Mafell KFU 1000 E Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
KFU 1000 E
070334.0720/k
Fugenfräse
Originalbetriebsanleitung
5
Grooving Machine
Translation of the original operating instructions
12
Rainureuse
Traduction de la notice d'emploi originale
19
Fresa de junta
Traducción del manual de instrucciones original
26
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and
directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and
directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité
et instructions risque d'être à l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les relire à tout moment.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e
instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las
indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
-5-
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Zeichenerklärung .............................................................................................................. 6
2 Erzeugnisangaben ........................................................................................................... 6
2.1 Angaben zum Hersteller ................................................................................................... 6
2.2 Kennzeichnung der Maschine .......................................................................................... 6
2.3 Technische Daten ............................................................................................................ 7
2.4 Angaben zur Geräuschemission ...................................................................................... 7
2.5 Angaben zur Vibration ...................................................................................................... 7
2.6 Lieferumfang .................................................................................................................... 7
2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................. 7
2.8 Restrisiken ........................................................................................................................ 8
3 Sicherheitshinweise .......................................................................................................... 8
4 Rüsten / Einstellen ........................................................................................................... 9
4.1 Netzanschluss .................................................................................................................. 9
4.2 Staubsackmontage ........................................................................................................... 9
4.3 Fräsblattwechsel .............................................................................................................. 9
5 Betrieb ............................................................................................................................ 10
5.1 Ein- und Ausschalten ..................................................................................................... 10
5.2 Drehzahleinstellung ........................................................................................................ 10
5.3 Frästiefeneinstellung ...................................................................................................... 10
5.4 Arbeitshinweise .............................................................................................................. 10
6 Wartung .......................................................................................................................... 10
7 Störungsbeseitigung ....................................................................................................... 11
8 Sonderzubehör ............................................................................................................... 11
9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste ........................................................................ 11
-6-
1 Zeichenerklärung
Dieses Symbol steht an allen Stellen, wo Sie Hinweise zu Ihrer Sicherheit
finden.
Bei Nichtbeachten können schwerste Verletzungen die Folge sein.
Dieses Symbol kennzeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder Gegenstände in seiner
Umgebung beschädigt werden.
Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen.
2 Erzeugnisangaben
zu Maschinen mit Art.-Nr. 951101, 951120, 951121 oder 951122
2.1 Angaben zum Hersteller
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218
2.2 Kennzeichnung der Maschine
Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild
vorhanden.
Schutzklasse II
CE-Zeichen zur Dokumentation der Übereinstimmung mit den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen gemäß Anhang I der
Maschinenrichtlinie
Nur für EU Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos lesen Sie die Betriebsanleitung.
-7-
2.3 Technische Daten
Frästiefe
0 - 4,5 mm
Fräsblatt- Ø
120 mm
Fräsblatt-Aufnahmebohrung
20 mm
Fräsblatt-Drehzahl
8000 - 13000 min-1
Schnittgeschwindigkeit
50 82 m/s
Arbeitsgewicht
3,8 kg
Abmessungen (B x L x H)
206 x 218 x 216 mm
Universalmotor funk- und fernsehentstört
230 V~, 50 Hz oder 110 V~, 50 Hz
Aufnahmeleistung (Dauerbetrieb)
900 W
2.4 Angaben zur Geräuschemission
Die nach EN 60745-1 ermittelten Geräuschemissionswerte betragen:
Schall-Leistungspegel
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Leerlauf
93 dB (A)
82 dB (A)
Die angegebenen Werte berücksichtigen nicht eine mögliche Serienstreuung und sind nicht geeignet zur
Feststellung des Beurteilungspegels nach UVV "Lärm", da dieser in Abhängigkeit von der Einsatzzeit, der
jeweiligen Bearbeitung und den Umgebungseinflüssen schwankt. Der Beurteilungspegel kann deshalb nur
beim Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden.
2.5 Angaben zur Vibration
Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s2.
2.6 Lieferumfang
Fugenfräse KFU 1000 E komplett mit:
1 hartmetallbestücktes Nutenfräsblatt Ø 120 x 3,6 x 20 mm, 12 Zähne
1 Bügel für Staubsack
1 Staubsack
1 Staubsackhalter
1 Bedienwerkzeug
1 Transportkasten mit Einlage
1 Betriebsanleitung
1 Heft „Sicherheitshinweise“
2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die MAFELL Fugenfräse KFU 1000 E ist
ausschliesslich zum Fräsen von Schweissfugen in
Fussbodenbelägen, die auf Grund ihrer
Beschaffenheit schmelzschweissbar sind,
vorgesehen (PVC und ähnliche Beläge).
Der Durchmesser der verwendeten Nutenfräsblätter
muss 120 mm betragen.
Jeder weitere darüber hinausgehende Gebrauch gilt
als nicht bestimmungsgemäss. Für hieraus
resultierende Schäden jeder Art haftet der Hersteller
nicht; das Risiko trägt allein der Benutzer.
Ebenso ist diese Maschine nicht geeignet für den
Betrieb im Freien bei Regen oder in
explosionsgefährdeten Räumen.
Zur bestimmungsgemässen Verwendung gehört auch
die Einhaltung der von MAFELL vorgeschriebenen
Betriebs-, Wartungs- und
Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der
in der Betriebsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweise.
-8-
Die Fugenfräse KFU 1000 E darf nur von Personen
genutzt, gerüstet und gewartet werden, die über 18
Jahre alt, mit der Maschine vertraut und über die
Gefahren unterrichtet sind.
Instandsetzungsarbeiten müssen durch die MAFELL-
Vertragshändler bzw. MAFELL-Kundendienststellen
durchgeführt werden.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften,
sowie die sonstigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen und arbeitsmedizinischen
Regeln sind einzuhalten.
Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine
schliessen eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
2.8 Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemässer Verwendung
können trotz Einhaltung aller einschlägigen
Sicherheitsvorschriften aufgrund der durch den
Einsatzzweck der Maschine bedingten Konstruktion
noch Restrisiken auftreten, z.B.:
- Berühren des Nutenfräsblattes im Bereich der
Fräsblattöffnung am Fräsblattschutz bei laufender
Maschine.
- Berühren der sich drehenden Zylinderschraube
von der Seite.
- Rückschlag der Maschine bei zu tief eingestelltem
Nutenfräsblatt bzw. Berühren des Estrichs.
- Bruch und Herausschleudern des Nutenfräsblattes
oder von Teilen des Nutenfräsblattes.
- Berühren spannungsführender Teile bei
geöffnetem Gehäuse und nicht gezogenem
Netzstecker.
- Beeinträchtigung des Gehörs bei länger
andauernden Arbeiten ohne Gehörschutz.
- Emission gesundheitsgefährdender Stäube bei
länger andauerndem Betrieb in geschlossenen
Räumen ohne ausreichende Belüftung.
3 Sicherheitshinweise
Gefahr
Fugenfräsen können bei
unsachgemässem Gebrauch
gefährlich sein. Beachten Sie
deshalb stets die in diesem Kapitel
zusammengefassten
Sicherheitshinweise, die
Unfallverhütungsvorschriften Ihrer
Berufsgenossenschaft und die im
jeweiligen Land geltenden
Sicherheitsbestimmungen!
Allgemeine Hinweise:
- Arbeiten Sie nie ohne die für den jeweiligen
Arbeitsgang vorgeschriebenen
Schutzvorrichtungen und ändern Sie an der
Maschine nichts, was die Sicherheit
beeinträchtigen könnte.
- Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine
nicht bedienen. Davon ausgenommen sind
Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen
zum Zwecke ihrer Ausbildung.
- Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, dass die Schutz-
und Arbeitsvorrichtungen sicher befestigt und nicht
beschädigt sind. Beschädigte Schutzvorrichtungen
und Teile müssen sachgemäss repariert oder
ausgewechselt werden.
- Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen
Sie die Maschine nicht dem Regen aus und
vermeiden Sie Arbeiten in feuchter oder nasser
Umgebung, sowie in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
- Beim Einsatz der Maschine im Freien wird die
Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters
empfohlen.
- Tragen Sie die Maschine nicht am Kabel und
ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
Steckdose.
- Achten Sie darauf, dass das Kabel vor Öl und
Hitze geschützt ist und nicht über scharfe Kanten
gezogen wird.
- Fräsblattabdeckung nur zum Werkzeugwechsel
entfernen.
- Beschädigte Kabel oder Stecker müssen
unverzüglich ausgetauscht werden.
-9-
- Verwenden Sie nur Fräsblätter mit den in dieser
Betriebsanleitung angegebenen Kenndaten.
- Nur einwandfrei geschärfte Fräsblätter verwenden.
- Bewahren Sie die Maschine an trockenen,
verschlossenen Orten ausserhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Nicht verwendet werden dürfen:
- Rissige Fräsblätter und solche, die ihre Form
verändert haben.
- Stumpfe Fräsblätter wegen der zu hohen
Motorbelastung.
Hinweise zur Verwendung persönlicher
Schutzausrüstungen
- Tragen Sie stets eng anliegende Arbeitskleidung
und legen Sie Ringe, Armbänder und Uhren ab.
- Der Schalldruckpegel am Ohr übersteigt 85 dB(A).
Tragen Sie deshalb beim Arbeiten Gehörschutz.
Hinweise zum Betrieb
- Sorgen Sie für einen freien und rutschsicheren
Standplatz mit ausreichender Beleuchtung.
- Vor dem Fräsblattwechsel und vor dem Beseitigen
von Störungen ist der Netzstecker zu ziehen.
- Maschine nur ausgeschaltet an das Netz
anschliessen.
- Maschine bereits vor dem Einschalten gut
festhalten.
- Kontrollieren Sie vor dem Einschalten, dass das
Fräsblatt festgezogen ist und der Spannschlüssel
entfernt ist.
- Beginnen Sie mit dem Fräsen erst, wenn das
Fräsblatt seine volle Drehzahl erreicht hat.
- Kontrollieren Sie Fussbodenbelag auf
Fremdkörper. Nicht in Metallteile, z.B. Nägel,
fräsen.
- Beim Fräsen das Anschlusskabel immer nach
hinten von der Maschine wegführen.
- Nie bei laufender Maschine an den Ausblasstutzen
greifen oder den Fräsblattschutz (Wippe)
eindrücken (Verletzungsgefahr!).
- Gleichmässiger Vorschub beim Fräsen erhöht die
Lebensdauer von Fräsblatt und Maschine. Nicht
rückwärts fräsen!
Hinweise zur Wartung und Instandhaltung
- Arbeiten an den elektrischen Teilen der Maschine
dürfen nur von einem Elektrofachmann ausgeführt
werden.
- Die regelmässige Reinigung der Maschine, vor
allem der Verstelleinrichtung, des
Fräsblattschutzes (Wippe), des Ausblasstutzens
sowie der Messer- und Führungsrolle, stellt einen
wichtigen Sicherheitsfaktor dar. Vor Beginn dieser
Arbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
- Es dürfen nur Original MAFELL-Ersatz- und
Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst
kein Garantieanspruch und keine Haftung des
Herstellers.
4 Rüsten / Einstellen
4.1 Netzanschluss
Die Fugenfräse KFU 1000 E ist schutzisoliert nach
Klasse II.
Vor Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass die
Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild der
Maschine angegebenen Betriebsspannung
übereinstimmt.
Nur ausgeschaltete Maschine an das
Spannungsnetz anschliessen.
4.2 Staubsackmontage
Der komplette Staubsack wird mit den 2 freien Enden
des Bügels in die Bohrungen der Grundplatte
gesteckt.
4.3 Fräsblattwechsel
Vor dem Fräsblattwechsel stets
den Netzstecker ziehen! Keine
Fräsblätter aufspannen, die Risse
aufweisen oder anderweitig
beschädigt sind. Nur Fräsblätter mit
einem Durchmesser von 120 mm
aufspannen. Keine Fräsblätter,
deren Bohrungsdurchmesser nicht
20 mm beträgt, verwenden. Darauf
achten, dass das aufzuspannende
Fräsblatt gut geschärft ist, da dies
auch die Grundvorraussetzung für
einwandfreie Fräsfugen ist.
Gehen Sie zum Wechsel des Fräsblattes wie folgt
vor:
-10-
Fräsblattabdeckung 19 durch Lösen der 4
Senkschrauben 45 abnehmen. Arretierung 26
drücken und das Fräsblatt langsam drehen, bis
Arretierung einrastet. Mit dem Sechskantstiftschlüssel
den Spannflansch lösen (Achtung Linksgewinde!).
Beim Einsetzen des neuen Fräsblattes Drehrichtung
beachten: die Zähne des Fräsblattes müssen in die
gleiche Richtung wie der Pfeil auf der
Fräsblattabdeckung zeigen. Danach die
Fräsblattabdeckung 19 auflegen und die
Senkschrauben 45 gut anziehen.
Reinigen Sie bei jedem Fräsblattwechsel den
vorderen und den hinteren Flansch.
Sollte die Flucht vom Fräsblatt zu den Führungsrollen
nicht stimmen, so können diese verstellt werden.
5 Betrieb
5.1 Ein- und Ausschalten
Maschine nur einschalten, wenn
das Fräsblatt keinen Kontakt mit
dem Fussbodenbelag hat.
Kurzbetrieb
Einschalten: Schalter 92/1 drücken.
Ausschalten: Schalter loslassen.
Dauerbetrieb
Einschalten: Schalter 92/1 und Arretierknopf 92/2
nacheinander drücken. Der Motor läuft ohne Druck
auf den Schalter
Ausschalten: Schalter 92/1 eindrücken bis
Arretierknopf 92/2 herausspringt, dann Schalter
loslassen.
5.2 Drehzahleinstellung
Die Fugenfräse ist mit einer elektronischen
Drehzahlregelung ausgestattet. Die Drehzahl kann
stufenlos zwischen 8000 und 13000 min-1 eingestellt
werden. Dadurch kann die Fräsgeschwindigkeit auf
das jeweilige Material abgestimmt werden.
Die eingebaute Elektronik sorgt auch beim
Einschalten für eine rückfreie Beschleunigung und
regelt bei Bealstung die Drehzahl auf den fest
eingestellten Wert nach.
Die erforderliche Drehzahl wird mit dem Einstellrad
am Motordeckel eingestellt.
5.3 Frästiefeneinstellung
Die Frästiefe wird durch Drehen der Rändelschraube
28 eingestellt. Durch Rechtsdrehung wird die
Frästiefe kleiner, durch Linksdrehung grösser. Bei
ganz eingedrehter Rändelschraube beträgt die
Frästiefe 0 mm. Fräsen Sie die Nuten nur so tief,
dass das Fräsblatt niemals den Estrich berührt, da
sonst die Hartmetallschneiden beschädigt werden.
Nach eingestellter Frästiefe machen Sie am besten
eine Probefräsung.
5.4 Arbeitshinweise
Die Fugenfräse mit der vor dem Fräsblatt liegenden
Messerrolle 31 so aufsetzen, dass die
Messerschneide in der Stossfuge läuft. Die hintere
Führungsrolle 32 muss ebenfalls über der Fuge
laufen. Die Maschine gut festhalten, einschalten,
durch Drücken auf den Handgriff Maschine in
Arbeitsstellung schwenken und fräsen. Nach wenigen
Zentimetern übernimmt die hintere Führungsrolle 32
zusammen mit der Messerschneide die weitere
Führung.
Achten Sie während des Fräsens auf
gleichmässigen und zügigen Vorschub, damit
sich die Späne nicht erwärmen und verkleben.
Die nicht gefrästen Anfänge und Enden mit einem
Handfugenhobel ausfugen.
Beachten Sie, dass die Messerkante der Messerrolle
durch hartes Aufsetzen auf Stein- und Metallflächen
verformt werden kann. Darunter leidet die Führung
der Maschine.
6 Wartung
Gefahr
Vor allen Wartungsarbeiten stets
den Netzstecker ziehen!
Die Fugenfräse KFU 1000 E ist weitgehend
wartungsfrei konstruiert. Die eingesetzten Kugellager
sind auf Lebensdauer geschmiert.
Die Maschine muss regelmässig von abgelagertem
Staub befreit werden. Dabei sollten die
Lüftungsöffnungen am Motor ausgeblasen werden.
Nach längerer Betriebszeit empfehlen wir, die
Maschine einer autorisierten MAFELL-
Kundendienstwerkstätte zur Durchsicht zu
übergeben.
-11-
7 Störungsbeseitigung
Gefahr
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung
erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen!
Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst.
Störung
Ursache
Beseitigung
Maschine lässt sich nicht
einschalten
Keine Netzspannung vorhanden
Spannungsversorgung
kontrollieren
Kohlebürsten abgenützt
Maschine in die MAFELL-
Kundendienstwerkstatt bringen
Maschine bleibt während des
Fäsens stehen
Netzausfall
Netzseitige Vorsicherungen
kontrollieren
8 Sonderzubehör
Für die Fugenfräse KFU 1000 E ist folgendes Sonderzubehör erhältlich:
1. Fräsblätter, hartmetallbestückt:
- Nutenfräsblatt Ø 120 x 3,6 x 20 mm, 12 Zähne
Best.-Nr. 091794
- Nutenfräsblatt Ø 120 x 4,2 x 20 mm, 12 Zähne
Best.-Nr. 091795
2. Führungsrolle kpl., R 1,5
Best.-Nr. 202274
3. Handfugenhobel, halbrund mit 5 Ersatzmesser
Best.-Nr. 091460
- Ersatzmesser für Handfugenhobel, halbrund
Best.-Nr. 091467
4. Schiebegriff lang
Best.-Nr. 202545
9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste
Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com
-12-
English
Table of Contents
1 Signs and symbols ......................................................................................................... 13
2 Product information ........................................................................................................ 13
2.1 Manufacturer´s data ....................................................................................................... 13
2.2 Machine identification ..................................................................................................... 13
2.3 Technical data ................................................................................................................ 14
2.4 Noise emission specifications ........................................................................................ 14
2.5 Vibration specifications ................................................................................................... 14
2.6 Scope of supply .............................................................................................................. 14
2.7 Use according to intended purpose ................................................................................ 14
2.8 Residual risks ................................................................................................................. 15
3 Safety instructions .......................................................................................................... 15
4 Setting / Adjustment ....................................................................................................... 16
4.1 Mains connection ........................................................................................................... 16
4.2 Mounting the chip bag .................................................................................................... 16
4.3 Change of cutting blade ................................................................................................. 16
5 Operation ........................................................................................................................ 17
5.1 Switching on and off ....................................................................................................... 17
5.2 Adjusting cutting speed .................................................................................................. 17
5.3 Cutting depth adjustment ............................................................................................... 17
5.4 Work instructions ............................................................................................................ 17
6 Maintenance ................................................................................................................... 17
7 Troubleshooting .............................................................................................................. 18
8 Special accessories ........................................................................................................ 18
9 Exploded drawing and spare parts list ........................................................................... 18
-13-
1 Signs and symbols
This symbol appears at places where you will find instructions for your own
safety.
Non-compliance with these instructions may result in very serious injuries.
This symbol indicates a potentially hazardous situation.
If this situation is not avoided, the product or objects in its vicinity may get damaged.
This symbol indicates tips for the user and other useful information.
2 Product information
for machines with product no. 951101, 951120, 951121 or 951122
2.1 Manufacturer´s data
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218
2.2 Machine identification
All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
Protection class II
CE symbol to document compliance with the basic safety and health requirements
according to Appendix I of the Machinery Directive.
For EU countries only
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In accordance with the European directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and transposition into national law, obsolete electrical tools
must be collected separately and recycled in an environmentally-compatible manner.
To reduce the risk of injury, please read the operating instructions.
-14-
2.3 Technical data
Cutting depth
0 - 4,5 mm (0 11/64 in.)
Cutting blade diameter
120 mm (4 23/32. in.)
Cutting blade bore
20 mm (1 ¼ in.)
Cutting blade speed
8000 - 13000 rpm
Cutting speed
50 82 m/s (164 279 ft/sec.)
Operating weight
3,8 kg (8.3 lbs)
Dimensions (W x L x H)
206 x 218 x 216 mm
Universal motor, radio and TV interference suppressed
230 V~, 50 Hz or 110 V~, 50 Hz
Power input (continuous operation)
900 W
2.4 Noise emission specifications
Noise emission values determined according to EN 60745-1:
Sound power level
Workplace-related emission value
Leerlauf
104 dB (A)
93 dB (A)
The stated values do not take any series variance into account and are not suitable for determining the
evaluation level according to German UVV «noise» regulations since this varies depending on the operating
time, the machining operation concerned and environmental factors. The evaluation level can consequently be
determined only in the individual instance on the premises of the machine user.
2.5 Vibration specifications
The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s2.
2.6 Scope of supply
Grooving machine KFU 1000 E complete with:
1 TCT groove-cutting blade Ø 120 x 3.6 x 20 mm (423/32 x 1/8 in. x 20 mm), 12 teeth
1 bow for chip bag
1 chip bag
1 chip bag holder
1 service tool
1 carrying case with tray
1 operating manual
1 folder “Safety Instructions”
2.7 Use according to intended purpose
The MAFELL grooving machine KFU 1000 E is
intended exclusively for cutting grooves for plastic
welding material into floor covering materials which
will melt when being heated (PVC and similar
material).
The diameter of the groove-cutting blades used must
be 120 mm (4 23/32 in.).
Any other use beyond this scope is considered as
failing to comply with the intended purpose.
The manufacturer is not liable for any damage
caused as a result of this; the risk is borne solely by
the user.
Use according to intended purpose also includes
compliance with the operating, maintenance and
repair conditions specified by MAFELL, and
adherence to the safety instructions contained in the
operating manual.
The grooving machine KFU 1000 E must be
operated, tooled and maintained only by persons
-15-
more than 18 years old, familiar with the machine and
instructed as to the risks.
Repair work must be carried out by authorized
MAFELL dealers or a MAFELL customer service
station.
The relevant accident prevention regulations and
other generally recognized industrial, medical and
technical safety rules must be complied with.
Unauthorized modifications to the machine preclude
the liability of the manufacturer for any resultant
damage.
2.8 Residual risks
Even when used according to the intended purpose
and in compliance with all the relevant safety
regulations, the design of the machine prescribed by
its function gives rise to potential residual risks, for
instance from the following sources:
- Touching the groove-cutting blade in the vicinity of
the cutting blade aperture at the cutting blade
guard when the machine is running.
- Touching the rotating cylinder-head screw from the
side.
- Machine kicks back if the cutting depth set of the
groove-cutting blade is too large and if the blade is
touching the floor pavement.
- Breakage of the groove-cutting blade and risk of
the groove-cutting blade or pieces of the groove-
cutting blade being hurled away.
- Touching live parts with the housing open and the
mains plug not removed.
- Hearing can be impaired when working for long
periods without ear protectors.
- Emission of dust: a health hazard when working for
long periods on enclosed premises without
adequate ventilation.
3 Safety instructions
Danger
If used incorrectly, grooving
machines can be dangerous. For
this reason, aways comply with the
safety instructions summarized in
this chapter, the accident
prevention regulations of the
relevant liability insurance
association or equivalent, and the
safety regulations applicable in the
country concerned!
General instructions:
- Never work without the protective equipment
prescribed for the relevant operation and do not
make any modifications to the machine that could
undermine safety.
- Children and adolescents must not operate this
machine. This rule does not apply to young
persons receiving training and being supervised by
an expert.
- Prior to all work, make sure that the safety and
operating equipment is securely attached and
undamaged. Damaged protective equipment and
parts must be repaired correctly or replaced.
- Always be aware of environmental influences. Do
not allow the machine to be exposed to the rain
and do not use the machine in a damp or wet
environment, or in the vicinity of inflammable
liquids or gases.
- When operating the machine outdoors, use of an
earth-leakage circuit-breaker is recommended.
- Do not carry the machine by the cable and do not
remove the mains plug from the socket by pulling
on the cable.
- Protect the cable against oil and high temperatures
and do not pull it over any sharp edges.
- Cutting blade cover should only be removed for
changing blades.
- Damaged cables or plugs must be renewed
immediately.
-16-
- Only use cutting blades with the technical data
stated in this manual.
- Well sharpened cutting blades should be usedonly.
- Store the machine in the dry under lock and key
and out of reach of children.
Do not use:
- Cracked and misshapen cutting blades.
- Blunt cutting blades which impose an excessive
load on the motor.
Instructions as to the use of personal safety
equipment
- Always wear close-fitting industrial clothing and
remove rings, bracelets and watches.
- The sound pressure level at the workplace
generally exceeds 85 dB (A). Users should
therefore wear ear protectors.
Instructions as to operation
- Provide an uncluttered, anti-slip location with
adequate illumination.
- Before cutting blade changes and eliminating
malfunctions pull out the mains plug.
- Machine must be switched off before being
connected to the mains.
- Hold the machine firmly even before switching on.
- Before switching on, make sure that the cutting
blade is tightly secured and that the Allen key has
been removed.
- Do not begin cutting until the cutting blade has
reached full speed.
- Examine the floor covering material for foreign
objects. Never attempt to cut nails or other metal
objects.
- When cutting, always lead the cable away from the
machine to the rear.
- Always keep your hands well away from the chip
nozzle or do not press the cutting blade guard
(rocker) while the machine is running (risk of
injury!).
- Steady feeding during cutting increases the life of
the cutting blade and the machine. Never cut
backward!
Instructions as to service and maintenance
- Any work on the electric components of the
machine must be carried out only by a qualified
electrician.
- Regular cleaning of the machine, especially of the
adjusting devices, the cutting blade guard (rocker),
the chip nozzle as well as the front guide roller and
the rear guide roller, is an important safety factor.
Before beginning this task, pull out the mains plug.
- Only original MAFELL spare parts and accessories
must be used. Otherwise the manufacturer does
not offer any warranty and does not accept any
liability.
4 Setting / Adjustment
4.1 Mains connection
The gooving machine KFU 1000 E has Class II
protective insulation (double-insulated).
Before starting up, make sure that the mains voltage
matches the voltage stated on the rating plate.
Machine must be switched off before being
connected to the mains.
4.2 Mounting the chip bag
Put both free end pieces of the complete chip bag
into the holes of the base plate.
4.3 Change of cutting blade
Always pull out the mains plug
before changing the cutting blade!
Do not fit cutting blades that are
cracked or otherwise damaged.
Only use cutting blades with a
diameter of 120 mm (4 23/32 in.).
Do not use cutting blades with a
bore diameter other than 20 mm.
Make sure that the cutting blade
being mounted is properly
sharpened since this is the basic
requirement for perfect joints.
Proceed as follows to change the cutting blade:
Remove cutting blade cover 19 by loosening the 4
flat-head screws 45. Press locking pin 26 and turn the
cutting blade slowly until it catches. Loosen the
clamping flange with the Allen key (note left-hand
thread!). When inserting the new cutting blade, note
the correct direction of rotation: the teeth of the
-17-
cutting blade must point in the same direction as the
arrow on the cutting blade cover. Then put cutting
blade cover 19 on and tighten flat-head screws 45.
Make sure that all contact surfaces on the flanges
and blade are clean.
If the cutting blade and the guide rollers are not
properly aligned, the guide rollers should be adjusted.
5 Operation
5.1 Switching on and off
Do not switch on the machine if the
cutting blade is touching the floor
covering material.
Temporary operation
Switching on: Press switch 92/1.
Switching off: Release the switch.
Continuous operation
Switching on: Press switch 92/1 first and then press
locking button 92/2. The motor runs wiuthout keeping
the switch pressed.
Switching off: Press switch 92/1 until locking button
92/2 trips, then release the switch.
5.2 Adjusting cutting speed
This grooving machine has an electronic speed
control. The cutting speed can be adjusted
continuously between 8000 and 13000 rpm. Thus, the
cutting speed can be adapted to the material used.
The built-in electronics ensure a jerk-free acceleration
when switching on and control the speed according to
the value set.
The required speed can be set by means of the
setting wheel on the motor cover.
5.3 Cutting depth adjustment
The cutting depth is adjusted by turning knurledhead
screw 28. Turning clockwise reduces,
counterclockwise increases the cutting depth. Turning
the knurled-head screw down completely reduces the
cutting depth to 0 mm. When cutting grooves, make
sure that the cutting blade will not cut into the
concrete or flooring plaster as this may damage the
carbide-tipped teeth.
When the cutting depth has been set, it is
recommended to cut a trial groove into a piece of
waste material.
5.4 Work instructions
Place the grooving machine down on the floor
covering in such a way that the two guide rollers are
placed on the slit of the joint between two sheets of
floor coverings. The front guide roller 31 in front of the
cutting blade has a thin knife-like profile to follow the
slit of the joint. Rear guide roller 32 has the same
profile as the teeth of the cutting blade so that it
completely fills the groove to be cut. Hold the
machine firmly, switch on, lower the machine into
working position by pressing it down smoothly and
start cutting. After a few cm / inches rear guide roller
32 will be fully inserted into the groove providing
reliable guidance in conjunction with the front guide
roller.
When cutting, make sure that the machine is
advanced evenly and firmly, to prevent that chips
are heated up, melted and glued together.
Beginning and end of the groove must be completed
with a hand grooving tool.
Attention: The thin profile of the front guide roller is
rather delicate and may be damaged when hitting
concrete or metal, which in turn may reduce its
guiding capacity.
6 Maintenance
Danger
Prior to doing any maintenance
work always pull out the mains
plug!
The grooving machine KFU 1000 E is designedwith a
low maintenace requirement. The ballbearing are
greased for life.
The machine must be regularly cleaned of dust, at the
same time blowing out of the motor ventilation
apertures.
After a prolonged period of operation, users are
recommended to have the machine checked by an
authorized MAFELL customer service shop.
-18-
7 Troubleshooting
Danger
Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires
increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand!
Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects,
contact your dealer or the MAFELL customer service.
Defect
Cause
Elimination
Machine cannot be switched on
No mains voltage
Check power supply
Carbon brushes worn
Take the machine to a MAFELL
customer service shop
Machine stops while cutting is in
process
Mains failure
Check mains back-up fuses
8 Special accessories
The following optional accessories are available for the grooving machine KFU 1000 E:
1. TCT cutting blades:
- Groove-cutting blade Ø 120 x 3,6 x 20 mm, 12 teeth
Ref. No. 091794
- Groove-cutting blade Ø 120 x 4,2 x 20 mm, 12 teeth
Ref. No. 091795
2. Rear guide roller cpl., R 1,5
Ref. No. 202274
3. Hand grooving tool, semi-circular with 5 replacement knives
Ref. No. 091460
- Replacement knives for hand grooving tool, semi-circular
Ref. No. 091467
4. Push handle long
Ref. No. 202545
9 Exploded drawing and spare parts list
The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com
-19-
Français
Sommaire
1 Explication des pictogrammes ........................................................................................ 20
2 Données caractéristiques ............................................................................................... 20
2.1 Identification du constructeur ......................................................................................... 20
2.2 Identification de la machine ............................................................................................ 20
2.3 Caractéristiques techniques ........................................................................................... 21
2.4 Niveau sonore ................................................................................................................ 21
2.5 Vibration ......................................................................................................................... 21
2.6 Équipement standard ..................................................................................................... 21
2.7 Utilisation conforme ........................................................................................................ 21
2.8 Autres risques ................................................................................................................ 22
3 Consignes de sécurité .................................................................................................... 22
4 Équipement / Installation ................................................................................................ 23
4.1 Raccordement au réseau ............................................................................................... 23
4.2 Montage du sac à copeaux ............................................................................................ 23
4.3 Changement de lame ..................................................................................................... 24
5 Fonctionnement .............................................................................................................. 24
5.1 Marche / arrêt ................................................................................................................. 24
5.2 Réglage de la vitesse de rotation ................................................................................... 24
5.3 Réglage de la profondeur de fraisage ............................................................................ 24
5.4 Recommandations pour le travail ................................................................................... 24
6 Maintenance ................................................................................................................... 25
7 Dérangements ................................................................................................................ 25
8 Accessoires supplémentaires ......................................................................................... 25
9 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange ............................................................... 25
-20-
1 Explication des pictogrammes
Ce symbole figure partout où vous trouverez des consignes concernant votre
sécurité.
Leur non respect peut entraîner des blessures très graves.
Ce symbole signale la présence d'une situation présentant des risques
possibles
Qui, s'ils ne sont pas évités, peuvent endommager le produit ou d'autres bien
matériels dans ses alentours.
Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres
informations utiles.
2 Données caractéristiques
pour les machines portant le n d'art. 951101, 951120, 951121 ou 951122
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax
+49(0)7423/812-218
2.2 Identification de la machine
Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
Classe de protection II
Marque CE documentant la conformité avec les exigences fondamentales de
sécurité et de santé, conformément à l'annexe 1 de la directive pour les machines
Seulement pour les pays de l'Union Européenne
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux équipements
électriques ou électroniques usés et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière à
ne porter aucun préjudice à l'environnement.
Pour réduire le risque de blessures, lire le manuel d'utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Mafell KFU 1000 E Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung