Philips GC322 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kleidung Dampfreiniger
Typ
Benutzerhandbuch
User manual
Uživatelská příručka
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Käyttöopas
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
vod na použitie
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Brukerhåndbok
Manual de utilizare
GC310, GC312,
GC320, GC322
5
EN Do not use your bare hand as a supporting
surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS Přinapařovánínepoužívejteholéruce
kpodepření.
Oděvnatáhnětetaženímzajehookraje.
DA Støt ikke med din ubeskyttede hånd, når
du damper.
Trækitøjetssiderforatstrækkedet.
DE Verwenden Sie während des
DampfvorgangsIhrebloßeHandnichtals
stützendeUnterlage.
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie
zuspannen.
FI Älätuelaitettakättäsivastenhöyrytyksen
aikana.
Venytävaatettavetämälläsitäeripuolilta.
FR N’utilisezpasvotremainnuecomme
surfacedesupportlorsquevousdéfroissez
unvêtement.
Tirezsurlescôtésduvêtementpourl’étirer.
HU Gőzöléskornehasználja
támasztófelületkéntakezét.
Aruhátazoldalainálfogvafeszítseki.
KK Бумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды
қолдау беті ретінде пайдаланбаңыз.
Киімді созу үшін шеттерінен тартыңыз.
NL Gebruik uw blote hand niet als
ondersteuning wanneer u stoomt.
Trekaandezijkantenvanhetkledingstuk
om het strak te trekken.
PL Nieprzytrzymujniezabezpieczonąrękątkaniny
podczasprasowaniaparowego.
Pociągnijzabokiubrania,abyjerozprostować.
RU Неподкладывайтерукуподотпариваемую
тканьвовремяподачипара.
Расправьтеткань,потянувеезакрая.
SK Oblečenieprinaparovanínepridržiavajte
holou rukou.
Jemnýmťahomnapínajteokrajeoblečenia,
abystehovystreli.
SV Användintedinoskyddadehandsom
stödytanärduanvänderångan.
Draiplaggetssidorförattsträckadet.
TR Buharlamayaparkençıplakelinizidestek
yüzeyiolarakkullanmayın.
Kumaşıkenarlarındançekerekgerin.
UK Невикористовуйтеголурукуякопорну
поверхнюпідчасобробкипарою.
Потягнітьодягзрізнихсторін,щоб
натягнутийого.
NO Ikkebrukbarehendersomunderlagfor
plagget mens du damper det.
Strekkplaggetvedåtrekkeisidene.
RO Nufolosimânagoalădreptsuprafaţăde
sprijincândcalcicuabur.
Tragedelaturilearticoluluivestimentar
pentru a-l întinde.

 AR
.
.


 FA
. 
.
14
EN Do not add perfume, water from tumble
dryer,vinegar,magneticallytreatedwater(e.g.,
Aqua+),starch,descalingagents,ironingaids,
chemically descaled water or other chemicals
as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
CS Nepřidávejteparfém,voduzesušičky,ocet,
magnetickyšetřenouvodu(např.Aqua+),
škrob,odvápňovacíprostředky,přípravky
prousnadněnížehlení,voduschemicky
odstraněnýmvodnímkamenemnebo
jinéchemikálie,protožebymohlodojítke
vystřikování,vznikuhnědýchskvrnnebo
poškozenízařízení.
DA Tilsætikkeparfume,vandfraentørretumbler,
eddike,magnetiskbehandletvand(f.eks.
Aqua+),stivelse,afkalkningsmiddel,
strygemiddel,kemiskafkalketvandellerandre
kemikalier,dadekanmedførevandstænk,
brune pletter eller skader på apparatet.
DE Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus
demWäschetrockner,Essig,magnetisch
behandeltesWasser(z.B.Aqua+),
Stärke,Entkalkungsmittel,Bügelhilfsmittel,
chemisch entkalktes Wasser oder andere
Chemikalienhinzu,dadieszuAustreten
vonWasser,braunenFleckenoderSchäden
am Gerät führen kann.
FI Äläkäytähajustettuavettä,kuivausrummun
vettä,magnetisoituavettä(esim.Aqua+)
taivettä,johononlisättyetikkaa,tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti
puhdistettuavettätaimuitakemikaaleja,
koskasevoivahingoittaalaitettatai
aiheuttaavedenpirskahteluajaruskeita
tahrojasilitettäväänkankaaseen.
FR N’ajoutezpasdeparfum,d’eauprovenant
dusèche-linge,devinaigre,d’eau
magnétique(parex.Aqua+),d’amidon,
dedétartrants,deproduitsd’aideau
repassage ou d’autres agents chimiques
dansleréservoird’eaucarilspeuvent
entraînerdesprojectionsd’eau,destaches
marronoudesdommagesàvotreappareil.
HU Neöntsönbeleparfümöt,szárítógépből
származóvizet,ecetet,mágnesesenkezelt
vizet(pl.Aqua+),keményítőt,vízkőmentesítő
szert,vasalásisegédanyagokat,vegyileg
vízkőmentesítettvizetésmásvegyi
anyagokat,mivelezekvízszivárgáshoz,barna
foltokképződéséhez,illetveakészülék
károsodásáhozvezethetnek.



AR0

1
2

3

4


5


  
FA0 
1 
2
3
4
5
17
DA Lyset tændes, når steameren sættes i
stikkontakten.
Det tager ca. 45 sekunder for steameren at
varmetilstrækkeligtop,sådenerklartilbrug.
Når dampen er klar, rettes dampstrålen
vækietparsekunder,førdubegynder
behandlingen, idet den første damp kan
indeholdevanddråber.
Holdaltiddampudløserenkonstantnede
under dampning.
Hvisderervanddråberpådamppladen,kan
du tørre det af med en klud, før du damper.
Dampningsprocessenkanskabesmåvåde
pletterpåtøjet.Tøjetkanogsåblivelet
fugtigt på grund af damp.
Efterbehandlingenskalduhængetøjettil
tørre,førduopbevarerellerbærerdet.
Dukanndeeretipom,hvordandu
damperforskelligetypertøjpå
www.philips.com /garmentsteamers.
DE Das Licht leuchtet auf, wenn das Gerät
angeschlossen ist.
Esdauertungefähr45Sekunden,bisdas
Gerätausreichenderwärmtundbereitzur
Verwendung ist.
SobalddiefürdenDampfvorgang
erforderliche Temperatur erreicht ist, halten
SiedasdampfausstoßendeGerätvordem
Gebrauch für einige Sekunden in eine
andereRichtung,daderersteausstoßende
Dampf Wassertropfen enthalten kann.
HaltenSiewährenddesDampfbügelnsden
Dampfauslöserimmerdurchgehendgedrückt.
DerDampfvorgangkannkleinefeuchte
StellenaufderKleidungerzeugen.Das
Kleidungsstück kann aufgrund des Dampfes
außerdemetwasfeuchtwerden.
Lassen Sie die Kleidung nach dem
Dampfvorgangvollständigtrocknen,bevor
SiesieindenSchrankräumenoderanziehen.
WeitereTippszumDampfbügeln
verschiedenerArtenvonStoffen
ndenSieunterwww.philips.com/
garmentsteamers.
FI Valosyttyy,kunhöyrystimeenkytketäänvirta.
Höyrystinkuumeneeriittäväänlämpötilaan
noin45sekunnissajaontämänjälkeen
käyttövalmis.
Kunlaiteonvalmis,suuntaahöyryäpoispäin
muutamansekunninajan,koskahöyrytyksen
alussahöyrystimestävoivaluavesitippoja.
Pidähöyrypainikettapohjassakoko
höyrytyksenajan.
Pyyhihöyrytyslevylläolevatvesipisarat
kankaallaennenhöyrytystä.
Höyrytyksenjäljiltävaatteeseenvoijäädä
pieniämärkiäkohtiataisevoituntuakostealta.
Asetavaatekuivumaanhöyrytyksen
jälkeen,ennenkuinasetatsenkaappiintai
puetvaatteenpäälle.
Ohjeitaerityyppistenvaatteiden
höyrytykseenonosoitteessa
www.philips.com/garmentsteamers.
FR Levoyants’allumelorsqueledéfroisseur
estbranché.
Ilfautenviron45secondesaudéfroisseur
pourchauffersufsammentetêtreprêt
pour l’utilisation.
Lorsquelavapeurestprêtepourutilisation,
commencezparl’éloignerquelquessecondes
avantdedébutervotreséancecarlavapeur
initiale peut contenir des gouttes d’eau.
Mainteneztoujourslagâchettevapeur
enfoncéedemanièrecontinuependantque
vousrepassez.
Ledéfroissageàlavapeurpeutcréerdes
petiteszoneshumidessurlevêtement.
Celui-cipeutégalementêtrelégèrement
mouilléenraisondelavapeur.
Aprèsvotreséance,laissezvotrevêtement
àl’airlibrepourlesécheravantdele
ranger ou de le porter.
Pourdavantagedeconseilssurlamanière
dedéfroisserdifférentstypesdevêtement,
consultezlesiteWeb
www.philips.com/garmentsteamers.
21
3
2
1
EN You can dewrinkle garments more easily
if you spread the laundry properly after
youhavewashedit.Hangthegarmentson
hangers to dry them with fewer wrinkles.
CS Oděvysnázezbavítezáhybů,pokud
oblečenípovypránířádněrozprostřete.
Oděvypřisušenípověstenaramínka,aby
bylozáhybůconejméně.
DA Dukanletterefjernefolderitøjet,hvisdu
sprederdetkorrekteftervask.Hængtøjet
påbøjler,sådettørrermedfærrefolder.
DE SiekönnenKleidungsstückeleichter
entknittern, wenn Sie die Wäsche nach
demWaschenrichtigausbreiten.Hängen
Sie die Kleidungsstücke auf Kleiderbügel,
damitSiemitwenigerFaltentrocknen.
FI Voitsuoristaavaatteethelpommin,jos
levitätpyykkisikunnollapesunjälkeen.
Ripustavaatteetripustimiin,jottaniihinjää
vähemmänryppyjä.
FR Ledéfroissagedesvêtementsestplusfacile
sivousétendezcorrectementlelingeune
foislavé.Suspendezlesvêtementssurdes
cintrespourlesfairesécheretéviterla
formation de plis.
HU Aruhákkönnyebbenkisimíthatók,ha
mosásutánmegfelelőenkiterítiazokat.
Vállfáraakasszaaruhákat,hogykevesebb
gyűrődéskeletkezzenrajtuk.
KK Киімдерді жуғаннан кейін дұрыс
жайсаңыз, қыржымын кетіру оңай болады.
Қыржымы аз етіп кептіру үшін киімдерді
ілгіштерге іліңіз.
23
EN
Forshirtswithbuttons,closetherstbutton
on the collar to help straighten the fabric.
When you are steaming, press the steamer
head against the garment. At the same
time, pull the sides of the garment with
your other hand to stretch it.
CS Ukošilísknoíčkyzapněteprvníknoíkna
límci,látkasepaklépenarovná.
Přinapařováníopřetehlavunapařovače
protioděvu.Zároveňdruhourukou
natahujteoděvtaženímzajehookraje.
DA Påskjortermedknapperskaldulukkeden
førsteknappåippen,såstoffetglattes.
Når du damper, skal du trykke
damphovedetmodtøjet.Samtidig skal du
trækkeitøjetssidermeddinandenhånd
for at strække det.
DE SchließenSiebeiOberteilenmitKnöpfen
den ersten Knopf am Kragen, damit der
Stoff schneller geglättet wird.
DrückenSiefürdenDampfvorgang
den Kopf der Dampfeinheit gegen das
Kleidungsstück.ZiehenSiegleichzeitig
dieKleidungmitIhreranderenHand
auseinander,umsiezuspannen.
FI Jospaidassaonnapit,suljekauluksenylin
nappi,jottavaatesuoristuuparemmin.
Asetahöyrystyksenaikanahöyrystimen
päävaatettavasten.Venytäsamallakangasta
vetämällävaatettasivuistatoisellakädellä.
FR Pourleschemisesàboutons,fermezle
premierboutonauniveauducolpour
mieux lisser le tissu.
Lorsquevousdéfroissezdesvêtementsà
lavapeur,appuyezlatêtedudéfroisseur
contrelevêtement.Simultanément,tirez
surlescôtésduvêtementavecvotreautre
mainpourl’étirer.
HU Azingeknélgomboljabealegfelsőgombot,
hogyaszövetfeszesebblegyen,ígykisebb
agyűrődésveszélye.Gőzöléskorszorítsa
agőzölőfejetaruhára.Ezzelegyidejűleg
amásikkezévelfeszítsekiaruhátaz
oldalainálfogva.
KK Түймелері бар жейделер үшін матаны
түзету үшін жағадағы бірінші түймені
іліңіз.
Бумен үтіктегенде бу үтігінің басын
киімге басыңыз. Сол уақытта, созу үшін
киімнің шетінен екінші қолыңызбен
тартыңыз.
NL Vooroverhemdenmetknopensluitude
bovensteknoopbijdekraagomdestof
rechter te laten hangen.
Druktijdenshetstomendestoomkop
ophetkledingstuk.Trektegelijkertijdde
zijkantenvanhetkledingstukmetuw
andere hand strak.
PL Wprzypadkukoszulzguzikamizapnij
pierwszyguzikprzykołnierzyku,abyułatwić
sobierozprostowanietkaniny.
Podczasprasowaniaparowegodociskaj
dyszęurządzeniadoubrania.Jednocześnie
drugąrękąpociągajzabokiubrania,abyje
rozprostować.
RU Дляразглаживаниярубашекс
пуговицамизастегнитеверхнюю
пуговицу,чтобырасправитьткань.
Вовремяотпариванияприжимайте
соплоотпаривателякткани,растягивая
тканьвстороныдругойрукой.
SK Košelesgombíkmibudúmenejpokrčené,
akzapneteprvýgombíknagolieri.
Prinaparovanípritlačtenaparovaciuhlavicu
naoblečenie.Súčasnedruhourukouokraje
oblečeniajemnýmťahomnapínajte.
27
4
EN Forshirtpockets,movethesteamerhead
upwards against the fabric.
The appliance can be used for creating a
naturallookandforquicktouch-ups.For
garments with tough wrinkles and for a
more formal look, it is recommended to
use an iron in addition.
CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavou
napařovačenahoruprotilátce.
Přístrojjemožnépoužítkdosažení
přirozenéhovzhleduakrychlýmopravám
záhybů.Uoděvůsvýraznýmizáhyby
aprodosaženívíceformálníhovzhledu
doporučujemepoužívattakéžehličku.
DA Vedskjortelommerskalduytte
damperhovedetopadmodstoffet.
Apparatetkananvendestilatgiveet
naturligt look og til hurtig strygning. Til
tøjmedvanskeligefolderogforetmere
formelt udseende anbefales det også at
anvendeetstrygejern.
DE FürHemdtaschenbewegenSiedenKopf
der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.
DasGerätkannverwendetwerden,um
einennatürlichenLookzuerzeugen
undumKleidungschnellaufzufrischen.
Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigen
FaltenundfüreinformelleresAussehen
wirdzusätzlichdieVerwendungeines
Bügeleisens empfohlen.
FI Kunhöyrytäthihoja,aloitahartioistaja
liikutahöyrystimenpäätäalaspäin.Jatka
höyrystämistäjavedäsamallahihaaviistosti
alaspäin toisella kädellä.
Käsittele paidan taskut liikuttamalla
höyrystimenpäätäylöspäinkangastapitkin.
FR Pourlespochesdechemise,déplacezlatête
dudéfroisseurverslehautcontreletissu.
L’appareilpeutêtreutilisépourcréerun
look naturel et pour des retouches rapides.
Pourlesvêtementstrèsfroissésetpour
unlookplusformel,ilestrecommandé
d’utiliserunferégalement.
HU Agőzölőtermészeteshatáseléréséreésgyors
korrekciókraszolgál.Erősengyűröttruhákhoz,
éshakülönösenelegánsmegjelenéstszeretne,
agőzöléstkövetőenvasalótishasználjon.
KK Жейде қалтасы үшін матаға қарсы
жоғары жылжытыңыз.
Бұл құралды табиғи көрініс және жылдам
сәндеу үшін пайдалануға болады. Қыржым
киімдер үшін және ресми көріну үшін
сонымен қатар үтікті пайдалану ұсынылады.
NL Voorzakkeninoverhemdenbeweegtude
stoomkop omhoog tegen de stof.
Hetapparaatkanwordengebruiktvoor
hetcreërenvaneennatuurlijkelooken
omkledingstukkensnelbijtewerken.
Voor kledingstukken met hardnekkige kreuken
envooreenformelerelookwordthet
aangeradenookeenstrijkijzertegebruiken.
PL Abywyprasowaćkieszeniekoszuli,
przesuwajurządzenieparowewgórętkaniny.
Urządzeniamożnaużywaćdonadawania
odzieżynaturalnegowygląduoraz
szybkiegojejodświeżania.Wprzypadku
ubrańzmocnymizagnieceniamioraz
wceluosiągnięciabardziejocjalnego
wyglądudodatkowozalecasięużycie
tradycyjnegożelazka.
RU Разглаживаякарманынарубашке,
перемещайтесоплоотпаривателявверх.
29
EN Keep the steamer head a slight distance
awayfromdresseswithfrills,rufes,ruching
orsequins.Useonlythesteamtoloosen
the fabric. You can also steam from the
inside.
CS Ušatůsvolány,řasením,nabíránímnebo
sitryudržujtehlavunapařovačekousek
odlátky.Napařujtepouzekuvolněnílátky.
Můžetetakénapařovatzevnitř.
DA Holddamphovedetensmulevækfrakjoler
medrucheroglignendedetaljer.Brugkun
dampen til at løsne stoffet. Du kan også
dampe fra indersiden.
DE HaltenSiezwischendemKopfder
Dampfeinheit und Kleidern mit Rüschen,
SpitzeoderPaillettenetwasAbstand.
VerwendenSiedenDampfindiesemFall
nur,umdieStoffezulockern.Siekönnen
DampfauchaufderInnenseiteanwenden.
FI Josasussaonröyhelöitätaipaljetteja,
pidähöyrystimenpääirtikankaasta.Käytä
höyryävainkankaankireydenpoistamiseen.
Voitkäyttäähöyrystintämyösvaatteen
sisäpuolella.
FR Maintenezledéfroisseuràunecertaine
distancepourlesrobesornéesdevolants,
de ruches, de paillettes ou les robes
plissées.Danscecas,utilisezlavapeur
uniquement pour assouplir le tissu. Vous
pouvezégalementdéfroisserunvêtement
del’intérieur.
HU Hafodros,zsabósvagyitteresruhát
vasal,agőzölőtegykissétávolabbtartsa
aruhától.Agőzöléstcsakaszövet
felpuhításárahasználja.Aruhátbelülrőlis
gőzölheti.
KK Бу үтігінің басын әшекейлері, шілтері,
желбіршектері немесе жылтырақтары
бар көйлектерден сәл алыстау ұстаңыз.
Матаны жұмсарту үшін тек буды
пайдаланыңыз. Сіз ішкі жағынан да бумен
үтіктей аласыз.
NL Houddestoomkopopenigeafstand
vanjurkenmetfranjes,plooien,ruches
oflovertjes.Gebruikalleendestoom
omdestoflostemaken.Ukuntookvan
binnenuit stomen.
PL Trzymajdyszęparowąwniewielkiej
odległościodsukienekzfalbanami,
marszczeniami,przymarszczeniamilub
cekinami.Wichprzypadkuparasłuży
wyłączniedorozluźnieniatkaniny.Można
takżeużyćdyszyparowejodwewnątrz.
RU Отпариваяплатьясволанами,рюшами,
плиссе,пайетками,держитесопло
отпаривателянанебольшомрасстоянии
отткани.Разглаживайтетканьтолько
спомощьюпара.Вытакжеможете
отпариватьтканьсизнанки.
SK Prišatáchsvolánmi,riasenímaleboitrami
udržiavajtenaparovaciuhlavicutrochu
ďalejodlátky.Vtomtoprípadeoblečenie
parouibaprevzdušnite.Oblečeniemôžete
naparovaťajzvnútornejstrany.
SV Hållånghuvudetenbitfrånklänningarmed
volanger,krås,ryschellerpaljetter.Använd
endastånganförattslätauttyget.Dukan
ävenångstrykafråninsidan.
TR Buharüreticibaşlığınıfırfırlı,katlı,büzdürmeli
vepayetlielbiselereçokfazlayaklaştırmayın.
Kumaşlarıdüzeltmekiçinsadecebuharı
kullanın.Elbiseleriniçindendebuhar
püskürtebilirsiniz.
30
UK Пристрійможнавикористовуватидля
створенняприродноговиглядута
швидкогодогляду.Длядужезім’ятого
одягу,атакождлянаданняодягубільш
офіційноговигляду,рекомендується
використовуватищейпраску.
NO Holddamphodetmedenlitenavstandfra
plaggmedrynkekapper,rysjer,foldereller
paljetter.Brukbaredamptilåløsnetekstilet.
Du kan også dampe plagget fra innsiden.
RO Menţinecapulaparatuluidecălcatlao
uşoarădistanţăderochiicuzorzoane,pliuri,
volănaşesaupaiete.Foloseştenumaiaburul
pentru a întinde materialul. De asemenea,
poţicălcadininterior.
  AR
 
 .
.
.


      FA
 .
 .
. 
1
EN Fordresseswithlargeatsurfaces,pressthe
steamer head against the fabric and gently
moveitalongthefabricforbestresult.
CS Ušatůsvelkýmiplochýmiplochami
dosáhnetenejlepšíchvýsledkůopřením
hlavynapařovačeprotilátceajemnými
pohybypodéllátky.
DA Vedkjolermedstoreadeoveraderskal
dupressedamphovedetmodstoffetog
forsigtigtbevægedetlangsstoffetforat
opnå det bedste resultat.
DE FürKleidermitgroßenundglattenFlächen
drücken Sie den Kopf der Dampfeinheit
füroptimaleErgebnisseaufdenStoff,und
bewegen ihn sanft entlang des Stoffes.
FI Josasussaonsuuriatasaisiapintoja,saat
parhaantuloksenasettamallahöyrystimen
päänkangastavastenjaliikuttamallasitä
kevyestikangastapitkin.
FR Pourunmeilleurrésultatsurdesrobes
avecdegrandessurfacesplanes,appuyez
latêtedudéfroisseurcontreletissuet
déplacez-ledoucementlelongdutissu.
HU Nagysimafelületekkelrendelkezőruhák
esetébennyomjaagőzölőfejetaszövetre,
majdóvatosanhúzzavégigaruhán.
KK Үлкен тегіс беттері бар көйлектер
үшін бу үтігі басын матаға басып, жақсы
нәтиже алу үшін жайлап матаның үстімен
жылжытыңыз.
32
EN Thebrushattachmentimprovessteam
penetrationintothickandheavyfabricsfor
faster results. This is meant to be used with
steam.Holdthesteamtriggerandbrush
slowly with the bristles touching the garment.
Note:Alwaysunplugthesteamerbefore
you attach or detach the brush attachment.
Be careful, the steamer head may still be hot.
CS Kartáčovýnástaveczlepšujepronikánípáry
dotlustých,těžkýchlátek,čímždosáhnete
rychlejšíhovýsledku.Jeurčenpropoužití
spárou.Stisknětespoušťpáryapomalu
pohybujtekartáčempooděvu.
Poznámka:Předpřipojenímneboodpojením
kartáčovéhonástavcevždyodpojte
napařovačzezásuvky.Buďteopatrní,hlava
napařovačemůžebýtstálehorká.
DA Børsten forbedrer damppenetrationen
i tykke og tunge stoffer, så der opnås
hurtigere resultater. Dette er beregnet
til brug med
damp.Holddampudløseren
nede, og børst langsomt med børstehårene i
berøring med stoffet.
Bemærk:Tagaltidstikketudafdamperen,
førdumontererellerfjernerbørsten.Vær
forsigtig,damphovedetkanstadigværevarmt.
DE DerBürstenaufsatzerleichtertdas
EindringendesDampfesindickeund
schwere Stoffe und sorgt so für schnellere
Ergebnisse.DiesersolltemitDampf
verwendetwerden.HaltenSieden
Dampfauslöser,undbürstenSielangsam
mit den Borsten über das Kleidungsstück.
Hinweis:ZiehenSiestetsdenNetzstecker
der Dampfeinheit aus der Steckdose,
bevorSiedenBürstenkopfanbringenoder
entfernen.Vorsicht:DerDampfkopfist
möglicherweisenochheiß.
FI Harjaspäätehostaahöyrystimenkäyttöä
paksujenjaraskaidenvaatteidenkanssa.
Pidähöyrystinpainikettapainettuna
jaharjaahitaastiniin,ettäharjakset
koskettavatkangasta.
Huomautus:Katkaisehöyrystimestäaina
virtaennenharjaspäänirrottamistatai
liittämistä.Olevarovainen,sillähöyrystimen
päävoiollakuuma.
FR Labrosserenforcelapénétrationdela
vapeurdanslestissusépaisetlourdspourun
résultatplusrapide.Elleestdestinéeàêtre
utiliséeaveclavapeur.Maintenezlagâchette
vapeurenfoncéeetbrossezlégèrementle
vêtementaveclespoilsdelabrosse.
Remarque:débrancheztoujoursle
défroisseuravantdexerouderetirer
labrosse.Faitesattention,latêtedu
défroisseurpeutêtreencorechaude.
HU Agyorsabberedményekérdekébena
kefefejelősegíti,hogyagőzmélyebben
behatoljonavastagabbésnehezebb
szövetekbe.Akefefejetgőzzelkellhasználni.
Tartsanyomvaagőzvezérlőgombot,
éslassanhúzzavégigakefétúgy,hogya
sörtékérintsékaruhát.
Megjegyzés:Akefefejfelhelyezésétvagy
levételétmegelőzőenmindenesetben
szüntessemegagőzölőtápellátását.Legyen
óvatos,mertagőzölőfejmégforrólehet.
KK Щеткалы саптама жақсы нәтижелер
алу үшін қалың әрі ауыр маталарға
будың терең енуін жақсартады. Бұл
бумен пайдаланылатынын білдіреді.
Бу шығарғышты басып, қылшықтармен
киімдерді жайлап тараңыз.
Ескерту: щеткалы саптаманы салмас
немесе ажыратпас бұрын әрдайым бу
үтігін токтан ажыратыңыз. Абайлаңыз, бу
үтігінің басы әлі де ыстық болуы мүмкін.
34
 AR
 .

 .


.

:ةظحم
  .

.

  FA
 . 
 .

.
:هجوت
  .
.
21
3
EN Cleantheapplianceandwipeanydeposits
off the steamer head with a damp cloth
andanon-abrasiveliquidcleaningagent.
Note:Neverusescouringpads,abrasive
cleaningagentsoraggressiveliquidssuch
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance.
CS Přístrojvyčistěteavšechnyusazeniny
zhlavynapařovačeutřetepomocí
navlhčenéhohadříkustrochou
neabrazivníhotekutéhočisticího
prostředku.
Poznámka:Kčištěnípřístrojenikdy
nepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivnítekutépřípravky,
jakojenapříkladlíh,benzínneboaceton.
DE Reinigen Sie das Gerät, und wischen Sie
etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der
Dampfeinheit mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
Hinweis:VerwendenSiezumReinigen
des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mitteloderaggressiveFlüssigkeitenwie
Alkohol,BenzinoderAzeton.
DA Rengørapparatet,ogtøreventuelle
aejringerafdamphovedetmeden
fugtigkludogetikke-ridsendeydende
rengøringsmiddel.
Bemærk:Brugaldrigskuresvampe,
slibende rengøringsmidler eller skrappe
rengøringsmidlersåsomsprit,benzineller
acetone til rengøring af apparatet.
FI Puhdistalaitejapyyhihöyrystimenpään
tahratkosteallaliinallajanaarmuttamattomalla
nestemäisellä puhdistusaineella.
Huomautus:äläkäytälaitteen
puhdistamiseennaarmuttaviataisyövyttäviä
puhdistusaineitatai-välineitä(kuten
alkoholia,bensiiniätaiasetonia).
FR Nettoyezl’appareiletessuyezlesdépôts
delatêtedudéfroisseuravecunchiffon
37
EN Always empty the water tank after use.
CS Popoužitívždyvyprázdnětezásobníkna
vodu.
DA Tømaltidvandbeholderenefterbrug.
DE EntleerenSiedenWasserbehälterstets
nach Gebrauch.
FI Tyhjennävesisäiliöainakäytönjälkeen.
FR Videztoujoursleréservoird’eauaprès
utilisation.
HU Mindenhasználatutánürítsekiavíztartályt.
KK Әр қолданған сайын, әрдайым су
ыдысындағы суды төгіп отырыңыз.
NL Leeghetwaterreservoiraltijdnagebruik.
PL Zawszeopróżniajzbiorniczekwodypo
użyciu.
RU Выливайтеводуизрезервуарапосле
каждогоиспользования.
SK Popoužitívždyvyprázdnitezásobníkna
vodu.
SV Tömalltidvattentankeneftervarje
användning.
TR Herkullanımdansonrasuhaznesini
boşaltın.
UK Завждиспорожняйтерезервуардля
водипіслявикористання.
NO Tømalltidvannbeholderenetterbruk.
RO Goleşteîntotdeaunarezervoruldeapă
dupăutilizare.
.
 AR
.  FA
2
4
3
5
1
39
Problem Mulig årsag Løsning
DA Apparatet danner ikke
damp.
Steamerenerikkevarmettilstrækkeligtop. Ladsteamerenvarmeopica.45sekunder,
før du bruger den.
Du har ikke trykket dampudløseren
helt ned.
Tryk dampudløseren helt ned.
Vandstandenivandbeholderenerforlav. Tagstikketudafsteameren,ogfyldvandi
beholderen.
Vandtanken er ikke på plads. Sætvandtankenikorrekt.
Duholdersteamerenpåhovedet,
og det gør det umuligt for steameren at
sugevandopfravandtanken.
Holdsteamerenlodret.
Duholdersteamerenvandret,
nårdudampertøjpåenadoverade.
Dennesteamererudviklettillodretbrugpåtøj,
dererhængtop.Brugikkesteamerenvandret
ellerpåtøj,derliggervandret.
Derdryppervandfra
damphovedet.
Vandtanken er ikke på plads. Sætvandtankenikorrekt.
Steamerenerikkevarmettilstrækkeligtop. Ladsteamerenvarmeopica.45sekunder,
før du bruger den.
Steamerenafgiveren
pumpende lyd/håndgrebet
vibrerer.
Derpumpesvandindidamphovedet,
hvordetomdannestildamp.
Dette er normalt.
Steamerenvarmerikkeop.
Derkanværeproblemermedtilslutningen.
Kontrollér,omstikketersatkorrektistikket,
og om stikkontakten fungerer korrekt.
Problem Mögliche Ursache Lösung
DE DieDampfeinheiterzeugt
keinen Dampf.
DieDampfeinheitheiztnichtausreichendauf. ErwärmenSiedieDampfeinheitvordem
Gebrauch für ca. 45 Sekunden.
SiehabendenDampfauslösernichtvollständig
heruntergedrückt.
DrückenSiedenDampfauslöservollständig
herunter.
DerWasserstandimWasserbehälteristzu
niedrig.
ZiehenSiedenNetzsteckerderDampfein-
heit aus der Steckdose, und füllen Sie den
Wasserbehälter nach.
DerWasserbehälteristnichtordnungsgemäß
eingesetzt.
SetzenSiedenWasserbehälterordnungs-
gemäßein.
SiehaltendieDampfeinheitverkehrtherum,
wodurch die Dampfeinheit kein Wasser aus
dem Wasserbehälter aufsaugen kann.
HaltenSiedieDampfeinheitsenkrecht.
SiehaltendieDampfeinheithorizontal,um
einKleidungsstückaufeinerglattenFlächezu
dämpfen.
Diese Dampfeinheit ist für den Gebrauch
invertikalerPositionundfürhängende
Kleidung entwickelt worden. Verwenden Sie
dieDampfeinheitnichthorizontaloderauf
KleidunginhorizontalerPosition.
Wasser tropft aus dem
Kopf der Dampfeinheit.
DerWasserbehälteristnichtordnungsgemäß
eingesetzt.
SetzenSiedenWasserbehälterordnungs-
gemäßein.
DieDampfeinheitheiztnichtausreichendauf. ErwärmenSiedieDampfeinheitvordem
Gebrauch für ca. 45 Sekunden.
dieDampfeinheiterzeugt
ein Pumpgeräusch/der
Griffvibriert.
WasserwirdzumKopfderDampfeinheit
gepumptundanschließendinDampfumge-
wandelt.
Das ist normal.
Die Dampfeinheit erwärmt
sich nicht.
EsgibteinProblemmitderStromversorgung. PrüfenSie,obderNetzsteckerordnungsge-
mäßinderSteckdosesitztunddieSteckdo-
seordnungsgemäßfunktioniert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips GC322 Benutzerhandbuch

Kategorie
Kleidung Dampfreiniger
Typ
Benutzerhandbuch