKe.
War 27: Hagaevrre Ha amomv1Hv1eebni1 npodwinvi, coemeLgaH ero C Liac-rbio
#8439, vicnonbayiirre wypynbl- caMope3bl (4045#) gnq npvicoegviHeHVM npodwinq
(pi/Kriel( b). He Tpe6ye-rcH npe) eapvrrenbHo npoceepneHHbix
War 32: 3a Kpenvrre CapaVi Ha Teepgoiii noeepxHoc-rvi, Hanpvimep, Ha 6eToHe
HIIHdal)arlbTe; Vl vicnonbayiirre RIM 3T010 nogxogifigvie BV1HTb1 Vl npo6KH. (BHH-rbi H
npo6Kv1 He BXORFIT B KomnneKT).
O6paTwre EcHmmaHme! KpenneHvie 3-r010 viagenvm K aemne vimeeT BaN<Hoe
3Ha4eHHe Win ero yc-roii14V1BOCTV1 Vl ?KeCTKOCTV1. 3TOT 3Tan Tpe6ye-rcH BbInOrIHHTb
gnq o6ecne4eHv11 geiiic-revrrenbHoc-rvi ea weiii rapawrvivi.
He 3aTFII-V1BalilTe BV1HTb1 Vl raV1KV1 11 VI 412) go aaeepweHvm npoLlecca c6opKv1.
3TH 2 3Ha4Ka nOKa3b1BalOT, Hy>l<Fla FIV13aTFIN<Ka BVIHTOB HIM HeT.
reei In
>1
m of
IMPORTANT
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu atentie, Inainte de a incepe sa asamblati acest
produs. Va rugam sa urmati pasii in ordinea stability in aceste instructiuni.
Va rugam sa pastrati aceste instructiuni intr-un loc sigur, pentru consultare ulterioara.
Siguranta
RAceasta baraca trebuie sa fie plasata si fixata pe o suprafata neteda, pentru a-i
asigura stabilitatea. Asigurati-va Ca suruburile si elementele de ancorare sunt
compatibile cu tipul suprafetei.
RUnele piese au margini metalice.Va rugam sa fiti atenti cand manevrati
componentele.
RPurtati intotdeauna manusi, ochelari de protectie si maneci lungi, atunci cand
efectuati asamblarea sau cand efectuati orice tip de lucrare de intretinere a
produsului dvs.
M Nu incercati sa asamblati baraca in zile cu vanturi puternice sau cu temperaturi
scazute. In cazul in care utilizati o scary mobila sau unelte electrice, asigurati-va Ca
respectati intocmai sfaturile privind siguranta furnizate de producator.
IRIn cazul in care folositi o scary sau unelte de putere, va rugam sa respectati
instructiunile de siguranta ale producatorului.
IRNu stati pe acoperis.
IRNu depozitati in baraca articole fierbinti, precum gratare care tocmai au fost utilizate,
lampi de lipit, etc.
IRNu sprijiniti de panourile peretilor articole grele sau ascutite.
IRPentru a impiedica sufocarea, nu permiteti copiilor sa se joace cu materialele
ambalajului.
IRBaraca trebuie sa fie fixata dand gauri prin locasurile din panourile podelei si
introducand in sot suruburile adecvate.
Inainte de a incepe
IRConsultati autoritatile locale pentru a afla daca exists limitari privind constructiile
sau permise de constructie necesare pentru a instala aceasta baraca.
IREfectuati pregatirea locului inainte de a despacheta piesele si a incepe
asamblarea.
IRSe recomanda sa fiti asistat de Inca o persoana la executarea unora dintre pasi.
IRSortati piesele si verificati-le prin comparatie cu lista componentelor.
IRVa rugam sa luati masuri de precautie in cursul asamblarii.
Unelte si echipamente
Tool - (unelte)
n cursul asamblarii
mAtunci cand apare pictograma informatiilor, va rugam sa consultati pasul de
asamblare corespunzator, pentru comentarii si asistenta suplimentara.
iAceasta pictograms indica faptul ca Aceasta pictograms indica faptul ca
persoana care efectueaza instalarea persoana care efectueaza instalarea
trebuie sa se afle In interiorul produsului trebuie sa se afle in afara produsului
V Atentie:
IR La montarea acoperisului este important sa forati suruburile la capatul
de sus al panoului si sa va asigurati asupra patrunderii suruburilor,
pentru a obtine o durabilitate maxima.
IRAsigurati-va ca pozitionati capatul de jos al panoului care podeaua
sopronului si ca o incorporeaza.
Pasul 2: Plasati panoul primului perete in spatele baracii, conform numarului de
serie stantat (piesa 7701).
Pasul 25: Va rugam sa retineti ca panourile si profilele sunt conectate in directia
potrivita si ca gaurile profilelor sunt pozitionate corect, precum in ilustratie.
Pasul 27: impingeti profile de aluminiu contra partii #8439 si apoi folositi
suruburi autofiletante (#4045) pentru a o fixa la profit (diagrama b). Nu este
necesar sa faceti gauri in avans.
Pasul 32: Ancorati baraca pe o suprafata solida, pe beton sau asfalt; si utilizati
suruburi si stifturi. (Suruburile si stifturile nu sunt incluse).
*VA rugam sa retineti: Ancorarea acestui produs de sot este esentiala pentru
stabilitatea si rigiditatea lui. Este necesar sa duceti la bun sfarsit acest pas pentru
ca garantia dvs. sa fie valabila.
Nu strangeti suruburile si piulitele (411 si 412) pana la finalizarea procesului de
asamblare. Aceste 2 pictograme arata daca strangerea suruburilor este necesara sau nu.
A
WAZNE
Prosze uwa2nie przeczytac instrukcje przed rozpoczeciem montazu domku
ogrodowego. Prosze wykonac wszystkie etapy w kolejnoSci przedstawionej
w instrukcji. Instrukcje nale2y zachowac w bezpiecznym miejscu w celu
wykorzystania jej w przyszloSci.
Potrzebujemy
Tool - (w zestawie)
Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa
Domek nale2y umieSciC i zamocowaC na wypoziomowanym podlo2u, aby zapewniC jego
stabilnok. Nale2y upewniC s* ze ruby i kotwy sa odpowiednie do rodzaju podlo2a.
Niektore czOci maja metalowe krawOzie. Prosz o ostrozne trzymanie czOci domku
og rodowego.
Nale2y zawsze u2ywaC*awiczek, okularow ochronnych i dfugich *am:5w w trakcie
montazu i wykonywania jakichkolwiek czynnoSci konserwacyjnych przy domku ogrodowym.
Nie nale2y montowaC domku ogrodowego, gdy jest bardzo wietrznie albo gdy jest niska
temperatura. Podczas korzystania z drabiny i narzOzi z napOem elektrycznym nale2y
zastosowaC sib do zaleceh producenta.
Stosuj sib do zasad bezpieczehstwa producenta dotyczacych narzOzi i innego sprztu.
Nie wolno star na dachu.
Nie nale2y przechowywaCgoracych przedmiotow, na przyklad niedawno u2ywanych grillow,
lamp lutowniczych itp. w domku.
Nie nale2y opieraC c*kich ani ostrych rzeczy o panele Scienne.
Aby uniknaC uduszenia, nie nale2y pozwalaC dzieciom na zabaw opakowaniami.
Domek ogrodowy nale2y przymocowaC poprzez wywiercenie otworow przez panele
podfogowe i wkrcenie odpowiednich rub w ziem*
Zanim przyst4pimv do montaiu
Prosz sprawdziC, czy postawienie domku ogrodowego nie wymaga odpowiedniego
zezwolenia z urz0u.
Nale2y przygotowaC teren pod budow zanim rozpakujemy czOci domku ogrodowego
izaczniemy montaz.
Doradzamy, aby na niektorych etapach domek ogrodowy budowaly co najmniej dwie
osoby.
Nale2y posortowaC wszystkie czOci i sprawdziC je z lists zawartosci.
Nale2y zachowaC Srodki ostro2noSci podczas montazu.
Podczas montaiu
Gdy widzimy ikonke informacyjna, nale2y zwrocic uwage na odpowiedni
etap montazu, aby uzyskac dodatkowe wskazowki i pomoc.
To ikonka informuje, i2 osoba
montujaca powinna znajdowaC
sib w Srodku domku.
Ta ikonka informuje, i2 osoba
11 montujaca powinna znajdowaC sib na
zewnatrz domku.
Uwaga:
RtWa2ne jest, aby podczas montazu dachu gorna czOC panelu przymocowaC
za pomoca wkrtow i upewniC s* ze wkrty przechodza na wylot w celu
zapewnienia maksymalnej solidnoSci konstrukcji.
Nale2y upewniC s* ze dolna kraw02 panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii
wzglOem podlogi szopy i 2e ja zakrywa.
Etap 2: UmieSC Pierwszy panel Scienny na panelu podstawy domku ogrodowego zgodnie z
ostemplowanym numerem seryjnym (czqk 7701).
Step 25: Nale2y upewniC s* ze panele i profile sa. polaczone we whaSciwym kierunku oraz ze
otwory w profilach sa rozmieszczone prawidlowo, jak pokazano na rysunku.
Krok 27: DociSnij profil aluminiowy do czOci #8439, a nastpnie u2yj rub samowiercacych
(4045 #) do polaczenia z profilem (schemat b). Wstpnie wiercone otwory nie sa konieczne.
Etap 32: Prosz pamitaC, ze przymocowanie tego produktu do ziemi jest kluczowe dla jego
stabilnoSci i sztywnoSci.
* Aby Pahstwa gwarancja zachowala wa2noSC, wymagane jest wykonanie tego etapu.
Nie nale2y dokrcicaC rub i nakrcitek (411 i 412) a2 do zakohczenia monta2u.Te dwie ikonki
informuja, czy ruby wymagaja dokrcicenia czy nie.
A (pi
elp VIKTIG
Les disse instruksjonene noye for du begynner a montere skuret.
Utfor alle trinnene i rekkefolgen som er fastsatt i instruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse.
Verktoy og utstyr
Tool - (folger med)
Sikkarhat
IRDette skuret ma plasseres og festes pa en jevn overflate for a sikre god stabilitet.
Pass pa at skruer og ankere passer til overflatetypen.
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig nar du handterer komponentene.
Bruk alltid hansker, vernebriller og lange ermer nar du monterer eller utforer
vedlikehold pa skuret.
Ikke utfor monteringen om det er sterk vind eller lay temperatur.
Hvis du bruker gardintrapp eller elektroverktoy, sorg for a folge produsentenes
sikkerhetsanvisninger.
Ikke sta pa taket.
Ikke oppbevar varme gjenstander som f.eks. nylig brukte griller, blaselamper e.l. i
skuret.
Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.
Ikke la barn leke med emballasjen pa grunn av kvelningsfare.
Skuret ma sikres ved a bore gjennom hullene i gulvpanelet og sette inn passende
skruer i bakken.
For du begynner
Kontakt lokale myndigheter for a se om du trenger byggetillatelse for a sette opp
dette hageskuret.
Fullfor grunnarbeidet for du pakker ut delene og begynner monteringen.
Det anbefales sterkt at du i noen trinn av monteringen far hjelp av en annen person.
Sorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
Ta nodvendige sikkerhetsforanstaltninger nar du monterer.
Under monterina
N
A
Nar du ser informasjonsikonet, se det relevante
monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp.
Dette symbolet indikerer
at montoren skal befinne
seg pa utsiden.
OBS!
Dette symbolet indikerer
1 at montoren skal befinne
seg pa innsiden.
RtNar taket skal settes sammen, er det viktig at skruene blir satt inn pa
toppdelen av panelet og at du passer pa skruene gar helt gjennom for a
sikre maksimal styrke.
IRPass pa a plassere panelets nedre del i retning gulvet av skuret A3og at
det dekker det.
Trinn 2: Plasser den forste veggplaten pa baksiden av skuret i henhold til det
stemplede serienummeret (del 7701).
Trinn 25: Merk at panelene og profilene er koblet i riktig retning og at
profilhullene er plassert riktig, som illustrert.
Steg 27: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende
skruer (#4045) for festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av
hull pa forhand.
Steg 32: Skuret bor sikres (forankres) i en solid overflate som betong eller asfalt;
bruk passende skruer og plugger. (Skruer og plugger folger ikke med.)
*Vennligst bemerk: For a sikre produktets stabilitet er det essensielt a forankre
produktet i bakken. Det er nodvendig a fullfore dette steget for at garantien skal
vre gyldig.
Ikk stram skruer og muttere (411 og 412) for du er ferdig med
monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig a stramme skruene.
A
:711317171 -Prim.
Mslop v-r.ni nnvn xnpli .-r) riynn nannn D.L7W1Inh X] ,nr in.o v.Din "IWX3 Ionnn n'Tnn .3D'7 113-Inn nx
.n'7x ayinn 1101 113-I11
nitn ipna 113-I11
awn
xn0 x3
nx .1)Y1'7 X]
nx -line? x3
m I
01
I..yn 1r in.o - ionnn yinn I..yn 1r in.o - ionnn
yinn vyannii nannn `iv '3 01 iinn vyannii nannn `11) '3 I ll
bonny .ionnn
:117 'W
alianyi X111171 nilin L7W nypD. .a-nn nx -rpm 11Un aan
.ionnn L7W ni-r.nv .-r) mix Tin
-ryn nx nDy-In 711 Linwin L7W iinnnn nypnyi X11117 X] Nd
:1:11111V11 nnva
nl`J1 '1a `111 vDninn -)Don`i xnn1 ionnn nx pnii :2 117W
(7701 on inn)
`11119 nainn .Li.DnDni nlnlyl '3 1L7 'WL7 X] :25 117W
'9L7 131331 nliya 'DRIDD 'LPDI1D1
D'Alan-yrvD. TM 8439 On -ran i.3.ni`ix1 nx yin`h :27 117W
..n.-rpn nin i.x .B-Ii.xD.-Ixinn) (4045) .n-rip
'171173 311) .n.xnn 0'171'11 D.nan-yrvapyin no' n `ix ionnn nx :32 117W
01T11X1
.-r) 1r 1L1V1 nain ina.y.`i .31.n If vp-10 ionnn :117 'YJ*
.nDpn nnn -upon `11) ninnxnw
n.`7.0
A
11 111 1'7nn Din 1.1) (412 + 411 on .1'7n) .nixni .a-nn nx 771'7 i.x
.0 ix W-171 'A-111 pi-r.n DX '3"YD 'D114D1 .39"x1
r
L
:Dana"! D' !113 1:11113
nii.D.nD. 171173 - T001
173 '3 X111`1 nx .13 °Limn noun `111 1wy1 pnii ionnn nx
.o.oan 110WD A1017 'DXTIID man
.n'rrl]n nn.nrD. 117X D.7`in1 L1Dth X] - mnn niiyp o'n'ion
VIY'11 nannn 173 inx 11A'11 Ian .Dpvin ,n-rav TIIDD31 yinnyinii x3
.nprrnn
.1nin3 rnitmnoi win ninn pa) nyip Tux arnl ionnn nx nio3Li i.x
L7W ninon -Inx n-riav .173 173 IX 17101
.ionnn as `11) i.x
.1"101 -Ivan ,LPIA 11A3 winv nD. ny1v3w 1110 TY3 .nn '`13 !owe? i.x
..-rn Ix 713 .yDn ionnn nn.p `11) i.x
.7`1' L7W DT avynn nrnxn nnin nx R. ,73n nno vi3n`i
pimni ninn .nip.n '9L7 194 -In -1-17 nil? .7' `11) ionnn nx w.
..n.xnn
'ulna n13171 13911
n3n `11) nn.n 1x n..n ni`manii vain n.nipnn nivnn Dv yv..nnii
.nran ionn nx
11 111 ny'nn '3917 ionnn pi. 11 -Inxn nnn nx
.nnvna TI4/31 '117W1 nannn nva 9013 IX11TV'1L7 rinin
nn.vn Lim 17X min) 7111171 .Onn nx
.nannn IDT1 'WITI1 nn.nrn .V4Y3X1 093'7 x3 IR
'5001,101.1(1113 U 130E/IDA (10A31113>10011
019010 01 01(1D
3130c,0dU1(N91(0 DA 1011311011V *(101 DI
(1111D>ID AUI1D>I D11110030010 AUI DIA 1111.111D0DI1D
1DA13 50(1)D93
010
501A010011
(101 (101(1D
U00130310
H
:313ood11 coyomodou
Oa1x0X3dr11
A39 DWI° 0I1D>I
53914 10)
'011(10 10>I
5390 53yUyy1311om 31oUloitorlioUdx .01yoth013 1;1 01n3r11c1 5mito ol3Acxb1113 143er10 up-1
30 COA011
o1(00>ille01110 Ala 3E:K930311
:zE
dais .Aidu
0110
5311(101 ADOA1A Ir13)913dX
A3v
.(q
9rirladA919) 010 313039AD0 DA
DIA
(#S17017)
539d 53A3110X03013-01(1V
511
3101,1101(011101.10X
A11101D>I 1D>I 6E178#
50030 0150411 nolAwInoyo
(101
ylthodu
01 313o31u :Lz 019913
*DA0>113
AUID1D13A1Dth 5011(0
910m0
53A311U13001191
y3A011 (10I
5311(101
10 110 1D>I
13dn31(u caomo Ul 50du 53A3113939Ano1DA13 513(1100001110
1D>I 1(3A011 01 110
310C,01143 d1113
:sz
dais
LOLL
5
_od?r1) orleido 9>noich3o oglAudtho 311 0A311013111.1011(3
A01
311 DA01th11(10 1
5U>i1Je011D 5U1 5Uopd
1(3A011 010
noX101
010111 n01 1(3A011 01
31043001101:Z
019913
*13131010103 01 110 1D>I
(101310011(1
(101 0931199 01 1?dn31(11 Ala 5odu
1(3A011 (101
00>I0
01113>I 01 311313001101 110
31011(oth0un
Gl .ailao>ni>13eno la
unn9
U101131"1 Ul 3I3X(11311
DA
DIA A(10A03111319
LJ
01
5391d
10 110
3130(91143 J1113
DA 1D>I 1(3A1311 (101
00>I0
mnpu 010
5391 511 313DC,091d 0>111A13111..101DA13 '51K)odo 5U1 UoUA91(o11donno
plum
:4Xopodu
501A01061
001
501)13 0n
13113d11 51.119153010>IA3
0 110 13QA>11390.11(1 0191A0)113 01 01(1V
501A010dll
(101501(13
1E113)1°1dd
13113d11 51.1112153010>IA3
0 110 13QA>11390.11(1 0191A0)113 01 01(1V
'01301;10d
1D>I
011(9X0 )31301)9d:1 011 5UoUA9yorldonno
019910
9>1113X0
010
31d11ono 3:1001(omodou 'AcpidothodUp
0191A0>113 01
31301,11ADADD
ADIO,
V
LIDLIACNOridDAnn U1
010)1
.UoUA91(o11donno Ul
plum
5o131(othou 513p1(nthod11 313401(
DA
3:1001(omodou
.5o1oon3>1ono 5U1 AO1A3110X31d3u 0Ao1(13L11om
A01
311 5DIA0A10>IADD
Dl
31A31(3
1D>I
1.10311 3101,1110A1131
.D19910 D(13110100
30
011019 0031039
oup
5)31301;10d
DA01A3
311(104110(10
501
'51.1DUA01(0110DAD0 5111 DI1LIA1>13
0110)1 AC00311
A011 DIDD(13>I0(1001113
AUI Aidu
nodCOX
(101
DIDD1110130011AUI 310000Up
mop
.m3Apth1113 U931111(3
30
130(030310
1D>I
1301113001101
DA
13113011 U>11,1001113
H
Loilleauo Ala lamp
31309n3>loonom DA
0IA1DIA(1011DILD
531399 1;1 50o11oidoid3u 500>111109 3101U90n010110 011 53Xdo
53)111101 511
31131n3yn0
d11n3
313.0k1A1M3 Aid!
J
0
el 1X0 171
AC,091 A(01 0 1 1I 011/11311D= AD ADO(M1390111111191A0>113 Z Dl
,
nv
.51.10Utloyol1donno
oloo>n9o19
U pecodUyNoyo DA10X311
(Z
L.177s. L
L17)
o190111p11
011DM
5391
511
313111th0 ALIA
.5o1oon3mono 9>i1yn DI
311
A(101D11 9191011 30
313113011113 A1.111 '5131(1(1)013 clA(1(1)01113 AUI
DI
.y3A011 010
1E/IA0)101110
DA
13113011
DO A39
DA31113>111AD 9dUrlko 1;1 pidog
.U>11,1001110 Alas)
y_LN
DI3A111D>1 '5300X0 53A3111..11011011101.10X DIE:b00011 5(0110 DA31113>111AD 1311d30 313(13>11..10011D A1.11A1
1,1d)000 Mao
mnpu
loiedo
3103>I310
A1.11A1
1;11013(13>IDDID>1
(101
51313
NOCKbOD 531AU90
511
31130(101(0ND 110
3113ea01od3d o131(oAd3 9>nd1>131(U U
ow>lo
311310uorhoUdX
AV
.531oodmorld30 531(l11uX 1;1 0113A0
01DA(19
311530311U
30
LIDUA01(0110DAD0 3113013X11(3 A1.11A1
1,11013(13>I0DID>1
(101
51313 NOCKbOD 0191013XA3
01 31130(101(0ND 110
3113ea01od3d o131(rld3 9>nd1>131(U U
ow>lo
UlUdOd) 311310uorhoUdX
Av .5oo Loilleoino Mao UoUdlanno 310111,1913101(0
313A0>1 3113A01(0110DAD0
ADI0
DDI1A1311 pid>norl
1D>I
AC,0111311 DIDDID0011'1311ADA
3101A011
310000
*A01112111110133
A011
0001013X
A01
31110>111>1300011
31013 DA
3:1001(omodou .53d>11? 53>nyyra3r1
AnoX3
Ud3:19>nd31/1J
.5)313Awbut3 5U1
011(11 A01
311
010
d11n0
1DA13 011(10 011D>I
5391d
10 110
311300111430
'5U1 01l19d30r10 U 131011(mb0o19
DA
DIA ol3Apth1113 U931111(3 0111
30 (0M011
130U10
DA 1D>I
1301113001101
DA
13113011 U>11,10011D U 1,11(1V
onypthov
(1DIA0X3dD11)
-
Lou
(opyoAd3) 31131DD13dX
DO
.A0\00:1010 531(1D
30
313301DAD
DA
DIA 50030 5 \(94)09
30
531/W90 511531(10 3101711110)1 '531AU90 530(100011 5110
11113A19 (1011
0d130 Ul 311 IliD1114
Dl
310c,odU1(>101(0 311001(omodou U>11790i10 Ma lam 3113/l01(91ldonn0 313.0171A1>13 A101( 531/W90 511531(10 0>I1D13.0001( 31014019 31-1001(omodou
ON IINVIAIH3
TARKEAA
Lue nama ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon.
Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.
Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.
Tarvitcet
Tool - (sisallettyina)
Turvallisuus
Tama vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle pinnalle turvaamaan vakautensa.
Varmista, etta ruuvit ja ankkurit sopivat pintatyyppiin.
Joillakin osilla on metalliset reunat. Ole varovainen, kun kasittelet komponentteja.
Kayta aina suojakasineita, suojalaseja ja pitkia hihoja asennuksen ja
huoltotoimenpiteiden aikana vajassa.
IRJos kaytat tikkaita , apuvalineita , akkuporakonetta - varmista aina myos tyokalu
valmistajan kayttoohjeet.
IRAla yrita panna kokoon vajaa paivina jolloin tuulee voimakkaasti tai alhaisissa
lampotiloissa. Jos kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja varmista, etta noudatat
valmistajan turvallisuusohjeita.
IR Ala seiso katolla.
IR Ala sailyta vajassa kuumia esineita, kuten asken kaytettya grillia, puhalluslampua jne.
IRAla nojaa raskaita tai teravia esineita seinapaneeleja vastaan.
IRAla anna lasten leikkia pakkausmateriaalien kanssa estaaksesi tukehtumisen vaaran.
Ennen kuin aloitat
Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta rakennusrajoituksista ja myos tarvitaanko
lupaa puutarhakatoksen rakentamiseksi.
Vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle alustalle.
Suorita loppuun alueen valistelu ennen osien purkaamista ja ennenkuin aloitat
kokoonpanoa.
On erittain suositeltavaa etta toinen henkilo avustaisi joissakin vaiheissa.
Lajittele osat ja vertaa sisalto osaluetteloon.
Seuraa turvaohjeita asennuksen aikana.
Kokoonpanon aikana
Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa
kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.
Tama kuvake osoittaa,
etta asentaja pitaisi olla
tuotteen ulkopuolella
Huomio:
Tama kuvake osoittaa
li etta asentajan pitaisi
olla tuotteen sisalla
RtKun kokoat kattoa, on tarkeaa porata ruuvit paneelin karkipaassa
ja varmistaa, etta ruuvit menevat lapi maksimaalisen kestavyyden
saavuttamiseksi.
Aseta paneelin alaosa kohti virelattiaa ja varmista, etta paneeli kattaa
sen.
Vaihe 2: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron
(osa 7701) mukaan.
Vaihe 25: Huomioi, etta paneelit ja profiilit on kiinnitetty oikeansuuntaisesti ja
etta profiilien reiat on asetettu oikein havainnollistetulla tavalla.
Vaihe 27:Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia
ruuveja (#4045) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b). Etukateen tehtyja reikia ei
tarvita.
Vaihe 32: Ankkuroi suoja kiinteaan pintaan, kuten betoni tai asfaltti; sopivilla
ruuveilla ja tulpilla. (Ruuvit ja tulpat eivat sisally toimitukseen).
*Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja
jaykkyyden kannalta. Se vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.
Ala kirista ruuveja eika muttereita (411 & 412) ennenkuin kokoonpanoprosessi
on saatettu paatokseen.
Nama 2 kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei
A CsP 411i
0 1 0
TAHTIS
Palun lugege see juhend enne kuuri kokkupaneku alustamist hoolikalt labi.
Pange kuur kokku samas jarjekorras, nagu juhendis on ette nahtud.
Pange juhend tuleviku tarbeks kindlasse kohta.
Teil laheb tarvis
Tool - (kaasas) abitooriist kruvi 411 ja mutri 411 kinnitamiseks
Ohutus Kuuri stabiilsuse tagamiseks tuleb see asetada ja kinnitada tasasele pinnale.
Veenduge, et kruvid ja ankrud sobivad aluspinna tuubiga.
Manedel osadel on metallservad. Palun olge komponentide kasitsemisel ettevaatlik.
Kuuri kokkupanemisel Vol hooldamisel kandke alati kindaid, kaitseprille ja pikkade
varrukatega riideeset.
Kasutades redelit Vol elektritooriistu, veenduge, et jargite tootjapoolseid
ohutusjuhiseid.
Arge Oritage kuuri kokku panna tuulise Vol kulma ilmaga. Kui kasutate treppredelit
Vol elektritooriistu, jargige tootja antud ohutusjuhiseid.
Arge seiske kuuri katusel.
Kuumi esemeid, nt asja kasutatud grilli, leeklampi vms ei tohi kasvuhoones hoida.
Raskeid Vol teravaid esemeid ei tohi seinaplaatide vastu toetada.
Lambumise ennetamiseks arge lubage lastel pakkematerjalidega mangida.
Enne alustamist
Kusige kohalikust vaimuasutusest, kas aiakuuri pustitamisele kehtivad mingid
piirangud ja kas vajate selleks ehitusluba.
Kuur tuleb asetada ja kinnitada tasasele pinnale.
Valmistage kuuri asukoht enne osade lahti pakkimist ja kokkupaneku alustamist ette.
Manede sammude puhul on vaga soovitatav kasutada teise inimese abi.
Sorteerige detailid ja kontrollige need detailide loetelu abil Ole.
Palun jargige kokkupaneku ajal ohutusabinausid.
Kokkupaneku ajal
Kui markate informatsiooniikooni, vaadake taiendavaid markuseid
ja juhiseid vastava paigaldussammu alt.
See ikoon viitab sellele,
et paigaldaja peaks
paiknema toote sees.
See ikoon viitab sellele, et
1 paigaldaja peaks paiknema
valjaspool toodet.
Tahelepanu:
Katuse kokkupanemisel maksimaalse vastupidavuse saavutamiseks on
oluline, et kruvid puuritakse labi paneeli Olaosa ja ollakse kindlad, et
need tungiksid labi.
Rt-Veenduge, et paneeli alumine osa on asetatud angaari paranda suunas
ning et see umbritseks seda.
Samm 2: Asetage esimesena paika kuuri tagaseina plaat vastavalt sellel olevale
seerianumbrile (osa 7701).
Samm 25: veenduge, et paneelid ja profiilid on Ohendatud aiges suunas, ning et
profiili augud on paigutatud korrektselt, nagu on illustreeritud.
Samm 27: Lukka alumiiniumprofiilid vastu detaili nr #8439 ja kasuta seejarel
isepuurivaid kruvisid (#4045) profiili kulge kinnitamiseks (joonis b). Aukude
ettepuurimine pole vajalik.
Samm 32: Ankurdage kuur tugeva aluspinna kulge; kasutades alusega sobivaid
kruvisid ja tuubleid.
Tahelepanu: toote pinnasesse ankurdamine on stabiilsuse ja jaikuse tagamiseks
valtimatu. Selle etapi teostamine on garantii kehtimiseks kohustuslik.
Arge pinguldage kruve ja mutreid (411 ja 412) enne, kui terve kuur on kokku pandud.
Need kaks ikooni viitavad sellele, kas kruvisid tuleb pinguldada vai ei.
A 1
BELANGRIJK
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u begint met de montage van het
schuurtje.Voer de stappen uit in de volgorde die in de instructies zijn vermeld.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als referentie voor de toekomst.
U hebt nodig (tools)
T001 - (inbegrepen)
Veiliaheid
Het schuurtje moet op een vlakke oppervlakte geplaatst en bevestigd worden om te
zorgen voor stabiliteit.
Zorg ervoor dat de schroeven en verankeringen compatibel zijn met het type
oppervlak.
Sommige onderdelen hebben metalen randen. Wees voorzichtig met het omgaan van
deze onderdelen.
Draag handschoenen, oogbescherming en lange mouwen tijdens het monteren of
uitvoeren van reparatie aan uw schuurtje.
Als u een ladder of electrisch gereedschap gebruikt, wees zeker dat u het
veiligheidsadvies van de fabrikant volgt.
Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of lage temperaturen. Als u een
ladder of elektrische gereedschap gebruikt zorg ervoor dat u de veiligheidsadviezen
van de fabrikant volgt.
Sta niet op het dak.
Plaats geen hete voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, brander, enz. in het
schuurtje.
Zware of scherpe voorwerpen dienen niet te worden geplaatst tegen de wandpanelen.
Om verstikking te voorkomen, laat kinderen niet spelen met verpakkingsmaterialen.
Voordat u begins
Raadpleeg uw lokale autoriteiten voor elke bouwbeperkingen of vergunningen
die nodig zijn om dit tuinschuurtje te bouwen.
Het schuurtje moet geplaatst en bevestigd worden op een vlakke ondergrond.
Zorg dat het terrein volledig is geprepareerd voordat onderdelen worden
uitgepakt en met het beginnen van de montage.
Het wordt sterk aanbevolen om bij sommige stappen geassisteerd te worden
met een tweede persoon.
Sorteer de onderdelen en controleer de inhoud van de onderdelenlijst.
Neem voorzorgsmaatregelingen tijdens de montage.
Gedurende de montage
Wanneer u het informatie-icoon ziet, ga dan naar de relevante
montage stap voor aanvullende opmerkingen en assistentie.
Dit icoontje geeft aan dat
de installateur binnen
het product moet zijn
Attentie:
Dit icoontje geeft aan dat
Ide installateur buiten
het product moet zijn
RtBij de montage van het dak is het belangrijk om de schroeven in de
bovenkant van het paneel te boren en om ervoor te zorgen dat deze
door het paneel gaan. Dit zorgt voor een maximale levensduur.
Zorg ervoor dat de onderkant van het paneel richting de vloer van de
schuur is gericht en dat het deze omsluit.
Stap 2: Plaats het eerste wandpaneel aan de achterkant van het schuurtje,
volgens het gestempelde serienummer (part 7701).
Stap 25: zorg ervoor dat panelen en profielen in de juiste richting verbonden zijn
en dat profielgaten juist geplaatst zijn, zoals afgebeeld.
Stap 27: Druk het aluminium profielen tegen onderdeel nummer 8439 aan en
gebruik dan de zelftappende schroeven (nr. 4045) om het profiel te bevestigen
(diagram b). Het is niet nodg om eerst gaatjes te boren.
Stap 32: Veranker de schuur op een stevige ondergrond zoals beton of asfalt;
gebruik geschikte schroeven en pluggen. (Schroeven en pluggen worden niet
meegeleverd.)
*Let op: Verankering van dit product aan de grond is van essentieel belang voor
de stabiliteit en stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie
geldig te laten blijven.
Draai schroeven en moeren (411&412) niet vast voordat het montageproces compleet is.
Deze 2 icoontjes geven+B5 aan of het vastdraaien van schroeven is vereist.
A 0
VIGTIGT
Laes venligst denne vejledning grundigt, for du pabegynder monteringen af
skuret. Udfor venligst trinnene i den r.kkefolge, der er angivet i vejledningen.
Opbevar denne vejledning pa et sikkert sted for fremtidig konsultation.
Du skiI bruge
Tool - (Inkluderet)
Sikkernec
Skuret skal placeres pa eller fastgores til en plan overflade, sa dets stabilitet sikres.Sorg for, at
skruer og rawlplugs passer til overfladetypen.
Nogle dele har metalkanter.Vaer. forsigtig under handteringen af komponenterne.
Brug altid handsker, ojevaern og lange aermer, nal- du monterer eller udforer vedligeholdelse
pa dit skur.
Forsog ikke at samle skuret pa dage med staerk blaest eller lave temperaturer. Hvis du anvender
en trappestige eller el-vaerktoj, skal du folge producentens sikkerhedsvejledning.
Hvis der bruges en trappestige eller elektriskvaerktoj, skal producentens
sikkerhedsanvisninger folges.
Sta ikke pa taget.
Opbevar ikke varme genstande i skuret, sa som griller og skaerebraender, der er anvendt kort
forinden.
Tunge eller skarpe genstande ma ikke laenes op ad vaegpanelerne.
For at undga kvaelning ma born ikke lege med emballagematerialerne.
Skuret skal sikres ved, at der bores gennem gulvpanelerne, hvor hullerne skal vaere, og der
saettes passende skruer i underlaget.
ror du starter
Undersog hos dine lokale myndigheder, om der forefindes begraensninger for eller
kraeves tilladelser til at bygge dette haveskur.
Klargor monteringsstedet helt, for du udpakker delene og pabegynder monteringen.
Det anbefales i hoj grad at du lader en anden person assistere dig under udforelsen af
nogle af trinnene.
Sorter delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten over delene.
IRSorg for at tage de rette sikkerhedsforholdsreg ler under monteringen.
Under monteringen
NI& du stoder pa informationsikonet, bedes du venligst se det relevante
monteringstrin for yderligere kommentarer og
Dette ikon indikerer,
at installatoren skal
befinde sig inde i for produktet
OBS:
Dette ikon indikerer,
Iat installatoren skal
befinde sig uden for produktet
Nar du monterer taget, er det vigtigt at bore skruerne i den overste ende
af panelet, for at sikre at skruerne trnger igennem og opnar maksimal
holdbarhed.
IRSorg for at placere panelets nederste ende mod skurets gulv, og at det
omslutter det.
Trin 2: Placer det forste vgpanel bagerst i skuret, i henhold til det trykte
serienummer (del 7701).
Trin 25: bemrk at paneler og profiler er forbundet i den rigtige retning, og at
profilhullerne befinder sig det rigtige sted som vist.
Trin 27:Tryk aluminiumprofiler mod del #8439 og brug derefter selvborende skruer
(#4045) til at forbinde den med profiler (diagram b). Forborede huller er ikke
nodvendige.
Trin 32: Du skal forankre skuret pa en fast overflade, sasom beton eller asfalt; ved
hj;lp af egnede skruer og motrikker. (Skruer og motrikker medfolger ikke).
*13emrk venligst: Forankring af dette produkt til jorden er afgorende for dets
stabilitet og styrke. For at sikre gyldigheden af din garanti, krves det, at du
gennemforer dette trin.
Stram ikke skruer og motrikker (411 og 412), for monteringsproceduren er afsluttet.
Disse 2 ikoner indikerer, om skruerne skal strammes eller ej
L
In
>1
m 0
DOLEZITE
Dtive nee zat'nete kOlnu sestavovat, ptedete si pozorne tyto instrukce.
DodrZujte postup v potadf, v jakem je uveden v techto instrukcich.
UloZte si tyto instrukce na bezpet'ne mist° pro budouci pouZiti.
Riidete potfebova
Tool - (poskytnout)
Bezpetnost
IRTato Ulna musi byt umistena a zajiStena na vyvySenem povrchu, aby bylo moZne
zajistit stabilitu.
IRNektere C'asti maji kovove okraje. Pti manipulaci se souC'astkami bud'te opatrni.
RPti sestavoyani nebo ildrZbe kOlny noste v2dy rukavice, chraniC'e od a dlouhe
rukavy.
RNepokouSejte se kOlnu sestavovat pti velkem vetru nebo za chladneho poC'asi.
IRPokud pouZivate Stafle nebo elektricke nastroje, ujistete se, Ze dodrZujete
bezpeC'nostni doporuC'eni vyrobce.
RNestoupejte si na sttechu.
INeukladejte horke poloZky jako jsou nedayno pouZivany gril, letovaci lampa, atd.
IR TeZke nebo ostre ptedmety by nemely byt pololeny smerem ke zdi.
IRPro vyhnuti se riziku uduSeni, nedovolte detem, aby si hraly s obaly.
IRGouda musi byt zajiSten provrtanf stropni panely otvory mista a vlolenim vhodnych
SroubO do zeme
Nei zathete
IRInformujte se u mistnich organO na ptipadna stavebni omezeni nebo
poladovana povoleni pro vystaybu teto zahradni kOlny.
IRNe2 vybalfte jednotlive dily a zaC'nete kOlnu sestavovat, ptipravte si prostor,
kam ji umistite.
IRVelmi se doporuC'uje, abyste pti nekterych krocich meli k ruce druheho doveka.
IRVyndejte jednotlive souC'astky a zkontrolujte obsah dle seznamu souC'astek.
IRPti sestavoyani dodrZujte bezpeC'nostni instrukce.
Behem sestavovani
N Jakmile narazite na informaC'nfikonu, podivejte se na
ptisluSny krok, kde najdete dalS1 komentate a rady.
Tato ikona ukazuje, Ze Tato ikona ukazuje,
osoba sestavujici kOlnu by Ze dovek sestavujici kOlnu by
meta byt uvnitt objektu se mei nachazet vne objektu.
AO Pozor:
RtZ dOvodu zajiSteni maximalni odolnosti je behem montane sttechy
dOlelite provrtat Sroubky na hornim konci panelu a zajistit, aby Sroubky
pronikly skrz.
RtUjistete se, Ze spodni konec panelu smetuje k podlaze ptistteSku a
uzavira ho.
Kork 2: Umistete prvnipaneloyou stenu na zadni cast kOlny, dle vytiStenych
seriovych C'Isel (east 7701).
Kork 25: VSimnete se, Ze panely jsou spojeny spravnym smerem a otvory profilu
jsou spravne umisteny podle ilustrace.
Krok 27: Zatlade hlinfkovy profily proti C'asti Z. 8439 a pote pouZijte samozavrtne
Srouby (2.4045) pro ptipojeni k profilu (schema b). Nejsou nutne Zadne
ptedvrtane diry.
Kork 32: Ukotvete kOlnu k pevnemu povrchu, jako je beton C'i asfalt; pouZijte
vhodne Srouby a hmoZdinky. (Srouby a hmoZdinky nejsou souC'asti produktu).
*Vezmete prosim na vedomf: Ukotveni tohoto produktu k zemi je nezbytne pro
jeho stabilitu a pevnost. Aby byla vase zaruka platna, je nutne dokondt tento krok.
Neutahujte Srouby a matky, (411 & 412) dokud kOlnu zcela nesestavite.
Tyto 2 ikony ukazuji, zda je yyZadovano utaZeniSroubO d nikoliv.
A ]
VIKTIGT
Las igenom dessa anvisningar noggrant innan du borjar montera boden.
Utfor stegen i den ordningsfoljd som anges i dessa anvisningar.
Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Verktvri
Tool - (supplied)
Sakerhat
Denna bod maste placeras och fixeras pa ett horisontellt underlag for att sakerstalla
dess stabilitet. Se till att skruvar och fasten ar kompatibla med typen av yta.
Nagra delar har metallkanter. Var forsiktig nar du hanterar komponenterna.
Am/and alltid handskar, ogonskydd och langa armar vid montering eller underhall
pa din bod.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Montera inte pa dagar med stark vind eller laga temperaturer. Om du
am/ander en trappstege eller eldrivna verktyg, se till att du foljer tillverkarens
sakerhetsanvisningar.
Sta inte pa taket.
Forvara inte heta foremal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc. i boden.
Tunga eller vassa foremal ska inte lutas mot vaggpanelerna.
For att forhindra kvavning, tilllat inte barn att leka med forpackningsmaterialet.
Innan du bdrjar
Kontakta din lokala myndighet for eventuella byggnadsbegransningar eller
tillstand, som krays for att bygga denna tradgardsbod.
Boden maste vara placerad och fastsatt pa en plan yta.
Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och
startar monteringen.
Det rekommenderas starkt att assisteras av en ytterligare person i vissa steg.
Sortera artiklarna och kontrollera mot stycklistan.
Vanligen vidta sakerhetsatgarder under monteringen.
Under monterinaen.
Nar man patraffar informationsikonen, se motsvarande
monteringssteg for ytterligare kommentarer och hjalp
Denna ikon anger att Denna ikon anger
installatoren bor befinna 11 attinstallatoren bor
sig inne i produkten. befinna sig utanfor produkten.
Observera:
Rt
4/
Vid montering av taket ar det viktigt att forborra skruvarna pa den Pyre
delen av panelen och sakerstalla att skruvarna tranga igenom for att
uppna maximal hallbarhet.
Se till att placera panelens nedre del mot bodens golv och att den
innesluter det.
Steg 2: Placera den forsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat
serienummer (del 7701).
Steg 25: Observera att paneler och profiler ar anslutna i ratt riktning och att
profilhal ar korrekt placerade som visas pa bilden.
Steg 27: Tryck aluminiumprofiler mot del #8439 och am/and sedan de
sjalvgangande skruvarna (4045#) for att ansluta till profilen (diagram b). I nga
forborrade hal behovs.
Steg 32: Forankra skjulet pa en solid yta sasom betong eller asfalt; med hjalp av
passande skruvar och pluggar. (Skruvar och pluggar medfoljer ej).
*Observera: Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet
och styvhet. Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska
galla.
Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 412) forran vid slutet av monteringsprocessen.
Dessa 2 ikoner indikerar om skruvatdragning ar nodvandig eller ej m
Contents
Item Qty. Item Qty.
7381
7382
7975
8441
7967
8012
... e ...
II
e
... ... .... 2
1
2
1
4
2
Item Qty.
8480
7871
7870
TO01
2
2
2
4
1
2
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Rowlinson Palram 6×3 Skylight Deco Apex Shed Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions