AEG STANDMIXERM1562 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
M 156.
Standmixer
Blender
Mixer
Mixer de table
Frullatore da tavola
Batidora
Liquidificador
Tehosekoitin
Stojánkový mixér
Álló turmixgép
ÅðéôñáðÝæéï ìßîåñ
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
2
1
A
E
K
G
F
C
D
B
H
L
M
J
Gerätebeschreibung
A Einfüllöffnung mit Verschluß
B Deckel
C Ausgießöffnung
D Behälter
E Messervorrichtung
F Dichtungsring
G Motorgehäuse
H Stoptaste
J Geschwindigkeitstasten (1, 2 und 3)
K Impulstaste
L Rutschfeste Gummifüße (Geräte-
unterseite)
M Typschild (Geräteunterseite)
3
2
3
4
5
c
28
c
Vážená zákaznice,
vážený zákazníku,
pøeètìte si laskavì peèlivì tento
návod k použití. Dbejte pøedevším
bezpeènostních pokynù na prvních
stránkách tohoto provozního návodu!
Návod k použití laskavì uschovejte
pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej
dále pøípadným novým vlastníkùm
pøístroje.
Popis pøístroje (obr. 1)
A Plnicí otvor s uzávìrem
B Víko
C Vylévací otvor
D Nádoba
E Nožové zaøízení
F Tìsnicí kroužek
G Tìleso motoru
H Tlaèítko pro zastavení
J Rychlostní tlaèítka (1, 2 a 3)
K Tlaèítko pro impulzní chod
L Pryžové nohy proti prokluzu (spodní
strana pøístroje)
M Typový štítek (spodní strana pøístroje)
1 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost elektrických pøístrojù
firmy AEG odpovídá osvìdèeným
pravidlùm v technice a zákonu o
bezpeènosti pøístrojù. Jako výrobce
máme však nicménì zapotøebí Vás
seznámit s následujícími
bezpeènostními pokyny.
Obecná bezpeènost
Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové
elektrické síti, jejíž napìtí a kmitoèet
souhlasí s údaji na typovém štítku!
Nikdy neuvádìjte mixér do provozu,
je-li
poškozené pøipojovací vedení,
poškozené pouzdro.
Nikdy nevytahujte za pøipojovací
vedení sít’ovou zástrèku ze zásuvky.
Je-li pøipojovací vedení tohoto
pøístroje poškozené, musí se
prostøednictvím výrobce nebo jeho
servisní služby èi jiné kvalifikované
osoby vymìnit, aby se tím zamezilo
ohrožení.
Opravy na tomto pøístroji smí
provádìt pouze odborní pracovníci.
Neodbornými opravami mohou
vzniknout znaèná nebezpeèí. V
pøípadì opravy se obrat’te na
servisní službu AEG nebo na svého
odborného prodejce.
Zabezpeèení pøed dìtmi
Nikdy nenechte pøístroj v provozu
bez dozoru, a dohlédnìte pøedevším
na dìti.
Na co byste mìli dbát pøi
provozu pøístroje
Nikdy neuvádìjte mixér do provozu,
máte-li mokré ruce.
Díly z umìlé hmoty se nesmí sušit na
topných tìlesech nebo v jejich
bezprostøední blízkosti.
S pøístrojem se nesmí míchat barvy
(laky, polyester atd.) – Hrozí
nebezpeèí výbuchu!
Po ukonèení práce, jakož i po všech
èisticích a ošetøujících pracích je
zapotøebí pøístroj vypnout a vytáhnout
sít’ovou zástrèku.
Nožové zaøízení smí rozebrat pouze
autorizovaný odborný personál.
Nikdy neèistìte tìleso motoru pod
tekoucí vodou nebo ve vodì na
nádobí.
Do nože, který je v provozu,
nestrkejte tvrdé pøedmìty (napø. lžíci)
a nesahejte rukou do nádoby mixéru.
Existuje nebezpeèí poranìní!
Výrobce neruèí za pøípadné škody,
které byly zpùsobeny nevhodným
použitím pøístroje nebo jeho chybnou
obsluhou.
c
29
;
Tento pøístroj odpovídá
následujícím smìrnicím ES:
73/23/EHS ze dne 19.02.1973
"Nízkonapìtové smìrnice", vèetnì
modifikaèní smìrnice 93/68/EHS.
89/336/EHS ze dne 03.05.1989
"Smìrnice EMV", vèetnì modifikaèní
smìrnice 92/31/EHS.
Technické údaje
Napìtí sítì: 230 V
Pøíkon: 400 W
2 Zlikvidování
Zlikvidujte obalový materiál!
Zlikvidujte odbornì obalový materiál
pøístroje. Všechny obalové materiály
jsou ekologicky vhodné a lze je bez
nebezpeèí deponovat nebo spálit ve
spalovnách odpadkù. Èásti
lepenkových krabic byly vyrobeny ze
starého papíru a mìly by se znovu
odevzdat ve sbìrnách starého
papíru.
Zlikvidujte starý pøístroj!
Vyøadíte-li pøístroj jednoho dne
navždy z provozu, odevzdejte jej
laskavì v nejbližším recyklaèním
støedisku nebo Vašemu prodejci,
který jej za nepatrný poplatek
pøevezme.
Pøíklady použití
Stojánkový mixér slouží k pøípravì
nejrùznìjších mixovaných nápojù,
k roztluèení ledu, k rozmìlòování
ovoce a zeleniny, k šlehání smetany
atd.
Složení stojánkového mixéru
0 Nasaïte tìsnicí kroužek na nožové
zaøízení (obr. 2).
0 Nožové zaøízení nasaïte zespodu do
nádoby mixéru (obr. 3). K pøipevnìní
otoète nožové zaøízení proti smìru
hodinových ruèièek. Pozor:
Nebezpeèí poranìní!
0 Nasaïte nádobu na tìleso motoru
a otoète ji ve smìru hodinových
ruèièek až na doraz (obr. 4).
0 Nasaïte víko na nádobu a otoète je
ve smìru hodinových ruèièek
(obr. 5).
3
Díky dvojcestnému zajištovacímu
systému lze stojánkový mixér pouze
obsluhovat, je-li víko správnì
nasazeno (obr. 4 a 5). Viz též
odstavec "Dvojnásobný zajištovací
systém".
Obsluha stojánkového mixéru
3
Postavte stojánkový mixér na rovnou
a suchou pracovní plochu.
0 Otevøete víko (obr. 1/B) a vložte do
nádoby všechny nezbytné pøísady.
Pozor: nepøekroète maximální plnicí
množství!
3
Bìhem provozu mùžete další pøísady
vkládat plnicím otvorem. Po každé
však okamžitì plnicí otvor uzavøete,
aby se zamezilo støíkání.
0 Stojánkový mixér spustíte stisknutím
rychlostního tlaèítka (obr. 1/J) nebo
tlaèítka pro impulzní chod (obr. 1/K).
3
Doporuèuje se zaèít rychlostním
tlaèítkem 1 a pak pøejít ke stupni 2
nebo 3. Stisknutím tlaèítka pro
impulzní chod je stojánkový mixér
v chodu s nejvyšší rychlostí.
0 Po mixování otoète nádobu proti
smìru hodinových ruèièek a
odejmìte ji. Potom otoète víko proti
smìru hodinových ruèièek a dejte je
pryè.
1
Stojánkový mixér nenechte déle než
2minuty bìžet bez pøestávky. Po
dobì 2 minut je zapotøebí nechat
pøístroj aspoò 10 minut vychladnout.
c
30
Dvojnásobný zajištovací
systém
Dvojnásobný zajištovací systém
zabraòuje možnosti mixér
obsluhovat, nejsou-li víko èi nádoba
umístìny ve správné poloze.
1
Pøesto zamezte pøístup dìtem k
pøístroji.
Rozdrcení ledu
Stojánkový mixér lze použít k
rozdrcení kostek ledu. Do nádoby
dejte vždy vodu, pøedtím než v ní
roztluèete led.
0 Naplòte vodu do nádoby
0 Zapnìte stojánkový mixér. Lze použít
kteréhokoliv rychlostního tlaèítka.
Použití tlaèítka pro impulzní chod se
nedoporuèuje, nebot by se led pøíliš
rychle rozmìlnil.
0 Led mùžete plnit bìhem provozu i
vlévacím otvorem ve víku.
Èistìní a údržba
1
Pøed èistìním stojánkového mixéru
vytáhnìte sítovou zástrèku.
1
Pøesvìdète se, že nepronikla tekutina
do tìlesa motoru!
1
Tìleso motoru èistìte vlhkým
hadøíkem. Nikdy je neponoøujte
do vody a nedržte pod tekoucí
vodou!
3
Pomocí tlaèítka pro impulzní chod lze
nádobu a nùž snadno a bezpeènì
èistit.
0 Do nádoby nalejte teplou vodu a
nìkolik kapek èisticího prostøedku na
nádobí.
0 Smíchejte vodu s èisticím
prostøedkem tím, že uvedete na
krátkou dobu tlaèítko pro impulzní
chod v èinnost.
0 Potom propláchnìte nádobu pod
tekoucí vodou.
3
V pøípadì potøeby lze oddìlenì
vyèistit i nožové zaøízení.
Pøi opìtném nasazení otoète nožové
zaøízení proti smìru hodinových
ruèièek. Viz též odstavec "Složení
stojánkového mixéru".
1
K èistìní nožového zaøízení použijte
pouze vodu a èisticí prostøedek na
nádobí. Nikdy nedávejte èásti
pøístroje do myèky nádobí.
Servis zákazníkùm
Pro naše výrobky platí nejvyšší
nároky na kvalitu. V pøípadì, že se
pøesto vyskytnou poruchy, pro nìž
nenaleznete pokyn v návodu k
použití, obratte se na servisní
službu AEG.
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem
Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in
Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver-
brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie
nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver-
braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei-
sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona-
ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her-
gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an
den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein
Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge-
brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist.
Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten
ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach-
zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt
mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden
oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so-
wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es
in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge-
kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch-
land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt
werden.
3. ngel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti-
gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns
getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An-
sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher
nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für
seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver-
senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll-
ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer
kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum
Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori-
ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung
noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät;
ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. ngelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2)
Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom
Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses
Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs-
frist sechs (6) Monate.
AEG Kundenservice in Deutschland
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht
funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren
Service. Wir werden die Abholung und
Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500
90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen,
Anregungen oder bei Problemen rund um unsere
Kleingeräte und Raumpflegegeräte
montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail:
AEG Kundenservice in Europa
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee
conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 031 - 0903
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

AEG STANDMIXERM1562 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch