ICOM IC-M25EURO Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
iM25EURO
UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
1
2
3
4
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
9
10
11
12
13
14
15
16
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
NOTICE DE BASE
MANUALE BASE
11
VORWORT
Vielen Dank dafür, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben
haben.
Das VHF-Seefunkgerät IC-M25 EURO wurde mit der
hervorragenden Technologie und Verarbeitungsqualität
von Icom konstruiert und gefertigt. Bei ordnungsgemäßer
Bedienung und Wartung wird dieses Gerät über viele Jahre
problemlos funktionieren.
WICHTIG
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG aufmerksam
durch, bevor Sie das Funkgerät benutzen.
BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Betrieb des IC-
M25 EURO.
Die detailierte Bedienungsanleitung steht Ihnen auf
unserer Webseite unter www.icomeurope.com zum
Download bereit.
Das Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den
zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung
weist darauf hin, dass alle elektrischen
und elektronischen Produkte, Batterien
und Akkumulatoren (wiederaufladbare
Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer offiziellen
Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen
Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll.
Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden
Bestimmungen.
ENTSORGUNG
AUSDRÜCKLICHE DEFINITIONEN
BEGRIFF DEFINITION
RGEFAHR! Lebensgefahr, Gefahr von schweren
Verletzungen oder Explosionsgefahr.
RWARNUNG!
Es besteht die Gefahr von
Personenschäden, Brand oder
Stromschlägen.
ACHTUNG Das Gerät kann beschädigt werden.
HINWEIS
Bei Nichtbeachtung werden die
Geräteeigenschaften nicht vollständig. Es
besteht keine Gefahr von Personenschäden,
Brand oder Stromschlägen.
DEUTSCH
2
IM NOTFALL EMPFEHLUNG
Wenn Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie andere
Seefunkstellen und die zuständige Küstenfunkstelle durch
Absetzen eines Notrufs auf Kanal 16.
NOTRUF ÜBER KANAL 16
NOTRUFVERFAHREN
1. „MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.“
2. „THIS IS ……………… “ (Name Ihres
Schiffs)
3. Ihr Rufzeichen oder die Kennung Ihres
Schiffs.
4. „LOCATED AT …………… “ (Ihre Position)
5. Grund des Notrufs und Art der benötigten
Hilfe.
6. Weitere Details durchgeben, welche die Ret-
tung erleichtern könnten.
DEN TRANSCEIVER GRÜNDLICH IN EINER SCHÜSSEL
MIT FRISCHWASSER REINIGEN, nachdem er Salzwasser
ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme
trocknen. Andernfalls können Tasten, Schalter und
Steuerteile des Transceivers durch Salzkristallisation
unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den
Ladeklemmen des Akku-Packs verursacht werden.
HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Transceivers
defekt erscheint, sorgfältig mit einem weichen, befeuchteten
(mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der
Inbetriebnahme trocknen. Der Transceiver kann seinen
wasserdichten Schutz verlieren, falls das Gehäuse,
Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder
beschädigt sind, oder wenn der Transceiver fallengelassen
wurde. Wenden Sie sich an Ihren Icom-Händler oder Ihren
Händler für Rat.
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
SICHERHEITSHINWEISE
RWARNUNG! NIEMALS das Funkgerät direkt an eine
Netzsteckdose anschließen! Andernfalls kann es zu einem
Brand und/oder Stromschlag kommen.
RWARNUNG! NIEMALS das Funkgerät während
des Betriebs so halten, dass die Antenne empfindlichen
Körperteilen – insbesondere dem Gesicht und den Augen –
näher als 2,5 cm kommt. Das Funkgerät funktioniert am besten,
wenn sich das Mikrofon in einem Abstand von 5 bis 10 cm von
den Lippen befindet und die Antenne senkrecht steht.
ACHTUNG: NIEMALS das Funkgerät direkt an eine
Netzsteckdose oder an ein Netzgerät anschließen, das nicht
von Icom geliefert oder ausdrücklich zugelassen worden ist.
Andernfalls kommt es zur Zerstörung des Funkgeräts.
ACHTUNG: VERGEWISSERN SIE SICH vor dem
Anbringen der Antenne, dass diese trocken ist, sowie vor dem
Einschalten des Funkgeräts, dass die Antenne fest angebracht
ist. Wenn Feuchtigkeit ins Innere des Funkgeräts gelangt,
kommt es zu schweren Schäden an der Elektronik.
VORSICHT: Das Funkgerät ist wasserdicht gemäß
Schutzklasse IPX7. Sollte das Funkgerät jedoch einmal auf
den Boden gefallen sein, ist diese Wasserdichtheit nicht
mehr gewährleistet, da das Gehäuse oder die Dichtungen
möglicherweise Schaden genommen haben.
UNTERLASSEN Sie die Reinigung des Funkgeräts mit
chemischen Mitteln, wie z. B. Benzin oder Alkohol, da die
Gehäuseoberfläche dadurch beschädigt werden könnte.
NUR DANN die [PTT]-Taste drücken, wenn Sie tatsächlich
senden möchten.
KEINE Umbauten oder Veränderungen am Funkgerät
vornehmen. Durch unbefugte Änderungen am Funkgerät
erlischt der Garantieanspruch.
NIEMALS
das Funkgerät in der Nähe ungeschützter elektrischer
Sprengkapseln oder in einem explosionsgefährdeten Bereich verwenden.
NIEMALS das Funkgerät in direktem Sonnenlicht oder in
Bereichen betreiben oder lagern, in denen die nachfolgend
angegebenen Temperaturen herrschen.
• Ausführungen für EUR, FRG, NLD, und UK:
Unter –15°C oder über +55°C
STETS außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
STETS mindestens 0,9 Meter Abstand zum Magnetkompass
Ihres Schiffs einhalten.
VERGEWISSERN SIE SICH
vor dem Anbringen der Antenne
und der Batterieabdeckung, dass diese trocken sind, sowie vor dem
Einschalten des Funkgeräts, dass die Antenne und die Batterieabdeckung
fest angebracht sind. Wenn Feuchtigkeit ins Innere des Funkgeräts
gelangt, kommt es zu schweren Schäden an der Elektronik.
Hinweis:
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden
Länderabkürzungen verwendet:
Europa: EUR Deutschland: FRG
Niederlande:NLD Vereinigtes Königreich: UK
Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Icom
Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, dem Vereinigten
Königreich, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien,
Neuseeland und/oder weiteren Ländern.
4
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT .......................................................................................1
WICHTIG .......................................................................................... 1
AUSDRÜCKLICHE DEFINITIONEN .................................................1
ENTSORGUNG ................................................................................1
IM NOTFALL .....................................................................................2
EMPFEHLUNG .................................................................................2
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................3
GRUNDREGELN ..............................................................................5
LADEN DES AKKU-PACKS..............................................................6
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akku-Packs .................6
Mitgelieferter Netzadapter .......................................................9
1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR UND ANBAUTEILE ................ 10
Mitgeliefertes Zubehör ...........................................................10
Anbauteile .............................................................................. 10
2 GERÄTEBESCHREIBUNG .................................................1112
Bedienelemente und Anschlüsse...........................................11
Display ...................................................................................12
3 GRUNDBEDIENUNG .......................................................... 1315
Wahl eines Kanals .................................................................13
Empfangen und Senden ........................................................14
Einstellen von Lautstärke oder Squelch-Pegel ......................15
4 EINSTELLMODUS ....................................................................16
Eingaben im Einstellmodus („Set-Modus“) ............................16
5 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR ..........17
Technische daten ...................................................................17
Zubehör..................................................................................17
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
GRUNDREGELN
DVorrang von Notrufen
Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von
Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe
bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen.
Beobachten Sie ständig den Kanal 16, sofern Sie nicht gerade
auf einem anderen Kanal kommunizieren.
Falsche oder vorgetäuschte Notrufe sind gesetzlich verboten
und stehen unter Strafe.
DGeheimhaltung
Informationen, die Sie erlangen, ohne dass diese für Sie
bestimmt waren, dürfen Sie nicht an Dritte weitergeben oder
anderweitig verwenden.
Anstößige oder lästerliche Ausdrücke sind verboten.
DGesetzliche Bestimmungen
(1) MOBILE FUNKSTELLE DER SEE- ODER
BINNENSCHIFFFAHRT
Nach den Bestimmungen des Telekommunikationsgesetzes
(TKG) ist das Errichten und Betreiben jeder
Funkanlage genehmigungspflichtig. Das Betreiben
einer genehmigungspflichtigen mobilen Funkstelle der
See- oder Binnenschifffahrt ohne Genehmigung ist eine
Ordnungswidrigkeit und wird mit Bußgeld geahndet.
Der Betrieb einer mobilen Funkstelle der See- oder
Binnenschifffahrt muss durch die Bundesnetzagentur (BNetzA)
genehmigt sein. Das Errichten und Betreiben bedarf einer
Frequenzzuteilung gemäß der Vollzugsordnung für den
Funkdienst (Radio Regulations).
(2) FREQUENZZUTEILUNGSURKUNDE
Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum
Betreiben einer Seefunkstelle erteilt die Außenstelle der
Bundesnetzagentur (BNetzA) in Hamburg, die zum Betreiben
einer Funkstelle des Binnenfunkdienstes erteilt die Außenstelle
der Bundesnetzagentur (BNetzA) in Mülheim.
Die nationalen Frequenzzuteilungen sowie das
Fernmeldegeheimnis sind besonders zu beachten.
Personen, die ein Sprechfunkgerät für den See- oder
Binnenfunkdienst betreiben möchten, müssen über ein gültiges
Sprechfunkzeugnis verfügen.
Personen, die ein Sprechfunkgerät für den See- oder
Binnenfunkdienst betreiben möchten, müssen über ein
gültiges Sprechfunkzeugnis verfügen. Je nach Ausrüstung
bzw. Fahrtgebiet sind unterschiedliche Sprechfunkzeugnisse
erforderlich.
Für den Betrieb einer Seefunkstelle im NON-GMDSS-
Seefunkdienst oder einer Schiffsfunkstelle im Binnenfunkdienst
ist mindestens das UBI erforderlich. Zum Bedienen
einer GMDSS-Seefunkstelle ist mindestens das SRC
erforderlich. Funkgespräche dürfen auch von Personen ohne
Sprechfunkzeugnis geführt werden, wenn das Gespräch von
einer Person mit gültigem Sprechfunkzeugnis aufgebaut und
beendet wird. Nur öffentliche Nachrichten dürfen ausgetauscht
werden und sind von dieser Person zu überwachen.
6
LADEN DES AKKU-PACKS
R GEFAHR! Setzen Sie Akku-Packs NIEMALS Regen,
Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Benutzen
oder laden Sie Akku-Packs nicht, wenn sie feucht sind.
Sollte ein Akku-Pack feucht geworden sein, muss er vor dem
Einsetzen in das Funkgerät unbedingt gründlich getrocknet
werden. Akku-Packs sind nicht wasserdicht.
R GEFAHR! Das Funkgerät NIEMALS ins Feuer werfen, da
etwaige Gase im Inneren des Akku-Packs zum Bersten des
Geräts und/oder zu einer Explosion führen können.
R GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Anschlüssen der
Akku-Packs zu löten. Die dabei auf den Akku-Pack einwirkende
Hitze kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Explosionen führen.
R GEFAHR! Nutzen Sie den Akku nur in dem Funkgerät,
für das er vorgesehen ist. Verwenden Sie den Akku niemals
für andere Geräte oder für Zwecke, die laut der vorliegenden
Bedienungsanleitung nicht vorgesehen sind.
R GEFAHR! Falls aus einem Akku eine Flüssigkeit austritt und
in die Augen gelangt, kann dies zur Erblindung führen. Spülen
Sie die Augen unverzüglich mit klarem Wasser und suchen Sie
schnellstmöglich einen Arzt auf.
R WARNUNG! Sollten Sie Ungewöhnliches bemerken,
wenn Sie den Akku-Pack verwenden (starke Erwärmung,
Rauchentwicklung o. Ä.), beenden Sie sofort die Nutzung.
Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Händler.
R WARNUNG! Benutzen Sie NIEMALS defekte Akkupacks.
Sie könnten einen Brand verursachen.
Durch unsachgemäße Behandlung von Lithium-Ionen-
Akkus kann der Akku-Pack unbrauchbar werden oder seine
Kapazität verlieren.
Unter Umständen kann dies zu Rauch, Feuer oder Zerplatzen führen.
R GEFAHR! Benutzen Sie in Icom-Funkgeräten ausschließlich
von Icom vorgeschriebene Akku-Packs. Nur Icom-Akku-Packs
sind für diese Zwecke getestet und zugelassen. Die Benutzung
von Akku-Packs anderer Hersteller oder gefälschter Akku-Packs
kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Zerplatzen führen.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Akku-Packs
R GEFAHR! NIEMALS auf Akku-Packs schlagen oder
anderweitig die äußere Hülle deformieren. Verwenden Sie
Akku-Packs, die heruntergefallen und/oder deformiert sind,
nicht weiter. Mechanische Schäden sind nicht zwangsläufig
von außen sichtbar, so dass auch äußerlich intakte Akku-Packs
unbrauchbar sein und eine Gefahrenquelle beim Laden bzw.
Gebrauch darstellen können.
R GEFAHR! Akku-Packs NIEMALS bei Temperaturen von über
+60°C benutzen oder lagern. Derartige Temperaturen können
sich beispielsweise ergeben, wenn Akku-Packs in der Nähe
von Wärmequellen, in Fahrzeugen oder in der Sonne gelagert
werden. Hohe Temperaturen können zum Platzen des Akku-
Packs oder zu Bränden führen. Zumindest werden die Kapazität
und die Lebensdauer vermindert.
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Akku-Packs
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
7
R WARNUNG! Waschen Sie das betreffende Körperteil sofort
mit klarem Wasser, wenn Sie in Kontakt mit einer aus dem Akku
ausgetretenen Flüssigkeit gekommen sind.
R WARNUNG! Das Funkgerät/der Akku-Pack darf NIEMALS in
einer Mikrowelle erwärmt, hohen Drücken ausgesetzt oder auf ein In-
duktionskochfeld gelegt werden. Andernfalls kann es zu einer Über-
hitzung, einem Brand oder einer Explosion des Akku-Packs kommen.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Funkgerät/den Akku-Pack stets
innerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs:
–15°C bis +55°C
Die Verwendung bei höheren oder niedrigeren Temperaturen mindert
die Kapazität des Akku-Packs und verkürzt seine Lebensdauer. Es
kann vorkommen, dass der zulässige Betriebstemperaturbereich des
Akkus größer ist als der des Funkgeräts. In diesem Fall funktioniert
das Funkgerät nicht richtig, weil es unter- oder oberhalb des
zulässigen Temperaturbereichs betrieben wird.
ACHTUNG: Die Lebensdauer des Akku-Packs kann sich
verkürzen, wenn man den Akku-Pack über längere Zeit voll
ge- oder entladen oder bei Temperaturen über +50°C lagert.
Falls das Funkgerät einmal über einen längeren Zeitraum nicht
benötigt wird, sollten Sie es so lange benutzen, bis die Akku-
Anzeige auf „Halb“ steht. Dann schalten Sie das Funkgerät aus
und sorgen Sie für eine sichere Lagerung an einem kühlen und
trockenen Ort innerhalb des folgenden Temperaturbereichs:
–20˚C bis +50˚C (längstens 1 Monat)
–20˚C bis +35˚C (längstens 3 Monate)
–20˚C bis +20˚C (längstens 1 Jahr)
LADEN DES AKKU-PACKS (Fortsetzung)
Sicherheitshinweise zum Laden
R GEFAHR! NIEMALS den Akku-Pack in Bereichen mit sehr
hohen Temperaturen laden, wie etwa in der Nähe von Feuern
oder Öfen, im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten KFZ
oder im direkten Sonnenlicht. Unter solchen Umständen wird
die interne Schutzschaltung des Akku-Packs aktiviert und der
Ladevorgang abgebrochen.
WARNUNG! NIEMALS das Funkgerät länger als 6 Stunden am
Netzadapter angesteckt lassen. Falls der Akku-Pack innerhalb
der vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig geladen ist, sollte
man den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akku-
Pack aus dem Ladegerät nehmen. Eine Überschreitung der
vorgeschriebenen Ladezeit kann zu Überhitzung und Bränden
oder zum Aufplatzen des Akku-Packs führen.
R WARNUNG! OÜberprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Zustand des
Akkupacks, während er geladen wird. Wenn der Zustand ungewöhn-
lich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.
WARNUNG! NIEMALS das Funkgerät an den Netzadapter
anschließen, wenn das Funkgerät feucht oder verschmutzt
ist. Andernfalls kann es zur Korrosion oder sonstigen
Beschädigung der [CHARGE]-Buchse (Ladebuchse) kommen.
Der mitgelieferte Netzadapter ist nicht wasserdicht.
ACHTUNG: VERGEWISSERN SIE SICH bei der Nutzung des
mitgelieferten Steckernetzteils, dass sich die Steckdose frei
zugänglich und in der Nähe des Gerätes befinden muss.
ACHTUNG: NIEMALS den Akku-Pack außerhalb des folgenden
Temperaturbereichs laden: 15°C bis 40°C
8
LADEN DES AKKU-PACKS (Fortsetzung)
Lebensdauer und Austausch des Akku-Packs
Das im Akku-Pack enthaltene Material wird nach einer
gewissen Zeit schwach, selbst wenn er nur wenig benutzt wird.
Die geschätzte Anzahl Lade- und Entladezyklen beträgt je nach
Art des Betriebs zwischen 300 und 500.
Auch wenn der Akku-Pack voll geladen zu sein scheint, kann sich die
Betriebsfähigkeit des Funkgeräts in folgenden Situationen verkürzen:
Die Herstellung des Akku-Packs liegt etwa fünf Jahre zurück.
• Der Akku-Pack wurde wiederholt geladen.
Ersetzen Sie den Akku-Pack etwa fünf Jahre nach dessen Kauf
UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er die Ladung noch hält.
Wenden Sie sich wegen des Austauschs des Akku-Packs an ein
Icom-Kundendienstcenter vor Ort oder an einen Icom-Händler.
(Globale Icom-Website: https://www.icomjapan.com/)
Icom empfiehlt das Laden bei +20°C. Beim Laden außerhalb
des vorgeschriebenen Temperaturbereichs kann es zu einer
Überhitzung oder zu einem Platzen des Akku-Packs kommen,
außerdem sinken Kapazität und Lebensdauer.
SCHALTEN SIE DIE STROMVERSORGUNG AUS, bevor Sie
mit dem Laden beginnen. Andernfalls kann der Akku-Pack
beschädigt werden. Laden Sie den Akku-Pack mindestens
einmal pro Halbjahr, selbst wenn er über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet worden ist. Der Akku-Pack entlädt
sich ganz langsam selbst, auch wenn er nicht benutzt wird.
Wenn ein Akku-Pack über sehr lange Zeit nicht geladen wird,
sinkt seine Lebensdauer und im ungünstigsten Fall lässt er sich
überhaupt nicht mehr laden.
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
qSchalten Sie das Gerät aus.
w Schließen Sie den Netzadapter an, wie nachfolgend
gezeigt.
Auf der Anzeige erscheint „CHG“ (d. h. „charging“ – laden) und
die Balken im Batteriesymbol laufen während des Ladevorgangs.
Wenn ein Fehler auftritt, blinkt das Batteriesymbol und es
erscheinen die Meldungen „Er“ (d. h. „Error“ - Fehler) und „CHG“.
e Der Ladevorgang ist innerhalb von circa 3 Stunden
abgeschlossen.
Die Ladezeit schwankt je nach Akkuzustand.
Wenn der Akku-Pack vollständig geladen ist, erscheint „FL“
(d. h. „Full“ – voll).
Mitgelieferter Netzadapter
Stromversorgung AUS
Mitgelieferter
Netzadapter
[CHARGE]-BUCHSE
(Ladebuchse)
Verriegelung nach
unten schieben.
Abdeckung nach
unten klappen.
LADEN DES AKKU-PACKS (Fortsetzung)
10
1
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR UND ANBAUTEILE
Mitgeliefertes Zubehör
Anbauteile
Antenne
Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die
Antennenbuchse ein.
ACHTUNG:
Tragen Sie das Funkgerät
NIEMALS an der Antenne.
Senden Sie NICHT ohne
Antenne.
Handschlaufe
Ziehen Sie die Handschlaufe
durch die dafür vorgesehene
Öse, wie rechts gezeigt.
Die Handschlaufe ist zur
Sicherung beim Tragen des
Funkgeräts vorgesehen.
Gürtelclip
Anbringen bzw. Lösen des Gürtelclips.
GürtelclipHandschlaufe Netzadapter*
(5 V/2 A)
* Je nach Ausführung des Funkgeräts möglicherweise
nicht mitgeliefert oder anderes Aussehen.
Antenne
qw
Zum Anbringen des
Gürtelclips
Zum Lösen des
Gürtelclips
Lasche (q) anheben und
Gürtelclip in Pfeilrichtung
(w) schieben.
Gürtelclip Vorsicht!
Fingernagel
nicht abbrechen.
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
11
GERÄTEBESCHREIBUNG
2
Bedienelemente und Anschlüsse
[SCAN DUAL]
[VOL/SQL MONI]
[16/C]
PTT
[ ]/[ ]
[FAV ]
[Hi/Lo ]
[ ]
[CH]
• Sicher verschließen, wenn kein Kabel angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Gummidichtung frei von Staub und sonstigen
Fremdkörpern ist.
Andernfalls ist die Wasserdichtheit nicht gewährleistet.
[SP/MIC]-Buchse Antennenanschluss
Display
AUFWÄRTS/ABWÄRTS-TASTEN
VORZUGSKANAL-TASTE
KANALTASTE
SENDELEISTUNGS-/VERRIEGELUNGSTASTE
Lautsprecher
Mikrofon
[CHARGE]-BUCHSE
(Ladebuchse)
(nicht für Datenkommunikation)
SCAN/DUAL-TASTE
LAUTSTÄRKE/SQUELCH/MONITOR-TASTE
KANAL-16-TASTE/ANRUFKANAL-TASTE
EIN-/AUS-TASTE
ACHTUNG:
12
2
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Display
VORZUGSKANAL-SYMBOL
Anzeige
Voll geladen
(blinkt)
(blinkt)
Halb voll
Laden erforderlich
Akku entladen
Akkuzustand
Überladen
BUSY-SYMBOL BATTERIESYMBOL
ANZEIGE DER KANALNUMMER
SENDE-SYMBOL
DUPLEX-SYMBOL
SUCHLAUF-SYMBOL
DUALWATCH-SYMBOL (Zweikanalwache)
TRI-WATCH-SYMBOL (Dreikanalwache)
LAUTSTÄRKE/
SQUELCH-PEGEL-SYMBOL
Blinkt während des Einstellens.
• „SQL“ bedeutet Squelch-Pegel.
• „VOL“ bedeutet Lautstärke.
SUBKANAL/
LAUTSTÄRKE/
SQUELCH-PEGEL/
MENÜPUNKT IM
EINSTELLMODUS
ANZEIGE
ANRUFKANAL-SYMBOL
TASTENSPERREN-SYMBOL
KANALGRUPPEN-SYMBOLE
SYMBOL „NIEDRIGE
SENDELEISTUNG“
13
GRUNDBEDIENUNG
3
Wahl eines Kanals
Wählen Sie die geeignete Kanalgruppe für Ihr Einsatzgebiet
und wählen Sie dann den gewünschten Kanal.
Wahl einer Kanalgruppe
Halten Sie die [CH]-Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um
die Kanalgruppe umzuschalten. Wiederholen Sie diesen
Schritt, um zur nächsten Gruppe zu gelangen.
Welche Kanalgruppen wählbar sind, hängt von der Ausführung
Ihres Funkgeräts ab.
Umschalten auf Kanal 16
Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Im Notfall wird
die erste Funkverbindung über Kanal 16 hergestellt. Im
Standby-Betrieb ist eine permanente Überwachung von
Kanal 16 vorgeschrieben.
qDrücken Sie [16/C], um auf Kanal 16 umzuschalten.
w Drücken Sie die [CH]-Taste, um zurück auf den Kanal
zu gelangen, der vor dem Umschalten auf Kanal 16
ausgewählt war.
Wahl des Anrufkanals
In jeder Kanalgruppe gibt es einen Anrufkanal.
q Halten Sie die [16/C]-Taste 1 Sekunde lang gedrückt,
um auf den Anrufkanal der derzeit ausgewählten
Kanalgruppe umzuschalten.
• „CALL“ und die Kanalnummer erscheinen im Display.
w Drücken Sie die [CH]-Taste, um zurück auf den Kanal zu
gelangen, der vor dem Umschalten auf Kanal 9 ausgewählt war.
Wahl eines normalen Kanals
Drücken Sie [Y] oder [Z], um einen Kanal auszuwählen.
• „DUP“ erscheint bei Duplex-Kanälen.
HINWEIS: Auf Kanal 70 darf und kann nicht gesendet werden.
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Internationale Kanäle ATIS-Kanäle
(Beispiel)
Es ist ein Duplex-Kanal ausgewählt.
HINWEIS:
Sie können den Kanal programmieren, den Sie am
häufigsten benutzen.
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Drücken Sie
14
3
GRUNDBEDIENUNG
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
ACHTUNG: Senden Sie NICHT ohne Antenne.
q Drücken Sie [Y] oder [Z], um einen Kanal auszuwählen.
Wenn ein Signal empfangen wird, erscheint „ “.
w Halten Sie die [PTT]-Taste gedrückt und sprechen Sie ins
Mikrofon.
• „ “ erscheint während des Sendens.
• Auf Kanal 70 darf und kann nicht gesendet werden.
eDie [PTT]-Taste zum Empfang wieder loslassen.
WICHTIG:
Um die Verständlichkeit der übertragenen Sprache zu
gewährleisten, nach dem Drücken der [PTT]-Taste circa
1 Sekunde lang warten, das Mikrofon etwa 5 bis 10 cm
vom Mund entfernt halten und mit normaler Lautstärke
ins Mikrofon sprechen.
Bei sehr niedrigen Temperaturen schaltet die
Schutzfunktion des Akku-Packs das Funkgerät
automatisch auf geringe Leistung und deaktiviert die
Auswahl der hohen Leistung.
HINWEIS: Das Funkgerät hat zur Reduzierung der
Stromaufnahme eine Batteriesparfunktion. Sie wird
automatisch aktiviert, wenn länger als 5 Sekunden kein
Signal empfangen wird.
Empfangen und Senden
1) Einen Kanal wählen.
2) Zum Senden drücken.
4) Zum Empfangen
loslassen.
3) Ins Mikrofon sprechen.
15
3GRUNDBEDIENUNG
Einstellen von Lautstärke
oder Squelch-Pegel
Während das „VOL“- bzw. das
„SQL“
-Symbol blinkt, können
Sie die Lautstärke bzw. den Squelch-Pegel einstellen.
q
Drücken Sie ein- bzw. zweimal die [VOL/SQL]-Taste.
• Das „VOL“- bzw. das „SQL“-Symbol beginnt zu blinken.
Wenn 5 Sekunden lang keine Taste betätigt wird, kehrt das
Funkgerät zurück in den Normalbetrieb.
Während des Blinkens Lautstärke einstellen.Lautstärke
Während des Blinkens Squelch-Pegel einstellen.
Squelch-Pegel
w
Zum Einstellen der Lautstärke:
Während das „VOL“-Symbol blinkt, drücken Sie [Y] oder [Z].
Zum Einstellen des Squelch-Pegels:
Während das „SQL“-Symbol blinkt, drücken Sie [Y] oder [Z].
Der Pegel erscheint auf dem Display.
e Drücken Sie
ein- bzw. zweimal die [VOL/SQL]-Taste
.
• Sie gelangen zurück in den Normalbetrieb.
16
4
EINSTELLMODUS
1
2
3
4
D
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
+ +
MENÜPUNKTE IM EINSTELLMODUS (In der Tabelle sind die Standardeinstellungen angegeben. Die Standardeinstellungen hängen von der Ausführung Ihres Funkgeräts ab.)
Quittungston • Prioritätssuchlauf*1• Suchlauf-Timer*1• Automatischer Suchlauf*1
Erster Menüpunkt
• Zwei-/Dreikanalwache*1
• Stromsparen • LCD-Kontrast
Automatische
Hintergrundbeleuchtung
• Funktionsweise der Monitor-Taste
• Alarm bei Wasserkontakt
Automatische
AquaQuake-Funktion
: Gedrückt
halten : Gedrückt
halten:
bzw.
Nur
drücken:
*1In der NLD-Ausführung nicht verfügbar.
*2
Der Menüpunkt „CH Display“ wird für jede
auswählbare Kanalgruppe angezeigt.
Bei einigen Versionen nicht angezeigt.
Kanalanzeige*2
Eingaben im Einstellmodus
(„Set-Modus“)
Der Einstellmodus dient zum Festlegen bestimmter
Parameter für den Betrieb des Funkgeräts.
Verwendung des Einstellmodus
qSchalten Sie die Stromversorgung aus.
w Halten Sie nun die [VOL/SQL]-Taste gedrückt und schalten Sie die
Stromversorgung ein. So gelangen Sie in den Einstellmodus.
• Es erscheint der erste Menüpunkt „bEEP“ (Quittungston).
e Halten Sie die [VOL/SQL]-Taste gedrückt und drücken Sie
[Y] oder [Z], um einen Menüpunkt auszuwählen.
r Drücken Sie [Y] oder [Z], um eine Option zu einem
Menüpunkt auszuwählen.
tDrücken Sie [16/C], um den Einstellmodus zu verlassen.
17
TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR
5
Technische daten
ALLGEMEINES
• Frequenzbereich (MHz):
Senden 156,000–161,450 [EUR], [FRG] und [UK]
156,000–161,600 [NLD]
Empfangen 156,000–163,425
• Betriebsart: FM (16K0G3E)
• Versorgungsspannung: 3,7 V Gleichstrom
(Nennspannung, Minus an Masse)
• Stromaufnahme (circa):
Senden (5,0 W/1,0 W/0,5 W*) 2,3 A/0,9 A/0,7 A*
*Nur für [FRG].
Max. Lautstärke (eingebauter Lautsprecher)
0,40 A
Max. Lautstärke (externer Lautsprecher)
0,20 A
• Frequenzstabilität: ±1,5 kHz
• Betriebstemperatur: –15°C bis +55°C
Abmessungen (ohne vorstehende Teile):
56,6 (B) × 134,2 (H) × 30,5 (T) mm,
Gewicht (circa): 218 g ( einschließlich mitgelieferter
Antenne und Gürtelclip)
SENDER
Ausgangsleistung: 5 W (circa)/1 W/0,5 W*
*Nur für [FRG].
• SAR 10g: 1,08 W/kg
• Modulationsverfahren:
Frequenzmodulation mitvariabler Reaktanz
• Max. Frequenzhub: ±5 kHz
• Nachbarkanalleistung: 70 dB
• Nebenaussendungen: 0,25 µW
• Restmodulation: 40 dB
• Frequenzgang (Audio):
+1 dB bis –3 dB bei 6 dB Oktave von 300–3000 Hz
EMPFÄNGER
• Empfindlichkeit:
–6 dBµ emf (typisch; bei 20 dB SINAD)
• Squelch-Empfindlichkeit: –6 dBµ emf (typisch; Schaltschwelle)
Intermodulationsunterdrückung:
68 dB
Nebenempfangsunterdrückung:
70 dB
Nachbarkanalunterdrückung
: 70 dB
Impedanz des Audioausgangs:
8 (interner Lautsprecher)
4 (externer Lautsprecher)
• Ausgangsleistung (Audio): Interner Lautsprecher 0,70 W typisch
(bei 1 kHz)
(bei 10 % Klirrfaktor) Externer Lautsprecher 0,20 W
Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Zubehör
BC-217 netzadapter
BC-258 netzadapter + OPC-2394 USB2.0 A-microB-Kabel
(Wie im Lieferumfang)
• FA-SC59V antenne
• MB-133 gürtelclip (Wie im Lieferumfang)
• HM-213 lautsprecher-mikrofone
Voll Wassergeschütztes Lautsprechermikrofon mit Gürtelklipp.
Das HM-213 erfüllt den IPX7 Standart
Um dieses Handfunkgerät optimal nutzen zu können, sollte
ausschließlich das von Icom empfohlene Zubehör verwendet
werden. Icom ist nicht verantwortlich, wenn im Zusammenhang mit
der Benutzung anderen Zubehörs Schäden am Handfunkgerät bzw.
am externen Zubehör entstehen.
Verschiedene Zubehörteile sind in einzelnen Ländern möglicherweise
nicht verfügbar. Fragen Sie Ihren Händler zu Details.
Messungen ohne Antenne.
18
1
2
3
4
D
E
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
PREFACIO
Gracias por elegir este producto Icom.
El TRANSCEPTOR NAÚTICO VHF IC-M25EURO está
diseñado con la última Tecnología y capacidades de Icom.
Con el debido cuidado, este producto le proporcionará años
de funcionamiento sin problemas.
IMPORTANTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES con
cuidado y completamente antes de utilizar el transceptor.
CONSERVE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES— Este manual de instrucciones
contiene importante información de funcionamiento para el
IC-M25EURO.
DEFINICIONES EXPLÍCITAS
PALABRA DEFINICIÓN
R¡PELIGRO! Puede producirse la muerte, lesiones
graves o una explosión.
R¡ADVERTENCIA! Pueden producirse daños personales,
peligro de incendio o choque eléctrico.
PRECAUCIÓN Se puede dañar el equipo.
NOTA
Si se ignora, solo posibilidad de inconve-
nientes. Sin riesgo de daños personales,
incendio o choque eléctrico.
El símbolo de reciclaje tachado en el
producto, documentación o embalaje le
recuerda que en la Unión Europea, todos los
productos eléctricos y electrónicos, baterías
y acumuladores (baterías recargables) deben
llevarse a puntos de recogida concretos al final
de su vida útil. No deseche estos productos con la basura
doméstica no clasificada. Deséchelos de acuerdo con las
normativas y leyes locales aplicables.
DESECHO
ESPAÑOL
1919
EN CASO DE EMERGENCIA RECOMENDACIÓN
Si su embarcación necesita ayuda, póngase en contacto
con otros barcos y la Guardia Costera, para ello envíe una
llamada de socorro en el Canal 16.
USO DEL CANAL 16
PROCEDIMIENTO DE LLAMADA DE
SOCORRO
1. “MAYDAY MAYDAY MAYDAY.
2. «AQUÍ EL …………… » (nombre del barco)
3. Su señal de llamada u otra identificación del
barco.
4. «SITUADO EN …………… » (su posición)
5. Causa de la emergencia y la ayuda reque-
rida.
6. Cualquier otra información que pueda facili-
tar el rescate.
LIMPIE EL RADIOTRANSMISOR A FONDO EN UN
RECIPIENTE CON AGUA DULCE tras haberlo expuesto
al agua salada y séquelo antes de hacerlo funcionar. De lo
contrario, las teclas, los interruptores y los controladores
pueden quedar inutilizables debido a la cristalización de
la sal y/o los terminales de carga de la batería pueden
corroerse.
NOTA: Si la protección impermeable del transceptor parece
defectuosa, límpiela cuidadosamente con un paño suave
y húmedo (agua dulce) y, a continuación, séquelo antes
de utilizarlo. El transceptor puede perder su protección
impermeable si la carcasa, el tapón de la toma o la tapa del
conector están agrietados o rotos o si el radiotransmisor
ha sufrido una caída. Póngase en contacto con su
distribuidor Icom o el distribuidor autorizado en busca de
asesoramiento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ICOM IC-M25EURO Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch