Panasonic EHXT20 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
27
Deutsch
Betriebsanleitung
(Haushalts-) Der Hautoptimierer Mikrostrom 3-in-1
Modellnr. EH
-
XT20
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen auf�
Sicherheitsvorkehrungen .............. 30
Bauteile-Bezeichnungen �������������������������� 35
Modi und empfohlene
Behandlungssequenz ������������������������������ 37
Vorbereitung ��������������������������������������������� 39
Anwendung ����������������������������������������������� 41
Wie der Titankopf in den einzelnen Modi
zu bewegen ist ������������������������������������������ 44
Nach dem Gebrauch��������������������������������� 45
Häug gestellte Fragen ���������������������������� 46
Fehlersuche ���������������������������������������������� 47
Akkulebensdauer�������������������������������������� 49
Entfernen des eingebauten,
auadbaren Akkus ����������������������������������� 49
Technische Daten ������������������������������������� 49
Inhalt
28
Deutsch
Warnung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder
ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter
. (Siehe Seite 35.)
29
Deutsch
Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares
Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das
Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des
Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
30
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die
zu kleineren Verletzungen
oder Sachschäden führen
kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,
die beachtet werden müssen, zu klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
GEFAHR
Verhütung von Unfällen
Niemals dieses Gerät in der Nähe elektronischer
medizinischer Geräte wie Geräte für Heimelektrotherapie
verwenden, wie etwa die folgenden:
· Herzschrittmacher und andere im Körper implantierte
elektronische medizinische Geräte
· Herz-Lungen-Maschinen und andere lebenserhaltende
elektronische medizinische Geräte
· Tragbare elektronische medizinische Geräte wie
elektrokardiograsche Geräte und intravenöse Tropf-
Ausrüstungen
-
Andernfalls kann es zu fehlerhafter Funktion von elektronischen
medizinischen Geräten und Heimelektrotherapie-Geräten
kommen, was zu Unfällen führen oder Unwohlsein von
Patienten verursachen kann.
31
Deutsch
WARNUNG
Zur Vermeidung von Haut- oder Gesundheitsproblemen
Folgende Personen sollten dieses Gerät nicht benutzen:
· Personen mit Herzkrankheiten
· Personen mit nervösen Zuckungen im Gesicht
· Diabetiker
· Personen mit hämorrhagischen Erkrankungen, Hämophilie
oder anderen Blutkrankheiten
· Personen mit Bluthochdruck
· Personen, die siche einer Zahnbehandlung unterziehen
· Personen mit abgelöster Netzhaut oder solche, die früher
unter Netzhautablösung gelitten haben
· Personen mit schwerer Kurzsichtigkeit (-6 dpt oder höher)
· Personen mit Metall-, Silikon- oder Kunststofmplantaten im
Gesicht nach Knochenbrüchen, plastischer Chirurgie usw.
· Säuglinge, Kleinkinder oder andere Kinder im
Wachstumsstadium oder sonstige Personen, die nicht
imstande sind, ihre Absichten zu erklären
· Personen, die infolge eines Verkehrsunfalls unter
Nachwirkungen am Kopf- oder an den Augen leiden, usw.
· Personen, die einer Augenoperation unterzogen wurden
(Personen, die einer LASIK-Behandlung unterzogen wurden,
sollten vor der V
erwendung ihren Arzt zu Rate ziehen)
-
Andernfalls können Unfälle, Krankheiten oder Blindheit die
Folge sein.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf den folgenden
Körperregionen oder in den folgenden Fällen�
· Wenn Sie sich nicht wohlfühlen
· Nach dem Trinken von Alkohol, der Einnahme von
Arzneimitteln oder wenn Sie sehr müde sind
· Bereiche mit Hautverletzungen, Ekzemen oder Schwellungen
· Bei Anomalien auf der Haut wie Dermatitis oder sehr starkem
Sonnenbrand
· Körperbereiche, wo Epilation am gleichen Tag ausgeführt wurde
· An Stellen, an denen Schönheitsoperationen durchgeführt wurden
· Oberlid oder Kehle
-
Sonst können Haut- oder sonstige körperliche Beschwerden
oder Blindheit die Folge sein.
Personen, die kein Hitzeempnden haben, sollten dieses
Gerät nicht benutzen�
-
Andernfalls können Verbrennungen, elektrische Schläge oder
Verletzungen die Folge sein.
Verwenden Sie den COOLING-Modus nicht, wenn die
Umgebungstemperatur weniger als 15 °C beträgt�
-
Andernfalls kann es sein, dass der Titankopf sich nicht von der
Haut löst und so Schäden an der Haut verursacht werden.
Die folgenden Personen sollten vor der Verwendung dieses
Geräts einen Arzt aufsuchen:
· Personen mit Allergien
· Personen mit empndlicher Haut
· Personen mit Hautkrankheiten oder atopischer Dermatitis
-
Unterlassung kann zu Hautproblemen oder Körperproblemen
führen.
· Menstruierende oder schwangere Frauen, insbesondere
solche innerhalb eines Monats nach der Geburt.
-
Andernfalls kann es zu Hautproblemen aufgrund von
Hormonungleichgewicht kommen.
32
Deutsch
WARNUNG
Die folgenden Personen müssen vor der Verwendung einen
Arzt zu Rate ziehen:
· Personen mit schweren Krankheiten
· Personen mit akuten Krankheiten
· Personen mit Fiebererkrankungen
· Personen mit Infektionskrankheiten
· Personen mit bösartigen Tumoren
-
Andernfalls können Unfälle oder Krankheiten die Folge sein.
Wenn Sie Schmerzen oder Anomalien auf der Haut oder
anderen Körperteilen verspüren, beenden Sie sofort die
Verwendung dieses Geräts�
-
Andernfalls können Unfälle oder Haut-/körperliche Probleme
die Folge sein.
Produkthinweise
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederauadbaren
Akku� Akku nicht in Flamen oder Wärmequellen werfen�
Nicht bei Hitze laden, verwenden oder hohen Temperaturen
aussetzen
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren� Lassen Sie
nicht zu, dass diese es benutzen�
-
Andernfalls können Kleinteile versehentlich verschluckt werden
und es kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Nicht verändern oder reparieren�
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen führen.
Zur Reparatur (Akkuaustausch usw.) setzen Sie sich mit einem
autorisierten Panasonic-Kundenzentrum in Verbindung.
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen�
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen führen.
Bei Problemen oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder
eine Fehlfunktion auftritt�
-
Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen führen.
<Anomalität oder Fehlfunktionen>
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel ist deformiert
oder ungewöhnlich heiß�
Das Hauptgerät, Adapter oder Netzkabel riecht verbrannt�
Während des Gebrauchs ist im Hauptgerät, Adapter oder
Netzkabel ein ungewöhnliches Geräusch zu hören�
-
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur
bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die Steckdose
stecken oder von ihr abziehen�
-
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen
führen.
Nicht das Hauptgehäuse und den Netzadapter unter Wasser
tauchen und nicht mit Wasser abwaschen�
Bewahren Sie das Gerät nicht in einem Bad oder an Orten
mit hoher Luftfeuchtigkeit auf� Legen Sie das Gerät nicht an
Orten ab, an denen es Wasserspritzern ausgesetzt sein
kann (z� B� auf einem Waschtisch)�
-
Andernfalls kann es zu Stromschlägen oder Bränden führen.
33
Deutsch
WARNUNG
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in
einer Steckdose sitzt�
Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder
gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen� Stellen Sie auch
nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es
nicht ein�
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der
Steckdose oder der Kabel übersteigt�
-
Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in
einer Steckdose stecken, kann dies zu einem Brand durch
Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der
Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist�
Stecken Sie den Adapter oder Gerätestecker vollständig hinein�
-
Andernfalls kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn
Sie ihn reinigen�
-
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker, um
zu verhindern, dass sich Staub ansammelt�
-
Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu einem Brand führen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
VORSICHT
Stromversorgung
Nicht erlauben, dass sich an Netzstecker und Gerätestecker
Metallpartikel oder Schmutz benden.
-
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder zu einem Brand führen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie ihn
aufbewahren�
-
Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom Strom
ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker statt des
Netzkabels festhalten�
-
Das Trennen vom Strom durch Halten des Netzkabels kann
einen elektrischen Schlag oder Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie nicht
auaden.
-
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen
lassen�
-
Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit ununterbrochen
in ein und demselben Bereich ein�
-
Andernfalls können Verletzungen der Haut, Infektionen,
Entzündungen, Blutungen, Pigmentationen oder andere Probleme
oder die Verschlimmerung derartiger Symptome die Folge sein.
34
Deutsch
VORSICHT
Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob der Titankopf frei
von Rissen, Abplatzungen, Deformierungen und anderen
Beschädigungen ist�
-
Geschieht das nicht, kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
Verwenden Sie das Gerät (abgesehen vom Arm im Fall eines
Patch-Tests) allein für die Pege von Gesicht, Brust und Hals.
-
Andernfalls kann es zu Schädigungen der Haut, zu
Entzündungen usw. kommen.
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät
bestimmt� Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte�
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem dieser entfernt wurde
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihm
nicht der Hitze aus�
Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn nicht um oder
auseinander und durchstechen Sie ihn nicht mit einem Nagel�
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen�
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf�
Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an Orten, wo
er hohen Temperaturen ausgesetzt werden kann, wie etwa
unter direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe
anderer Wärmequellen�
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab�
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer
Reichweite von Kindern auf�
-
Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann es einen
körperlichen Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Wenn die Batterieüssigkeit ausläuft, den Akku nicht mit
bloßen Händen berühren�
-
Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit
klarem W
asser aus und verständigen Sie einen Arzt.
-
Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
verständigen Sie einen Arzt.
35
Bauteile-Bezeichnungen
a
b
c
Vorne Hinten
(Beispiel) AUTO-Modus
A
Hauptgehäuse
1
Titankopf
2
MICROCURRENT
(MIKROSTROM)-Schalter
3
WARM (WÄRM)-Schalter
4
Lampenanzeige
:
Wärmegefühl (orangefarben)
: Kühlung (blau)
: Mikrostrom (weiß)
Wenn der Modus gewählt wird
a.
Modusfunktion-Anzeigelampe
Wenn Mikrostrom/
Temperaturstufe gewählt wird
b. Mikrostromstufen-
Anzeigelampe
c. Temperaturstufen-
Anzeigelampe
5
Modusindikator
6
Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte
( )
7
NETZ-/WAHL-Schalter
8
Lufteingang
9
Luftausgang
:
Mikrostromfeld
Berühren Sie das
Mikrostromfeld und setzen
Sie den Titankopf auf die
Haut. Das Gerät vibriert jetzt.
(Siehe Seite 41.)
;
Gerätebuchse
B
Netzadapter (RE6-37)
(Die Form des Netzadapters
unterscheidet sich je nach
Bereich
�)
<
Adapter
=
Netzstecker
>
Netzkabel
?
Gerätestecker
C
Ständer
D
Baumwollring
E
Schutzkappe
36
Deutsch
NETZ-/WAHL-Schalter
Für den nächsten Modus einmal drücken.
: Wärmegefühl
(orangefarben)
: Kühlung (blau)
: Mikrostrom
(weiß)
Modus Modusanzeige Modusfunktionsanzeige
AUS
PURIFYING
(REINIGUNG)
MOISTURIZING
(BEFEUCHTUNG)
COOLING
(KÜHLUNG)
AUTO
(AUTO)
Beim Einschalten beginnt das Gerät stets mit dem PURIFYING-Modus.
Der Indikator des gewählten Modus leuchtet auf.
MICROCURRENT-Schalter
Einmal drücken, um zur nächsten Mikrostromstufe zu wechseln.
NIEDRIG HOCH
: Mikrostrom
(weiß)
Anzeige zeigt die gewählte Mikrostromstufe.
Die Lampenanzeige schaltet ca. 5 Sekunden nach der Wahl
automatisch auf die Modusfunktionsanzeige um.
(Mikrostromstufe wird nicht angezeigt.)
Gilt nicht für den COOLING-Modus.
WARM-Schalter
Einmal drücken, um zur nächsten Temperaturstufe zu wechseln.
NIEDRIG MITTEL HOCH AUS
: Wärmegefühl
(orangefarben)
Anzeige zeigt die gewählte Temperaturstufe.
Die Lampenanzeige schaltet ca. 5 Sekunden nach der Wahl
automatisch auf die Modusfunktionsanzeige um.
(Temperaturstufe wird nicht angezeigt.)
Gilt nicht für den COOLING-Modus.
Speicherfunktion
Das Gerät speichert die zuletzt verwendete Mikrostrom- und
Temperaturstufe und startet beim Einschalten mit der selben Einstellung.
Diese Speicherfunktion wird zurückgesetzt, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht betrieben wurde oder der Akku verbraucht ist.
37
Modi und empfohlene Behandlungssequenz
Wählen Sie einen Modus oder eine Moduskombination gemäß ihren Hauteigenschaften oder -problemen.
Modus Beschreibung
Verwendungszeit
Wattepad
Verwendbare
Hautpegeprodukte
Empfohlene
Hautpegeprodukte
PURIFYING
Entfernt Schmutz/Rückstände
aus Poren/Haut, ohne die Haut
zu schädigen.
3 Min
(Warm)
Reinigungswasser, Lotion
Reinigungswasser,
Lotion
MOISTURIZING
Erleichtert das Eindringen
feuchtigkeitsspendender
Inhaltsstoffe in die
Hautschichten.
3 Min
(Warm)
Feuchtigkeitscreme, Serum,
Augencreme, Creme-
Maske*
1
, Gesichtsmaske,
Massagecreme, Gel
Feuchtigkeitscreme,
Serum
Lotion
COOLING
Schließt die Poren nach der
Hautbehandlung durch
Kühlstimulierung.
2 Min
(Kühl)
AUT
O Schnellbefeuchtung & Kühlung
3 Min
(2 Min (Warm) +
1 Min (Kühl))*
2
Feuchtigkeitscreme, Serum,
Augencreme, Creme-
Maske*
1
, Gesichtsmaske,
Massagecreme, Gel
Feuchtigkeitscreme,
Serum
Lotion
*1 Einziehender Typ, der nicht ausgewaschen wird
*2 Der Modus wird automatisch von (Warm) auf (Kühl) umgeschaltet.
38
Deutsch
Empfohlene Behandlungssequenz
(Warm): Wärmegefühl + Mikrostrom + Vibration (Kühl): Kühlung
Bei Verwendung eines Einzelmodus
PURIFYING-Modus
Warm (3 Min)
Mit Reinigungswasser/
Lotion auf Wattepad
MOISTURIZING-Modus
Warm (3 Min)
Mit Feuchtigkeitscreme/
Serum
COOLING-Modus
Kühl (2 Min)
AUTO-Modus
Kühl
(1 Min)
W
arm (2 Min)
Mit Feuchtigkeitscreme/
Serum
Der Modus wird automatisch umgeschaltet.
Bei Verwendung einer Moduskombination
Empfohlene vollständige Behandlung (insgesamt 8 Min)
2 MOISTURIZING-Modus
Warm (3 Min)
Mit Feuchtigkeitscreme/
Serum
1 PURIFYING-Modus
Warm (3 Min)
Mit Reinigungswasser/Lotion
auf Wattepad
3
COOLING-Modus
Kühl (2 Min)
Verkürzte Behandlung (insgesamt 6 Min)
1 PURIFYING-Modus
Warm (3 Min)
Mit Reinigungswasser/Lotion
auf Wattepad
Kühl
(1 Min)
W
arm (2 Min)
Mit Feuchtigkeitscreme/
Serum
Der Modus wird automatisch umgeschaltet.
2 AUTO-Modus
Befeuchtung u� Kühlung (insgesamt 5 Min)
1 MOISTURIZING-Modus
Warm (3 Min)
Mit Feuchtigkeitscreme/Serum
2
COOLING-Modus
Kühl (2 Min)
Hinweise
Verwenden Sie das Gerät insgesamt höchstens 9 Minuten lang.
Das Gerät schaltet sich nach dem Abschluss des jeweiligen Modus automatisch aus.
Für jeden Modus das Wattepad austauschen.
Die Ergebnisse können individuell variieren.
39
Deutsch
Vorbereitung
Auaden
Bringen Sie beim Laden die Schutzkappe an.
1
1
Stecken Sie den Gerätestecker in
die Gerätebuchse�
2
2
Stecken Sie das Hauptgehäuse in
den Ständer
3
3
Stecken Sie den Adapter in eine
Haushaltssteckdose�
Überprüfen Sie ob die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
) leuchtet.
Während des
Ladevorgangs
Nach Abschluss
des Ladevorgangs
Rote Leuchte
leuchtet.
Das rote Licht
geht aus.
1
2
3
Der Ladevorgang ist nach etwa 1 Stunde abgeschlossen.
<Zur Überprüfung, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist>
Wenn Sie den Gerätestecker beim Ladevorgang abziehen und
wieder einsetzen, glimmt die Ladeanzeige/
Benachrichtigungsleuchte (
) und erlischt nach ca. 5 Sekunden.
4
4
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie
den Adapter aus der Haushaltssteckdose und ziehen
Sie den Gerätestecker vom Hauptgehäuse ab�
(Für Sicherheit und zur Reduzierung des Energieverbrauchs)
Das Laden des Akkus für länger als 1 Stunde hat keinen Einuss
auf die Akkuleistung.
Wenn Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte (
) blinkt
Ladebenachrichtigung
Nach Abschluss des Ladevorgangs
Einmal pro Sekunde
Der Akkustand ist niedrig.
Laden Sie das Gerät.
Zweimal pro Sekunde
Laden Sie das Gerät innerhalb
des empfohlenen
Umgebungstemperaturbereichs
(15 °C – 35 °C).
Falls das Symptom weiterhin
besteht, wenden Sie sich an ein
autorisiertes Servicecenter.
Hinweise
Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit über
6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die
Ladezeit ändert oder die Ladeanzeige/Benachrichtigungsleuchte (
)
für ein paar Minuten nicht leuchtet. Wenn das Gerät weiterhin
angeschlossen bleibt, wird sie schließlich aueuchten.
Nachdem es vollständig geladen wurde, kann das Gerät ca. drei Mal
verwendet werden. (sofern das Gerät jeweils höchstens 9 Minuten
lang verwendet wird)
Die Betriebszeit kann sich jedoch je nach der Verwendungsumgebung
verringern.
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt
15 °C – 35 °C. Es kann sein, dass das Laden länger dauert, oder es
kann sein, dass die Akkus bei extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen nicht richtig lädt.
Treten beim Laden Knistergeräusche im Radio oder in anderen Geräten
auf, laden Sie das Gerät an einer anderen Haushaltssteckdose.
Laden des Geräts nach jeder Verwendung beeinträchtigt nicht die
Lebensdauer des auadbaren Akkus.
40
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme
Verwenden Sie das Gerät insgesamt höchstens 9 Minuten lang.
Führen Sie zur sicheren Verwendung einen Hauttest (Allergietest) durch.
Bitte wenden Sie dieses Gerät (nach Entfernung von Make-up und
einer Gesichtswäsche) auf der nackten Haut an.
Bitte überprüfen Sie den Zustand Ihrer Haut, während sie das Gerät
verwenden.
Stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und ziehen Sie
einen Arzt zu Rate, wenn Sie ein ungewöhnliches Gefühl auf Ihrer
Haut wahrnehmen.
Wählen Sie die gewünschte Mikrostrom- und Temperaturstufe gemäß
Ihren Hauteigenschaften und Ihren persönlichen Vorlieben.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder irgendwelche
Hautbeschwerden auftreten, empehlt es sich, die Mikrostrom- und die
Temperaturstufe auf “NIEDRIG” zu stellen.
Der COOLING-Modus besitzt keine Mikrostromfunktion. (Mikrostrom
und Temperaturstufe können nicht gewählt werden.)
Achten Sie vor der Verwendung des Geräts darauf, dass sie allen
Schmuck, wie z. B. Ohrringe, im Bereich Ihres Gesichts und Ihres
Halses entfernt haben.
Vorgehen beim Hauttest (Allergietest)
Dies ist ein einfacher Test, dessen Zweck darin besteht, im Voraus zu
prüfen, ob es zu Nebenwirkungen für die Haut kommen kann.
Führen Sie vor der erstmaligen Verwendung des Geräts unbedingt
einen Test durch, um Hautprobleme zu vermeiden.
Für jedes Ihrer Hautpegeprodukte ist ein Test erforderlich.
1
1
Reinigen Sie den Testbereich (Innenseite
des Arms) mit Wasser und Seife und
trocknen Sie ihn mit einem Handtuch�
2
2
Entfernen Sie die Schutzkappe�
3
3
Führen Sie die Schritte 1 bis 2 unter “Anwendung”
(Siehe Seite 41�) durch und wählen Sie den
MOISTURIZING-Modus�
Tragen Sie außer im Fall von Reinigungswasser und Lotion das
Hautpegeprodukt an der Innenseite des Arms auf.
4
4
Halten Sie den Titankopf etwa 10 Sekunden lang an
den Testbereich�
Der Titankopf vibriert. (Siehe Seite 41.)
5
5
Warten Sie 48 Stunden und prüfen Sie die Haut dann
auf eine etwaige Reaktion hin�
Stellen Sie die Verwendung dieses Haupegeprodukts mit dem
Gerät sofort ein, falls Sie beim Allergietest irgendwelche
Nebenwirkungen feststellen.
41
Deutsch
Hauterkennungsfunktion
Halten Sie das Hauptgerät so fest, dass Ihre
Handäche in vollständigen Kontakt mit dem
Mikrostromfeld (
a
) an seiner Rückseite kommt.
Sobald der Titankopf die Berührung mit Ihrer
Haut feststellt, vibriert er automatisch.
Möglicherweise kommt es zu einem schwachen
Geräusch (Schnarren), wenn der Kopf vibriert,
dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
Während der Titankopf an Ihre Haut gehalten wird, ist keiner der
Schalter verfügbar.
Wenn der Titankopf nicht vibriert, gibt es keinen Mikrostromeffekt.
Während der AUTO-Modus-Kühlung und des COOLING-Modus gibt
es keine Hauterkennung und keine Vibration. (nur Titankopfkühlung)
Falls Sie das Mikrostromfeld nicht berühren oder den Titankopf ca.
20 Sekunden lang auf die Haut setzen, schaltet das Gerät sich selbsttätig aus.
(Außer bei AUTO-Modus-Kühlung oder im COOLING-Modus)
Anwendung
Ziehen Sie den Netzadapter ab.
Wenn der Netzadapter angeschlossen ist, kann das Gerät nicht
eingeschaltet werden.
Entfernen Sie vor der Benutzung die Schutzkappe.
Wenn Sie den COOLING-Modus verwenden, beachten Sie bitte Seite 43.
1
1
Bereiten Sie Ihre Hautpegeprodukte vor.
Lotion/Reinigungswasser
1
Setzen Sie ein Wattepad (
a
) in den
Titankopf ein.
Befestigen Sie es mit dem
Baumwollring (
b
).
Befestigen Sie das Wattepad so,
dass es die Vertiefung (
c
) nicht
abdeckt.
Verwenden Sie ein dickeres
Wattepad, falls es sich leicht löst.
2
Tränken Sie das Wattepad mit Lotion, bis es
vollständig durchtränkt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Lotion gänzlich in
die Innenseite des Wattepads eindringt.
Andere Hautpegeprodukte als Reinigungswasser und Lotion
Tragen Sie das Hautpegeprodukt auf die
betroffenen Gesichtspartien auf.
Ein Wattepad ist nicht erforderlich.
42
Deutsch
2
2
Drücken Sie den -Schalter und wählen Sie einen
Modus�
Bei jedem Drücken wird zum nächsten Modus gewechselt.
AUS PURIFYING
MOISTURIZING
COOLING AUTO
Beim Einschalten beginnt das Gerät stets mit dem PURIFYING-
Modus.
3
3
Drücken Sie den -Schalter und wählen Sie eine
Mikrostromstufe�
Einmal drücken, um zur nächsten Mikrostromstufe zu wechseln.
(Außer im COOLING-Modus)
NIEDRIG HOCH
Die Lampenanzeige schaltet ca. 5 Sekunden nach der Wahl
automatisch auf die Modusfunktionsanzeige um.
(Mikrostromstufe wird nicht angezeigt.)
4
4
Drücken Sie den -Schalter und wählen Sie eine
Temperaturstufe für den Titankopf�
Einmal drücken, um zur nächsten Temperaturstufe zu wechseln.
(Außer im COOLING-Modus)
NIEDRIG MITTEL HOCH AUS
Die Lampenanzeige schaltet ca. 5 Sekunden nach der Wahl
automatisch auf die Modusfunktionsanzeige um.
(Temperaturstufe wird nicht angezeigt.)
Die Wärmung kann misslingen, wenn die Umgebungstemperatur
weniger als 15 °C beträgt.
Speicherfunktion
Das Gerät speichert die zuletzt verwendete Mikrostrom- und
Temperaturstufe und startet beim Einschalten mit der selben Einstellung.
Diese Speicherfunktion wird zurückgesetzt, wenn das Gerät für
längere Zeit nicht betrieben wurde oder der Akku verbraucht ist.
43
Deutsch
5
5
Halten Sie das Hauptgehäuse fest,
indem Sie das Mikrostromfeld (
a
)
an der Hauptgehäuse-Rückseite
berühren�
Wenn der Titankopf in diesem Zustand auf
die Haut gesetzt wird, erkennt er die Haut
und vibriert. (Siehe Seite 41.)
Wenn der Titankopf unmittelbar nach der
Wahl der Mikrostrom- oder
Temperaturstufe auf die Haut gesetzt wird,
schaltet die Lampenanzeige, auch ohne
dass bereits 5 Sekunden verstrichen sind,
auf die Modusfunktionsanzeige um.
6
6
Bewegen Sie den Titankopf, während Sie die Haut mit
ihm berühren�
PURIFYING-Modus
(Siehe Seite 44.)
MOISTURIZING-Modus
(Siehe Seite 44.)
AUTO-Modus
(Siehe Seiten 44 und 45.)
Das Gerät schaltet sich nach dem Abschluss des jeweiligen
Modus automatisch aus.
Sie können ihn auch ausschalten, indem Sie den NETZ-/
WAHL-Schalter länger gedrückt halten.
Falls Sie ein Wattepad verwenden, entfernen Sie es bitte�
Verwenden Sie das gebrauchte Wattepad nicht wieder.
Andernfalls können Hautbeschwerden die Folge sein.
Bei Verwendung des COOLING-Modus
Hautpegeprodukte, Wattepads und Baumwollringe sind nicht erforderlich.
1
1
Drücken Sie den -Schalter und
wählen Sie den COOLING-Modus�
Bei jedem Drücken wird zum nächsten
Modus gewechselt. (Siehe Seite 42.)
2
2
Bewegen Sie den Titankopf, während Sie die Haut mit
ihm berühren� (Siehe Seite 45�)
Hinweise
Vermeiden Sie eine ununterbrochene Verwendung.
Der Titankopf vibriert nicht. (Siehe Seite 41.)
Der Lüfter ist in Betrieb.
Versperren Sie den Lufteingang (
a
) und den
Luftausgang (
b
) nicht.
Zwei Minuten nach Wahl des Modus schaltet sich das
Gerät automatisch ab. (Der Lüfter stoppt ebenfalls.)
Um das Gerät während der Verwendung abzuschalten,
drücken Sie bitte den NETZ-/WAHL-Schalter.
Die Titankopftemperatur hängt von der
Umgebungstemperatur ab. Verwenden Sie das
Gerät bitte innerhalb des empfohlenen
Umgebungstemperaturbereichs (15 °C – 35 °C).
44
Deutsch
Wie der Titankopf in den einzelnen Modi zu bewegen ist
Mehrfach nach rechts und nach links bewegen�
Verschieben Nicht verschieben
PURIFYING-Modus (3 Min wärmen)
Bewegen Sie den Titankopf langsam,
indem Sie in der Reihenfolge
1
bis
6
sanft über die Haut streichen�
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an.
Nachdem die Feuchtigkeit im Wattepad
aufgebraucht ist, ist es schwer, den Titankopf
zu bewegen oder die Hauterkennungsfunktion
auszuführen. Füllen Sie in diesem Fall die
Lotion sofort wieder auf.
MOISTURIZING-Modus (3 Min wärmen) / AUTO-Modus
(2 Min wärmen)
Bei Verwendung von Feuchtigkeitscreme
Bewegen Sie den Titankopf langsam,
indem Sie ihn der Gesichtslinie in
den Schritten
1
und
2
folgend nach
oben schieben und der Gesichtslinie
in den Schritten
3
,
4
und
5
folgend nach oben heben�
Wenn das Gerät während der Benutzung nur
schwer über Ihr Gesicht gleitet, bewegen Sie
den Titankopf langsam, indem Sie ihn wiederholt
an Ihre Haut und von ihr weg drücken.
Bei Verwendung von Serum, Gesichtsmaske oder Gel
Bewegen Sie den Titankopf in der
Reihenfolge
1
bis
5
langsam,
indem Sie ihn wiederholt leicht an
Ihre Haut und von ihr weg drücken�
Bewegen Sie den Titankopf, um das
Eindringen von Serum zu erleichtern.
Bei Verwendung von Augencreme
Den Titankopf sanft anlegen und ihn
langsam bewegen�
Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf
die Augen oder die Haut aus.
Bei Verwendung von Massagecreme oder Creme-Maske
Bewegen Sie den Titankopf langsam,
indem Sie ihn der Gesichtslinie in
den Schritten
1
und
2
folgend nach
oben schieben und der Gesichtslinie
in den Schritten
3
und
4
folgend
nach oben heben�
Bei Verwendung von Lotion
Bewegen Sie den Titankopf in der
Reihenfolge
1
bis
6
langsam,
indem Sie ihn wiederholt leicht an
Ihre Haut und von ihr weg drücken�
Füllen Sie Lotion auf, wenn es schwieri
g
ist, di
e Haut zu erkennen.
45
Deutsch
COOLING-Modus (2 Min kühlen) / AUTO-Modus (1 Min
kühlen)
Bewegen Sie den Titankopf langsam in
der Reihenfolge
1
bis
5
, indem Sie
ihn mehrfach “2 bis 3 Sekunden lang
leicht an Ihre Haut drücken, ihn dann
abnehmen und die Stelle ändern”�
Nach dem Gebrauch
Das Hauptgehäuse darf nicht mit Wasser gewaschen werden.
1
1
Wischen Sie den Titankopf mit
einem Papiertuch sauber
Waschen Sie den Baumwollring und die
Schutzkappe bitte mit Wasser.
Wenn Sie befürchten, dass das Hauptgehäuse verschmutzt sein
könnte, verwenden Sie ein mit Seifenwasser getränktes Tuch, um den
Schmutz abzuwischen. Wringen Sie das Tuch vor dem Abwischen aus.
Verwenden Sie keinen Alkohol, Nagellackentferner oder
Reinigungsmittel (z.B. üssige Handseife) o. Ä., um das Gerät zu
reinigen.
Sonst kann es zu Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen
von T
eilen kommen.
2
2
Befestigen Sie den Baumwollring
(
a
) und die Schutzkappe (
b
)�
3
3
Stellen Sie das Hauptgehäuse im
Ständer ab�
46
Deutsch
Frage Antwort
Meine Haut kribbelt.
Warum ist das so?
Wenn zu wenig Hautpegeprodukt
vorhanden ist, kann es sein, dass sie
Reizungen wahrnehmen.
Bitte erhöhen Sie die Menge des
Hautpegeprodukts oder stellen Sie
die Mikrostromstufe auf “NIEDRIG”.
Kann ich den Akku selbst
austauschen?
Wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Kundenzentrum. Wenn Sie
den Akku selbst austauschen, kann dies
Funktionsstörungen zur Folge haben.
Wird der Akku
beeinträchtigt, wenn er
längere Zeit nicht
verwendet wird?
Der Akku wird beeinträchtigt, wenn er
über 6 Monate lang nicht verwendet wird,
führen Sie deshalb mindestens einmal
alle 6 Monate eine Vollladung aus.
Häug gestellte Fragen
Frage Antwort
Kann ich das Gerät öfter
als einmal pro Tag
verwenden?
Verwenden Sie das Gerät insgesamt
höchstens 9 Minuten lang.
Erhöht sich die Wirkung mit
der Stärke des Drucks?
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den
Titankopf aus.
Halten Sie den Titankopf leicht gegen
Ihre Haut und bewegen Sie ihn sanft,
um eine Belastung der Haut zu
vermeiden.
Kann ich das Gerät in einer
Badewanne verwenden?
Nein, es kann nicht in einer
Badewanne verwendet werden.
Benutzen und verwahren sie es nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder an denen es möglicherweise mit
Wasser bespritzt werden könnte.
Kann ich den PURIFYING-
Modus zum Abschminken
verwenden?
Nein, er kann nicht zum Abschminken
verwendet werden.
Verwenden Sie ihn, nachdem Sie Ihr
Gesicht gereinigt oder gewaschen
haben.
Es gelingt mir nicht, das
Wattepad anzubringen.
Es kann sein, dass dies aufgrund der
Form und der Größe des Wattepads
nicht möglich ist.
Verwenden Sie ein anderes Wattepad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Panasonic EHXT20 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung