Panasonic ER-GD60-S803 Bedienungsanleitung

Kategorie
Rasierer für Männer
Typ
Bedienungsanleitung
2
English 3
Deutsch 17
Français 33
Italiano 47
Nederlands 61
Español 75
Dansk 89
Português 103
Norsk 117
Svenska 131
Suomi 145
Polski 159
 
 
 
 
 
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Deutsch
Bedienungsanleitung
(Haushalt) Netz‑/Akku‑Bartschneider
Modellnr. ER‑GD60/ER‑GD50
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic‑Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres

Sicherheitsvorkehrungen .............. 20
Beabsichtigter Gebrauch
Bezeichnung der Bauteile 
Vorbereitung 
Verwendung des Trimmers 
Reinigung
Fehlersuche 
Lebensdauer der Klinge30
Akkulebensdauer30
Entnehmen des integrierten Akkus 30
Technische Daten 31
Inhalt
Downloaded from www.vandenborre.be
18
Deutsch
Warnung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von
Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen
fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt
werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie
das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit
verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte
nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss der Netzadapter verschrottet werden.
Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter
. (Siehe Seite 24.)
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Deutsch
Halten Sie den Apparat stets trocken.
Das Symbol auf der linken Seite bedeutet „Reinigen
Sie das Gerät nicht mit Wasser“.
Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares
Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das
Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des
Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
Downloaded from www.vandenborre.be
20
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und
Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen.

Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr,
Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht
werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod
führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen,

Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht
ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt
werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen weder in die

Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Nicht das Gerät und den Netzadapter unter Wasser

Stellen Sie das Gerät und den Netzadapter nicht über
oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder

Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der
Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose

Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder

Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und

Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung

Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer
Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Deutsch
WARNUNG
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der
Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter


Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischem Schlag
kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn

Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Reinigen Sie regelmäßig Netzstecker und Gerätestecker,

Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch
Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem
trockenen Tuch.
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den
Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder

Andernfalls kann es zu Brand, einem elektrischen Schlag oder
Verletzungen kommen.

Das Gerät oder der Netzadapter ist deformiert oder




Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei
einem autorisierten Kundenzentrum an.
Dieses Produkt


Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.

Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit einem
autorisierten Kundenzentrum in Verbindung ( Akkutausch usw.)
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es

Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Downloaded from www.vandenborre.be
22
Deutsch
WARNUNG
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern

Steckt man die Klinge und/oder den Ölbehälter in den Mund,
kann dies zu Unfällen und Verletzungen führen.
Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie
nicht das Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große

Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen, waschen
Sie sie sofort unter laufendem Wasser aus und suchen

Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen.
VORSICHT
Schützen der Haut

Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke

Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren
oder auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen,

Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen

Geschieht das nicht, kann es zu Hautverletzungen kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder
Anschlussstecker keine Metallobjekte oder Schmutz

Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem
elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Gerät und Adapter nicht fallen lassen und setzen Sie

Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn Sie

Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der
Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das

Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder
Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Ziehen Sie den Adapter oder den Gerätestecker vom
Strom ab, indem Sie den Adapter oder den Gerätestecker

Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen
kommen.
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem


Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie sie


Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht
mittels metallener Objekte miteinander in Berührung

Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder


Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen

Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen
Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.


Flüssigkeit kann bei Augenkontakt zu Blindheit führen.
Fassen Sie sich nicht an die Augen. Waschen Sie die Stelle mit
klarem Wasser aus und verständigen Sie einen Arzt.
Flüssigkeit kann bei Kontakt mit Kleidung oder Hautkontakt zu
Entzündungen und Verletzungen führen.
Waschen Sie die Stelle gründlich mit klarem Wasser aus und
verständigen Sie einen Arzt.
Beabsichtigter Gebrauch
Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert
wurde. Ansonsten kann es passieren, dass der Bart zu kurz geschnitten
wird.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
Vor und nach jedem Gebrauch Öl an den markierten Stellen auftragen.
(Siehe Seite 28.)
Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme entstehen.
Der Trimmer ist stumpf geworden.
Kürzere Betriebszeit.
Lauterer Ton.
Keinen Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien
verwenden. Andernfalls können Fehlfunktionen, Rissbildung oder
Verfärbung des Haarschneiders entstehen. Reinigen Sie den
Haarschneider nur mit einem weichen, leicht mit Leitungswasser oder

Bewahren Sie den Trimmer nach der Verwendung an einem trockenen
Ort auf. Anderenfalls kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu
Fehlfunktionen kommen.
Downloaded from www.vandenborre.be
24
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
A
Haarschneider
1
Netzschalter ( )
2
Ladezustandsanzeige ( )
3
Steckeranschluss
B
Klingen
4
Befestigungshaken
5
Reinigungshebel
6
Bewegliche Klinge
7
Feststehende Klinge
C
Aufsatz zum Trimmen
8
Wahlschalter
9
Schnitthöhe‑
Anzeigemarkierung
D
Aufsatz für Fein-Trimmen
ER-GD60
E
Netzadapter (RE9-86)
(Die Form des Netzsteckers
unterscheidet sich je nach

:
Adapter
;
Netzstecker
<
Netzkabel
=
Anschlussstecker
Zubehör
F
Reinigungsbürste
G
Öl
H
Tasche
ER-GD60
Setzen Sie beim Transport des Trimmers einen der Aufsätze auf.
Vorbereitung

Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
1
Schließen Sie den
Anschlussstecker am


Schließen Sie den Adapter an

Stellen Sie sicher, dass die
Ladezustandsanzeige ( ) leuchtet.

abgeschlossen.
1
2
3
Ziehen Sie den Adapter ab, wenn die

(aus Sicherheitsgründen und um den Energieverbrauch zu senken)
<Zum Prüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist>
Wenn Sie den Anschlussstecker beim Ladevorgang abziehen und
wieder einsetzen, glimmt die Ladezustandsanzeige und erlischt
nach ca. 5 Sekunden.
Hinweise
Wenn Knistern im Radio oder anderen Geräten während des
Ladevorgangs zu hören ist, laden Sie den Trimmer an einer anderen
Steckdose auf.
Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet wird, wird der

alle 6 Monate vollständig auf.
Beim erstmaligen Laden des Trimmers oder wenn er länger als 6
Monate nicht verwendet wurde, leuchtet die Leuchte am Haarschneider
möglicherweise ein paar Minuten lang nicht, oder die Betriebszeit
verkürzt sich. In solchen Fällen laden Sie ihn bitte länger als 8 Stunden.
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Deutsch
Die empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 0 °C – 35 °C.
Außerhalb der empfohlenen Umgebungstemperatur kann die Ladezeit
oder die Batterieleistung abweichen.
Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung
von etwa 50 Minuten. (Basierend auf trockener Verwendung bei
20 °C – 30 °C)

des Gebrauchs, der Betriebsmethode und der Umgebungstemperatur ab.

jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die
Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen Faktoren ab, zum
Beispiel wie das Gerät verwendet und aufbewahrt wird.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an den Trimmer anschließen, so wie Sie dies

es verwenden.
Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann es sein, dass sich
die Klingen langsam bewegen oder stoppen, selbst mit Netzstrom. In
diesem Fall laden Sie den Akku 1 Minute oder länger auf.
Der Akku wird trotz Netzstrom entladen.
Verwendung des Trimmers
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und
nicht verformt sind.
Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf.
(Siehe Seite 28.)
Verwenden Sie je nach Bedarf den passenden Aufsatz.
(Siehe Seiten 26 und 27.)
Es kann auch ohne Aufsatz verwendet werden. (Siehe Seite 26.)
Schalten Sie den Trimmer nach der Verwendung aus.
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht bei Umgebungstemperaturen
von unter etwa 0 °C.

Halten und Bewegen des Trimmers auf der Haut
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart
nass ist.
Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen
bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden.
Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden mit einem Kamm.
Downloaded from www.vandenborre.be
26
Deutsch
Ohne Aufsatz
Erzeugen von präzisen Linien
Um die Linie präziser zu schneiden, setzen Sie die Klingen

Schnitthöhe: etwa 0,1 mm
(Feste Klingenstärke beträgt 0,1 mm)
Aufsatz für Fein-Trimmen
ER-GD60
Verwenden Sie den Detailaufsatz, um schmale Bereiche zu schneiden
und für ein detailliertes Schneiden.
Schneiden Sie schrittweise von
den Enden, indem Sie die

Aufsatz zum Trimmen
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen
eingestellte Höhe.
Die gewünschten Ergebnisse können nicht erzielt werden, wenn der
Bart zu lang ist.
Schneiden Sie in diesem Fall den Bart auf eine Länge von etwa 20 mm,
bevor Sie den Trimmer verwenden.
Trimmen Sie Körperpartien mit starkem Bartwuchs abschnittsweise.
Barthaare können sich im Aufsatz ansammeln oder steckenbleiben.
Reinigen Sie in diesem Fall den Aufsatz. (Siehe Seite 27.)
1
Drehen Sie den Wahlschalter und
stellen Sie die Schnitthöhe-
Anzeigemarkierung (
a
) auf die

Schnitthöhe (Schätzung): 0,5 mm bis 10 mm
Anzeige 0.5 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5
Schnitthöhe (mm)
(Schätzung)
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Anzeige 5.5 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
Schnitthöhe (mm)
(Schätzung)
5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Deutsch


und schneiden Sie Ihren Bart durch Kämmen nach

Flacher Teil des Kamms
Entfernen und Befestigen der Aufsätze
Achten Sie beim Anbringen oder Entfernen des Aufsatzes darauf, sich
nicht an den Klingen zu schneiden.
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Anbringen des Aufsatzes
Montieren Sie den Aufsatz auf das
Gehäuse, bis es klickt.
Wenn der Aufsatz nicht richtig
angebracht wird, kann er sich
verschieben und dazu führen, dass
bei der Verwendung zu viel Haar
abgeschnitten wird.
Klick
Entfernen des Aufsatzes
Halten Sie den Haarschneider fest
und entfernen Sie den Aufsatz vom
Haarschneider.
Halten Sie den Rippenteil (
b
), und
entfernen Sie den Detailaufsatz.
Reinigung
Reinigen Sie den Trimmer und die Klinge nach jedem Gebrauch.
(Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und
die Schärfe geringer.)
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie den Aufsatz und die Klingen. (Siehe Seiten 27
und 28.)
Mit Wasser
Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Es kann zu Fehlfunktionen kommen, wenn in Wasser getaucht.
Klingen und Aufsatz
1.
Reinigen Sie die Klingen und die
Aufsätze unter laufendem Wasser.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und
schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab,
um das Wasser zu entfernen.
2.
Wischen Sie das Wasser mit einem
Handtuch ab und lassen Sie das Gerät
natürlich trocknen.
3.
Tragen Sie das Öl nach dem Trocknen
auf die Klinge auf. (Siehe Seite 28.)
Downloaded from www.vandenborre.be
28
Deutsch
Mit der Bürste
1.
Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse
und vom Klingenbereich ab.
2.
Bürsten Sie die Haarreste von der
Klingenkante ab.
3.
Bürsten Sie Haarreste vom Bereich
zwischen der feststehenden und der
beweglichen Klingen ab, indem Sie den
Reinigungshebel (
c
) herunterdrücken,
um die beweglichen Klingen anzuheben.
4.
Tragen Sie das Öl auf die Klinge auf. (Siehe diese Seite.)
Einfettung
Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf.
Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jeden
angezeigten Punkt auf.
Bringen Sie die Klingen am Haarschneider
an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie
das Gerät etwa 5 Sekunden laufen.
Ein fehlerhaftes Auftragen des Öls kann
aufgrund von Rost, Verschleiß oder
Durchbrennen zu folgenden Problemen führen.
Der Trimmer ist stumpf geworden.
Kürzere Betriebszeit.
Lauterer Ton.
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter
erhältlich sind
Ersatzteile für ER‑GD60/ER‑GD50 Klingen WER9500
Entfernen und Befestigen der Klinge
Entfernen der Klinge
Halten Sie den Trimmer und drücken
Sie mit Ihrem Daumen gegen die
Klinge.
Befestigen der Klinge
Stecken Sie den Befestigungshaken (
B
) in die Klingenhalterung (
A
) an
der dem Trimmer und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören.
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Deutsch
Fehlersuche
Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden
Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an
einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
Problem Handlung
Der Trimmer ist stumpf
geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Der Trimmer funktioniert
nicht mehr.
Bis die Probleme gelöst sind, folgen
Sie bitte jedem Vorgang wie folgt;
1.
Laden Sie den Trimmer auf.
(Siehe Seite 24.)
2.
Reinigen Sie die Klinge und
bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seiten 27 und 28.)
3.
Ersetzen Sie die Klinge.
(Siehe Seite 28.)
4.
Lassen Sie den Akku durch einen
autorisierten Kundendienst
austauschen.
Laden Sie den Akku etwa 8 Stunden
kontinuierlich, um ihn wieder zu
regenerieren.
Wenn nur noch wenige Anwendungen
nach dem Laden verbleiben, hat der
Akku sein Lebensende erreicht. (Es
kann sein, dass Flüssigkeit aufgrund
Zersetzung zum Akku‑Lebensende
austritt.)
Kontaktieren Sie ein autorisiertes
Kundenzentrum zur Reparatur.
Problem Handlung
Der Trimmer kann nicht
geladen werden.
Stecken Sie den Anschlussstecker
fest in den Trimmer.
Er macht ein lautes Geräusch.
Bringen Sie Öl auf. (Siehe Seite 28.)
Bestätigen Sie, dass die Klinge richtig
angebracht wurde.
Downloaded from www.vandenborre.be
30
Deutsch
Lebensdauer der Klinge

Sie den Trimmer verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn
Sie das Bart‑/Haartrimmer 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden.
Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz

Akkulebensdauer

Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird,
beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach einer vollen Ladung,
hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
Entnehmen des integrierten Akkus



Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man den Trimmer
entsorgt, und darf nicht verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn
Sie den Trimmer selbst auseinandernehmen, kann dies zu einer
Fehlfunktion führen.
Trennen Sie den Trimmer vom Netzadapter.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen
Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
Führen Sie die Schritte
1
bis
:
aus und heben Sie den Akku an und
dann entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus‑ und Minuskontakte des entfernten Akkus
nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie
Klebeband darüber kleben.

Downloaded from www.vandenborre.be
31
Deutsch

Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid Akku.

Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Technische Daten
Stromquelle
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung
1,2 V
Ladezeit Etwa 1 Stunde
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
71 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien

Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Panasonic ER-GD60-S803 Bedienungsanleitung

Kategorie
Rasierer für Männer
Typ
Bedienungsanleitung