Panasonic NNS259WMEPG Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Polski
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare
Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill
Four à micro-ondes avec gril/sans gril
Forno a microonde con grill/senza grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde
Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Polski
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare
Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill
Four à micro-ondes avec gril/sans gril
Forno a microonde con grill/senza grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde
Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Polski
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Slovensky
Românã
Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare
Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill
Four à micro-ondes avec gril/sans gril
Forno a microonde con grill/senza grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde
Grillezös/mikrohullámú sütö
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
Überprüfung Ihres Mikrowellengerätes
Das Gerät auspacken, Verpackungsmaterial
entfernen und auf Beschädigungen wie z.B.
Stoßstellen, gebrochene Türverriegelungen
oder Risse in der Tür überprüfen. Sofort den
Händler benachrichtigen, wenn das Gerät
beschädigt ist. Kein beschädigtes
Mikrowellengerät installieren.
Erdungsvorschriften
WICHTIG: ZUR SICHERHEIT VON PERSON-
EN MUSS DIESES GERÄT GEERDET SEIN!
Ist die Steckdose nicht geerdet, muß der
Kunde die Steckdose durch eine ordnungs-
gemäße Schutzkontaktsteckdose ersetzen
lassen.
Betriebsspannung
Die Netzspannung muß der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Wird eine höhere
Spannung als angegeben verwendet, so kann
ein Brand entstehen oder sonst ein Unfall die
Folge sein.
Aufstellen des Gerätes
Dieses Mikrowellengerät ist ein frei stehendes
Gerät zur Verwendung im Haushalt. Das Gerät
ist kein Einbaugerät und darf nicht in einem
Schrank aufgestellt werden.
1. Stellen Sie das Mikrowellengerät auf eine
feste, ebene Stellfläche.
2. Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
darauf, daß bei Gefahr jederzeit der
Stecker gezogen oder die Sicherung am
Sicherungskasten ausgeschaltet werden
kann.
3. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß, wenn
eine ausreichende Luftzirkulation
stattfinden kann.
Aufstellen auf der Arbeitsfläche:
a. Sicherheitsrichtlinien empfehlen einen
Mindestabstand von 15 cm über dem
Gerät, 10 cm zur Rückwand sowie 5 cm
zur einen und freistehend zur anderen
Seite.
b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an
der Wand stehen, müssen die anderen
Seiten frei bleiben.
Aufstellen und Anschließen
D-1
c. Die Lüftungsöffnungen auf der Oberseite
des Gehäuses nicht verdecken. Sind diese
Öffnungen blockiert, während das Gerät
arbeitet, kann es überhitzen. In diesem Fall
wird das Gerät durch den Überhitzungss
chutz ausgeschaltet und kann erst
wieder in Betrieb gesetzt werden, wenn es
abgekühlt ist.
4. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines
Gas- oder Elektroherdes aufstellen.
5. Die Stellfüße dürfen nicht entfernt werden.
6. Das Mikrowellengerät nicht bei zu hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen.
7. Das Netzanschlußkabel darf die
Gerätegehäuseoberfläche nicht
berühren, da diese während des Betriebes
heiß wird. Das Kabel auch nicht mit
anderen heißen Oberflächen in
Berührung bringen. Das Netzanschlußkabel
nicht über Tisch-oder Thekenkanten hän
gen lassen. Das Kabel oder den
Netzstecker nicht in Wasser tauchen.
8. Dieses Gerät ist nicht zur Bedienung mit
einer externen Zeitschaltuhr oder separaten
Fernbedienung gedacht.
Arbeitsfläche
5 cm
10 cm
Frei
stehend
15 cm
Achtung: Heiße Oberflächen
(NN-J169M / NN-J159W)
D-2
D
Gebrauch und Ausstattung des
Gerätes
1. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
konzipiert. Nicht im Freien benutzen.
2. Das Mikrowellengerät nur zur
Nahrungsmittelzubereitung benutzen.
Dieses Gerät ist speziell zum Auftauen,
Erwärmen und Garen von Lebensmitteln
entsprechend der Bedienungs- und
Kochanleitung konzipiert. Erhitzen Sie in
keinem Fall Chemikalien oder andere
Produkte.
3. Nehmen Sie das Mikrowellengerät nie ohne
Lebensmittel in Betrieb. Dies kann zu
Beschädigungen des Gerätes führen.
4. Das Gerät ist mit einem Heizelement an der
Garraumdecke ausgestat-tet. Während des
Grill- oder Kombinationsbetriebes werden
die. Gehäuseoberflächen, die Tür und eben
so das benutzte Zubehör und Geschirr heiß.
Bitte seien Sie vorsichtig beim Öffnen bzw.
Schließen der Tür sowie beim Hineinstellen
bzw. Herausnehmen von Lebensmitteln
und Geschirr. Bei Benutzung ist somit
Vorsicht geboten und Kinder müssen
ferngehalten werden.
5. Prüfen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Geschirrs, ob es für den Gebrauch im
Mikrowellengerät geeignet ist.
6. Nicht versuchen, Kleidungsstücke,
Zeitungen oder andere Materialien
im Mikrowellengerät zu trocknen. Diese
Gegenstände können sich entzünden.
7. Im Garraum des Mikrowellengerätes dürfen
keine Gegenstände aufbe wahrt werden, die
bei unbeabsichtigtem Einschalten des
Gerätes eine Gefahr für die Umgebung
darstellen.
8. Kommt es zu einem Brand oder tritt
während des Mikrowellenbetriebes
Rauch aus dem Gerät, ist die Gerätetür
geschlossen zu halten und das
Gerät abzuschalten sowie der Netzstecker
zu ziehen.
9. Bei Verwendung des Gerätes im
Kombinationsmodus entstehen sehr
hohe Temperaturen. Kinder sind bei der
Verwendung des Gerätes
immerzu beaufsichtigen.
Garraumbeleuchtung
Wenn es nötig wird die Garraumbeleuchtung
zu wechseln, besprechen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler.
Zubehör
Das Mikrowellengerät ist mit unterschiedlichem
Zubehör ausgestattet. Verwenden Sie dieses
bitte laut Anweisung.
Glasdrehteller
1. Betreiben Sie den Ofen niemals ohne den
Rollenring und ohne den
Glasteller.
2. Benutzen Sie in keinem Fall einen anderen
Glasdrehteller als den speziell dafür
konzipierten Drehteller.
3. Den evtl. heißen Glasdrehteller abkühlen
lassen, bevor Sie diesen reinigen bzw. mit
Wasser abspülen.
4. Der Drehteller kann rechts- oder linksherum
laufen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
5. Berührt das Lebensmittel bzw. Kochgeschirr
die Garraumwände, läuft der Drehteller
nicht weiter, sondern stoppt und beginnt,
sich in die entgegengesetzte Richtung zu
drehen.
6. Das Lebensmittel nicht direkt auf dem
Glasdrehteller auftauen, erwärmen oder
garen.
Rollenring
1. Zur Vermeidung von Geräuschbildung und
Ansammlung von Essensresten sollten
Rollenring und Boden des
Mikrowellengerätes häufig gereinigt werden.
2. Bei der der Zubereitung von Speisen
müssen Rollenring und Glasteller immer
zusammen verwendet werden.
Runder Rost (NN-J169M/NN-J159W)
1. Der runde Rost wird zum Bräunen von
kleineren Portionen benutzt
und unterstützt die gleichmäßige
Hitzeverteilung.
2. Beim Kombinationsbetrieb mit Mikrowelle
weder Alu- oder Metallspieße noch irgen
dein Metallgeschirr direkt auf dem Rost
platzieren.
Wichtige Hinweise
D-3
Wichtige Informationen
1. Kochzeiten
Die Kochzeit ist abhängig von
Beschaffenheit, Ausgangstemperatur und
Menge des Lebensmittels sowie von der Art
des verwendeten Geschirrs.
Gehen Sie zunächst von den kürzeren
Kochzeiten aus, um ein Übergaren der
Speisen zu vermeiden. Hat das
Lebensmittel noch nicht den gewünschten
Auftau-, Erwärm- oder Garzustand erreicht,
haben Sie immer noch die Möglichkeit, die
Garzeit zu verlängern. Wird die
empfohlene Kochzeit überschritten, kann
das Lebensmittel leicht verbrennen und
ggf. einen Brand auslösen und somit
den Garraum zerstören.
2. Geringe Lebensmittelmengen
Sehr kleine Lebensmittelmengen oder
Speisen mit geringem Feuchtigkeitsgehalt
können schnell austrocknen und verbren
nen, wenn sie zu lange gegart werden.
Kommt es zu einem Brand, die Tür
des Mikrowellengerätes geschlossen halten,
das Gerät abschalten und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
3. Eier
Weder rohe oder gekochte Eier in der
Schale, noch gepellte hart gekochte Eier
mit Mikrowelle erhitzen oder kochen. Nach
Ende des Mikrowellen-Kochvorgangs kann
sich noch weiterhin Druck bilden und
die Eier können explodieren.
4. Lebensmittel mit Schale oder Haut
Bei Lebensmitteln wie z.B. Kartoffeln und
Würstchen empfiehlt es sich, sie vorher
anzustechen, um ein evtl. Platzen zu
vermeiden.
5. Speisethermometer
Falls Sie den Garzustand mit einem
Speisethermometer überprüfen wollen,
verwenden Sie bitte keine herkömmlichen
Thermometer im Mikrowellengerät. Diese
können Funken verursachen. Benutzen Sie
diese Speisethermometer nur außerhalb
des Mikrowellengerätes.
6. Tiere
Keine Lebewesen im Mikrowellengerät
erwärmen oder trocken.
D-4
D
Wichtige Informationen
9. Hilfsmittel und Folien
Erhitzen Sie keine geschlossenen Flaschen
oder Konserven im Mikrowellengerät, da
diese durch den Druck explodieren können.
Verwenden Sie während des
Mikrowellenbetriebes weder
Geschirr aus Metall noch Geschirr mit
Metallrand.
Falls Sie Aluminiumfolie oder evtl.
Fleischspieße aus Metall im
Mikrowellengerät benutzen, halten Sie
einen Abstand von mindestens 2 cm zu
den Garraumwänden bzw. zu der
Garraumtür ein, um Funkenbildung zu
vermeiden.
10.Babynahrung
Benutzen Sie nur Fläschchen oder
Glasformen aus hochwertigen
hitzebeständigen Materialien und platzieren
Sie diese ohne Deckel in der Mitte des
Drehtellers.
Nach dem Erhitzen sollte die Babynahrung
in Fläschchen oder Gläsern gut geschüttelt
bzw. durchgerührt werden, damit ein
Temperaturausgleich stattfinden kann.
Gläser mit Babynahrung dürfen auf keinen
Fall verschlossen sein.
Überprüfen Sie die Temperatur vor dem
Verzehr, um Verbrennungen
zu vermeiden.
7. Flüssigkeiten
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten im
Mikrowellengerät kann durch
kurzfristiges Aufkochen (Siedeverzug) die
Flüssigkeit im Gerät oder bei der Entnahme
schlagartig verdampfen und explosionsartig
aus dem Gefäß geschleudert werden. Dies
kann zu Verbrennungen führen.
8. Papier und Plastik
Wenn Behälter aus Papier, Kunststoff oder
anderen leicht entflammbaren Materialien
zum Erwärmen benutzt werden, darf das
Mikrowellengerät nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden! Diese Behälter können
sich entzünden.
Verwenden Sie keine recycelten
Papierprodukte (z.B. Küchenrollen),
die nicht ausschließlich für die Benutzung
im Mikrowellengerät geeignet sind. Im
Recycling-Papier können Bestandteile sein,
die Funkenbildung oder einen Brand
verursachen.
Entfernen Sie Metallverschlüsse von
Bratfolien, bevor Sie diese ins Gerät stellen.
D-5
Schematische Ansicht
1. Türöffner
Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Tür
geöffnet, ist der Gerätebetrieb unterbrochen, das Programm bleibt aber erhalten. Wird die
Tür wieder geschlossen und die Starttaste gedrückt, läuft der Garvorgang weiter ab. Die
Garraumbeleuchtung schaltet sich ein, wenn die Tür geöffnet wird.
2. Sichtfenster
3. Türsicherheitsverriegelungen
4. Garraumbeleuchtung
5. Bedienfeld
6. Glasdrehteller
7. Rollenring
8. Äußere Entlüftungsschlitze
9. Runder Grillrost (NN-J169M / NN-J159W)
10. Stromkabel
11. Warnschild (Heiße Flächen) (NN-J169M / NN-J159W)
12. Kennzeichnungsaufkleber
13. Mikrowellenzuführung (bitte nicht entfernen)
[1]
[2]
[3]
[5]
[7]
[9]
[6]
[8]
[10]
[11]
[12]
[4]
[13]
D-6
D
Bedienfeld
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt,
ertönt ein Signal. Nach Ablauf eines
Kochvorganges ist das Signal 5 mal zu
hören, und ʻEndʼ erscheint in der
Anzeige.
(1)
(3)
(9)
(8)
(13)
NN-J169M / NN-J159W*
(4)
(5)
(7)
(11)
(6)
(12)
(10)
(2)
(1) Automatisch nach Gewicht erwärmen
(2) Automatisch nach Gewicht kochen
(3) Automatisch nach Gewicht
Kombinationsgaren
(4) Automatisch nach Gewicht auftauen
(5) Display
(6) Einstellknopf
(7) Mikrowellenleistung
(8) Grillleistung
(9) Kombinationsleistung
(10) Einstellknopf für Zeit/Gewicht
(11) Stopp/Abbrechen-Taste:
Vor Beginn des Garvorgangs:
Einmaliges Drücken löscht alle
Programmanweisungen.
Während des Garens: Einmaliges
Drücken stoppt das Garprogramm.
Erneutes Drücken löscht alle
Programmanweisungen. In der
Anzeige erscheint die Uhrzeit.
(12) Start-Taste:
Zum Einschalten des Gerätes die
Start-Taste drücken. Wenn die Tür
während des Garvorgangs geöffnet
oder die Stop/Abbrechen-Taste ein-
mal gedrückt wird, muss zur
Fortsetzung des Garvorgangs die
Start-Taste erneut gedrückt werden.
(13) Uhr/Zeitschaltuhr-Taste
* N.B. Das Design Ihres Bedienfelds kann
(abhängig von der Farbe) von dem hier
abgebildeten Bedienfeld abweichen. Es
besteht jedoch kein Unterschied hinsichtlich
der Tastenfunktionen.
D-7
Bedienfeld
Akustisches Signal:
Wird auf eine Funktionstaste gedrückt,
ertönt ein Signal. Nach Ablauf eines
Kochvorganges ist das Signal 5 mal
zu hören, und ʻEndʼ erscheint in der
Anzeige.
(1)
(3)
(5)
(4)
NN-S269M / NN-S259W*
(10)
(9)
(7)
(2)
(6)
(8)
(11)
(1) Automatisch nach Gewicht
erwärmen
(2) Automatisch nach Gewicht kochen
Gemüse/Fisch
(3) Tasse/Schüssel automatisch
erwärmen
(4) Automatisch nach Gewicht auftauen
(5) Display
(6) Einstellknopf
(7) Mikrowellenleistung
(8) Stopp/Abbrechen-Taste:
Vor Starten des Garvorgangs:
Einmaliges Drücken löscht alle
Programmanweisungen.
Während des Garens: Einmaliges
Drücken unterbricht vorübergehend
das Garprogramm.
Erneutes Drücken löscht alle
Programmanweisungen. In der
Anzeige erscheint die Uhrzeit.
(9) Start-Taste:
Zum Einschalten des Gerätes die
Start-Taste drücken. Wenn die Tür
während des Garvorgangs geöffnet
oder die Stop/Abbrechen-Taste ein-
mal gedrückt wird, muss zur
Fortsetzung des Garvorgangs die
Start-Taste erneut gedrückt werden.
(10) Uhrzeit/Gewicht-Taste
(11) Uhr/Zeitschaltuhr-Taste
* N.B. Das Design Ihres Bedienfelds kann
(abhängig von der Farbe) von dem hier
abgebildeten Bedienfeld abweichen. Es
besteht jedoch kein Unterschied hinsichtlich
der Tastenfunktionen.
D-8
D
Tastatur und Bedienung
Kindersicherung:
Die Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Punkt bzw. die Uhrzeit im Anzeigenfeld
steht. Nach Aktivierung der Kindersicherung kann keine Eingabe über das Bedienfeld erfolgen.
Die Funktionen des Gerätes sind blockiert, die Tür kann wie gewohnt geöffnet werden.
Eingabe:
Löschen:
Drücken Sie 3mal die Starttaste.
Die Uhrzeit erscheint nicht mehr im
Anzeigenfeld, ist aber nicht gelöscht. Im
Anzeigenfeld erscheint ʻ––––ʼ und die
Kindersicherung ist aktiviert.
Drücken Sie 3mal die Stopp-/Löschtaste.
Die Uhrzeit erscheint wieder im
Anzeigenfeld, die Kindersicherung ist
gelöscht.
Einstellen der Uhr:
Betätigen Sie die
Taste für
die Uhrzeit 2mal.
Der Doppelpunkt
blinkt.
Stellen Sie durch Drehen des Drehreglers
für die Zeit-/Gewichtseingabe die korrekte
Uhrzeit/Tageszeit ein.
Die Uhrzeit erscheint im Anzeigenfeld.
Betätigen Sie die
Taste für die
Uhrzeit 1mal.
Die Uhrzeit ist
eingestellt.
Anmerkungen:
1. Um die Uhrzeit zu verändern, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte.
2. Die eingestellte Uhrzeit bleibt solange erhalten, bis die Stromzufuhr unterbrochen wird.
3. Diese Anzeige ist eine 24-Stunden Uhr.
Beispiel: Wenn Sie 14:25 Uhr einstellen
wollen, verfahren Sie wie folgt:
D-9
Mikrowellenbetrieb
Ihr Mikrowellengerät besitzt vier (NN-J169M/NN-J159W) oder fünf (NN-S269M/NN-S259W)
Mikrowellenleistungstufen. Die Wattleistungen der einzelnen Leistungsstufen entnehmen Sie bitte
der nachfolgenden Tabelle.
Zubehör:
Glasdrehteller
* MIN effekt kan også bruges til
til at holde maden varm med.
Stellen Sie den
Drehregler zur Wahl der
Betriebsarten auf die gewün
schte Mikrowellenleistungsstufe.
Stellen Sie mit dem Drehregler für die Zeit-/
Gewichtseingabe die gewünschte Zeit ein
(Maximale Leistung: maximal 30 Minuten alle
andere Leistungstufen: maximal 90 Minuten).
Drücken Sie
die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Mikrowellenbetrieb startet nur, wenn die Tür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den
Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung
bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehregler für die
Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
NN-J169M / NN-J159W
NN-S269M / NN-S259W
Mikrowellenleistungsstufe Wattleistung
Max / GAREN 700W
ERWÄRMEN 600W
FERTIGKOCHEN 440W
(nur NN-S269M/NN-S259W)
AUSQUELLEN 250W
Min / AUFTAUEN 270W
D-10
D
Grillbetrieb (NN-J169M / NN-J159W)
Das Gerät ist mit einer
Grilleistung von 1000
Watt ausgestattet.
Rost
Glasdrehteller
Zubehör:
Stellen Sie den
Schalter zur Wahl
der Betriebsarten
auf Grill.
Stellen Sie mit dem Drehregler für
die Zeit-/Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein (maximal 90
Minuten).
Betätigen Sie
die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den
Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung
bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehschalter für
die Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
D-11
Grillkombinationsbetrieb (NN-J169M /
NN-J159W)
Rost
Glasdrehteller
Zubehör
Es stehen Ihnen 3 feste Grillkombinationsprogramme mit folgenden Leistungsstufen zur Verfügung:
Stellen Sie den Schalter für
die Betriebsarten auf das
gewünschte
Grillkombinations-
programm.
Stellen Sie mit dem Drehregler
für die Zeit-/Gewichtseingabe die
gewünschte Zeit ein (maximal 90
Minuten).
Betätigen Sie
die Starttaste.
Anmerkungen:
1. Der Grillkombinationsbetrieb startet nur, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
2. Sie können die Kochzeit während des Gerätebetriebs verändern. Betätigen Sie den
Drehregler für die Zeiteingabe und verlängern bzw. verkürzen Sie die Zeit. Die Verlängerung
bzw. Verkürzung erfolgt in 1-Minuten-Schritten bis zu 10 Minuten. Wird der Drehregler für die
Zeiteingabe auf Null gestellt, ist der Kochvorgang beendet.
Kombinations- Mikrowellen- Grilleistung
programm leistung
1 250W 640W
2 325W 540W
3 400W 430W
D-12
D
Gewichtsautomatik zum Auftauen
Mit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach Gewicht auftauen. Wählen Sie das gewün-
schte Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem
Programm wird nach Betätigen der Gewichtsautomatiktaste zum Auftauen zuerst ein Gewicht
angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde
(Erstgewicht).
Geben Sie mit dem Drehregler
für die Zeit- und
Gewichtseingabe das Gewicht
des Lebensmittels ein. Wenn
Sie im Uhrzeigersinn drehen,
wird das Gewicht in 10g-Schritten
aufwärts eingegeben. Wenn Sie
entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen, wird das Gewicht in 10g-
Schritten abwärts eingegeben.
Betätigen Sie
die Starttaste.
Wählen Sie das gewünschte
Gewichtsautomatikprogramm
zum Auftauen.
1mal drücken für kleine Teile
2mal drücken für große Stücke
3mal drücken für Brot / Kuchen
Die Nummer des
Automatikprogramms erscheint in
der Anzeige.
Lebensmittelhinweise
Kleine Fleischstücke, Schnitzel, Würstchen,
Gehacktes, Fischfilets, Steaks, Koteletts (jeweils
100g bis 400g). Bei Signalton umrühren / umdrehen.
Große Fleischstücke, Braten, ganze Poulet, große
Fischstücke. Bei Signalton umdrehen.
Für Brot (ganz oder einzelne Scheiben) und Kuchen.
Sahnetorten / Cremetorten und glasierte Kuchen
sind für dieses Programm nicht geeignet. Bei
Signalton umdrehen.
Programm
Mindest-/
Höchstgewicht
200 - 1000g
600 - 1600g
3 Brot /
Kuchen
100 - 600g
2 Große
Stücke
1 Kleine
Teile
Display
1
2
3
Anmerkungen:
1. Ist die Auftauzeit länger als 60 Minuten, wird die Zeit im Anzeigenfeld in Stunden und Minuten
angezeigt.
2. Die maximale Gewichtsbegrenzung wird durch die Größe und Form des Lebensmittels
bedingt.
D-13
Gewichtsautomatik zum Erwärmen, Garen
oder Kombinationsgaren
Diese Ausstattung ermöglicht Ihnen die Zubereitung vieler Lebensmittel. Für jedes Programm
wurden unterschiedliche Mikrowellenleistungen und/oder Grilleistungen (NN-J169M/NN-J159W)
sowie Zeiten in Abhängigkeit vom Lebensmittelgewicht ermittelt. Wählen Sie das gewünschte
Programm und geben Sie das Gewicht des Lebensmittels auf 10g genau ein. Bei jedem
Programm wird nach Betätigen der entsprechenden Gewichtsautomatiktaste zuerst ein Gewicht
angezeigt, das aufgrund haushalts- oder handelsüblicher Lebensmittelmengen festgelegt wurde.
Wählen Sie das
gewünschte
Gewichtsautomatikprogra
mm durch ein- oder
mehrmaliges Drücken der
entsprechenden Taste
(siehe Seite D-14 - D-16).
Die Nummer des
Automatikprogrammes
erscheint in der Anzeige.
Geben Sie mit dem Drehregler
für die Gewichtseingabe das
Gewicht des Lebensmittels
ein. Wenn Sie im Uhrzeigersinn
drehen, wird das Gewicht in 10g-
Schritten aufwärts eingegeben.
Wenn Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, wird das
Gewicht in 10g-Schritten abwärts
eingegeben.
Betätigen Sie
die
Starttaste.
Anmerkungen:
1. Ist die Erwärm- oder Garzeit länger als 60 Minuten, wird die Zeit im Anzeigenfeld in Stunden
und Minuten angezeigt.
2. Auf den Seiten D-11 bis D-12 finden Sie die zur Verfügung stehenden
Gewichtsautomatikprogramme. Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen
Gewichtsbegrenzungen und Zubehörangaben.
Beispiel:
D-14
D
Gewichtsautomatikprogramme
NN-J169M / NN-J159W
Programm
Empfohlen
es Gewicht
Zubehör
Hinweise/Tipps
Erwärmen
1 mal drücken
FERTIGE
TELLERG-
ERICHTE
Display 4
200 - 800g
Zum Erwärmen
fertiger Tellergerichte
oder Eintöpfe. Alle
Lebensmittel müssen
vorgegart sein und
sollten
Kühlschranktemperatur
(ca. +5°C) haben. Bei
Signalton umrühren.
Beachten Sie eine
Standzeit von wenigen
Minuten und prüfen Sie
vor dem Servieren, ob
das Lebensmittel
ausreichend erhitzt ist.
Größere Fleisch-
/Fischteile in Soße
bedürfen evtl. einer
längeren Erwärmzeit.
Garen
200 - 800g
Zum Garen von
frischem Gemüse.
Geben Sie das vorbere-
itete Gemüse mit 1 Eßl.
Wasser pro 100g
Gemüse in eine
geeignete Form.
Bedecken Sie das
Gemüse mit perforierter
Klarsichtfolie oder dem
Behälterdeckel. Bei
Signalton
umrühren/umdrehen.
1 mal drücken
FRISCHES
GEMÜSE
Display 5
200 - 700g
Zum Garen von
frischem Fisch.
Geben Sie den Fisch
mit 2 Eßl. (30ml)
Wasser in eine
geeignete Form.
Bedecken Sie den
Fisch mit perforierter
Klarsichtfolie oder dem
Behälterdeckel.
2 mal drücken
FRISCHER FISCH
Display 6
D-15
Programm
Empfohlen
es Gewicht
Zubehör
Hinweise/Tipps
Gewichtsautomatikprogramme
NN-J169M / NN-J159W
Kombina-
tionsgaren
150 - 400g
1 mal drücken
TK-Pizza
Display 7
Zum Erwärmen und
Bräunen tief- gefrorener
(NICHT FRISCHER)
vorgefertigter Pizza.
Entfernen Sie die
Verpackung und stellen
Sie den Grillrost mit der
Pizza auf den
Glasdrehteller.
300 - 500g
Zum Wärmen, Bräunen
und Knusprigbacken
eines vorgekochten,
gefrorenen Gratins. Das
Programm eignet sich für
gefrorene Lasagne,
Cannelloni, Gerichte mit
Kartoffelhaube, und
überbackene
Nudelgerichte. Nehmen
Sie das Gericht aus der
Verpackung. Geben Sie
das gefrorene Gratin in
ein hitzebeständiges
Gefäß und stellen Sie
dieses auf den Glasteller.
2 mal drücken
TK-Gratin/
TK-Lasagne
Display 8
200 - 1000g
Zum Garen frischer
Pouletteile, z.B.
Pouletbrust,
Pouletbeine und
Pouletschenkel. Legen
Sie die Pouletteile in eine
hitzebeständige Form.
Stellen Sie den Grillrost
mit der Form auf den
Glasdrehteller. Bei
Signalton umdrehen.
3 mal drücken
Frische Pouletteile
Display 9
D-16
D
Programm
Empfohlen-
es Gewicht
Hinweise/Tipps
Gewichtsautomatikprogramme
NN-S269M / NN-S259W
Erwärmen
1 mal drücken
FERTIGE
TELLERGERICHTE
Display 4
200 - 800g
Zum Erwärmen fertiger Tellergerichte
oder Eintöpfe. Alle Lebensmittel
müssen vorgegart sein und sollten
Kühlschranktemperatur (ca. +5°C)
haben. Bei Signalton umrühren.
Beachten Sie eine Standzeit von
wenigen Minuten und prüfen Sie vor
dem Servieren, ob das Lebensmittel
ausreichend erhitzt ist. Größere Fleisch-
/Fischteile in Soße bedürfen evtl. einer
längeren Erwärmzeit.
KOCHEN
GEMÜSE /
FISCH
1 mal drücken
FRISCHES GEMÜSE
Display 5
200 - 800g
Zum Garen von frischem Gemüse.
Geben Sie das vorbereitete Gemüse mit
1 Eßl. Wasser pro 100g Gemüse in eine
geeignete Form. Bedecken Sie das
Gemüse mit perforierter Klarsichtfolie
oder dem Behälterdeckel. Bei Signalton
umrühren/umdrehen.
2 mal drücken
FRISCHER FISCH
Display 6
200 - 700g
Zum Garen von frischem Fisch.
Geben Sie den Fisch mit 2 Eßl. (30ml)
Wasser in eine geeignete Form.
Bedecken Sie den Fisch mit perforierter
Klarsichtfolie oder dem Behälterdeckel.
WÄRMEN
TASSE/
SCHÜSSEL
1 mal drücken
Tasse
Display 7
150 ml
Zum Erhitzen von Getränken (z.B.
Kaffee, Tee, Milch oder Suppe) in
einer Tasse. Geben Sie die Flüssigkeit
in eine mikrowellengeeignete Tasse
und stellen Sie ein hitzebeständiges
Glasstäbchen hinein, um einen
Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie
die Flüssigkeit vor und nach dem
Erwärmen um. Beachten Sie eine
Standzeit von ca. 1 Minute.
2 mal drücken
Suppentasse
Display 8
300 ml
Zum Erhitzen von Getränken und
Suppen. Geben Sie das Lebensmittel
in eine mikrowellengeeignete
Suppentasse oder -schüssel und deck-
en Sie diese mit einer Untertasse oder
einem Deckel ab, um einen
Siedeverzug zu vermeiden. Rühren Sie
die Flüssigkeit vor und nach dem
Erwärmen um. Beachten Sie eine
Standzeit von 1-2 Minuten.
D-17
Gebrauch des Gerätes mit Ausgleichszeit/Signalwecker
Diese Ausstattung ermöglicht die Eingabe einer Ausgleichszeit oder kann als Signalwecker, z.B.
als Eieruhr benutzt werden.
Tryk på Ur/Tid 1 gang.
Stil den ønskede tid ved at dreje på
Tid/Vægt knappen.
Den maksimale tid er 90 minutter.
Tryk på start.
Anmerkungen:
1. Diese Ausstattung ermöglicht die Eingabe einer Zeit von bis zu 90 Minuten.
2. Wird die Garraumtür während der Ausgleichszeit geöffnet, läuft die eingegebene Zeit weiter ab.
Pflege des Mikrowellengerätes
1. Vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Halten Sie stets den Garraum, die Tür und den
Türrahmen sauber. Entfernen Sie Spritzer von
Speisen und Flüssigkeiten, die an den
Garraumwänden und der Tür haften, mit einem
feuchten Tuch und ggf. mildem
Reinigungsmittel. Scharfe Reinigungs- und
Scheuermittel sind nicht empfehlenswert. VER-
WENDEN SIE IN KEINEM FALL BACKOFEN-
REINIGUNGSMITTEL.
3. Das Gehäuse des Gerätes sollte feucht
abgewischt und mit einem weichen Tuch
getrocknet werden. Achten Sie darauf, daß kein
Wasser durch die Entlüftungsschlitze ins
Geräteinnere gelangt, da das Gerät sonst
Schaden nehmen könnte.
4. Ist das Bedienfeld verschmutzt, säubern Sie
dieses mit einem feuchten, weichen Tuch.
Verwenden Sie in keinem Fall scharfe
Reinigungs- bzw. Scheuermittel. Damit es nicht
zu einem unvorhergesehen Betrieb des
Gerätes kommt, lassen Sie die Tür des
Gerätes beim Säubern geöffnet.
5. Während des Betriebes kann sich durch
Verdampfen von Feuchtigkeit innen oder außen
auf dem Sichtfenster des Gerätes
Kondenswasser niederschlagen und evtl. unter
der Tür abtropfen. Dieser Vorgang ist normal
und kann verstärkt bei niedrigen
Raumtemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit
auftreten. Die Sicherheit des Gerätes ist
dadurch nicht beeinträchtigt. Bitte nach dem
Betrieb das Kondenswasser mit einem weichen
Tuch abwischen.
6. Bitte den Glasdrehteller herausnehmen und
abkühlen lassen, bevor Sie diesen in warmem
Seifenwasser oder in der Spülmaschine reini-
gen.
7. Zur Vermeidung übermäßiger
Geräuschentwicklung sollten Rollenring und
Boden des Garraums regelmäßig gereinigt wer-
den. Den Boden des Garraums mit einem
milden Reinigungsmittel und heißem Wasser
abwaschen und mit einem sauberen Tuch
abtrocknen. Der Rollenring kann in milder
Seifenlauge abgewaschen werden. Bei wieder-
holtem Gebrauch können sich Kochschwaden
absetzen, was den Boden des Garraums und
die Rollen des Rollenrings jedoch in keiner
Weise beeinträchtigt. Achten Sie darauf, dass
der Rollenring nach dem Reinigen korrekt
wieder eingesetzt wird.
8. Während des Grill- und Kombinationsbetriebes
(NN-J169M/NN-J159W) können Spritzer von
Speisen und Getränken an den
Garraumwänden haften bleiben. Wird das
Gerät nicht regelmäßig gereinigt, kann es
während des Betriebes zur Rauchentwicklung
kommen.
9. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung
benützt werden.
10. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich vom
qualifizierten Panasonic Kundendienst geprüft
oder repariert werden.
11. Wird der Herd nicht in einem sauberen Zustand
gehalten, kann dies zu einer Güteminderung
der Oberflächen führen, was wiederum eine
Beeinträchtigung der Lebensdauer des Gerätes
mit sich bringen und eventuell eine Gefahr für
den Benutzer darstellen kann.
12. Die Belüftungsöffnungen sind jederzeit frei zu
halten. Vergewissern Sie sich, dass die
Belüftungsöffnungen oben, unten und hinten
am Gerät nicht durch Staub oder andere
Materialien vestopft sind. Verstopfte
Belüftungsöffnungen können zu Überhitzung
des Gerätes führen, was den Betrieb des
Ofens beeinträchtigen und eine
Gefahrensituation hervorrufen kann.
13. Modell NN-J169M / NN-J159W. Zum Reinigen
des Türglases keine Scheuermittel und schar-
fen Metallkratzer verwenden. Diese können die
Oberfläche verkratzen, was zum Brechen des
Glases führen kann.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374

Panasonic NNS259WMEPG Bedienungsanleitung

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Bedienungsanleitung