Stiga 50 EL Benutzerhandbuch

Kategorie
Rasenmäher
Typ
Benutzerhandbuch
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
I
NSTRUKCJA OBSŁUGI
LIETOŠANAS PAMÅC±BA
NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü
NÁVOD K POUŽITÍ
NAVODILA ZA UPORABO
STIGA
MULTICLIP
50 EL
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 2
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 3
1
SVENSKA .............. 10
SUOMI ................... 12
DANSK.................... 14
NORSK .................. 16
DEUTSCH .............. 18
ENGLISH ............... 20
FRANÇAIS ............. 22
NEDERLANDS........ 24
ITALIANO ............... 26
ESPAÑOL .............. 28
PORTUGUÊS.......... 30
POLSKI .................. 32
LATVISKI ................ 34
LIETUVIŠKAI.......... 36
êìëëäàâ .............. 38
ČESKY ................... 40
SLOVENSKO ......... 42
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 1
2
1
5
4
6
1
3
2
4
6
2
1.1
1 2
STOP
START
1
1
2.1 2.2
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 2
3
2
1
1
2
1
3
2
21
3.1
4.1 4.2
3.2
3.3
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 3
4
MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT
KONEEN TUNNISTELAATTA
MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET
MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE
ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION
EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE
IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA
TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA
MAš±NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE
ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ
ààÑÑÖÖççííààîîààääÄÄññààééççççÄÄüü ííÄÄÅÅããààóóääÄÄ ÉÉÄÄááééççééääééëëààããääàà
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE
POPIS STROJA IN DELOV
1. Livello potenza acustica secondo la diretti-
va 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva
98/37/CEE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Tensione e frequenza di alimentazione
L'identità del prodotto è stabilita dal numero di serie
e dell'articolo della macchina (4, 5). Immediatamente
dopo l'acquisto della macchina riportare i numeri di
cui sopra nell'ultima pagina di questa pubblicazione.
11. Chassis
12. Motore
13. Coltello (Lama)
14. Manico
15. Comando interruttore
16. Aggancio cavo elettrico
1. Nivel de potencia acústica según la directiva
2000/14/CE
2. Marca de conformidad según la directiva
98/37/CEE
3. Año de fabricación
4. Tipo de cortadora de pasto
5. Número de matrícula
6. Nombre y dirección del Constructor
7. Tensión y frequencia de alimentación
La identidad del producto queda definida por los números
de artículo y serie de la máquina (4, 5). Inmediatamente
después de la compra de la máquina, los números prece-
dentes deben anotarse en la última hoja de este folleto.
11. Chasis
12. Motor
13. Cuchilla (hoja)
14. Mango
15. Mando interruptor
16. Enganche cable eléctrico
1. Nível de potência acústica conforme a
directriz 2000/14/CE
2. Marca de conformidade segundo a directriz
98/37/CEE
3. Ano de construção
4. Tipo de relvadeira
5. Número de matrícula
6. Nome e endereço do Construtor
7. Tensão e frequência de alimentação
A identidade do produto se determina pelos números
de artigo e de série da máquina (4, 5). Imediatamentel
depois de comprar a máquina, escreva os números
acima na última página deste livrete.
11. Chassis
12. Motor
13. Faca (lâmina)
14. Braço
15. Comando interruptor
16. Acoplamento cabo eléctrico
1. Acoustic power level according to EEC
directive 2000/14/CE
2. Mark of conformity according to EEC direc-
tive 98/37
3. Year of manufacture
4. Lawnmower type
5. Serial number
6. Name and address of Manufacturer
7. Supply voltage and frequency
The identity of the product is determined by the arti-
cle and serial numbers of the machine (4, 5). After
buying the machine, write the above numbers on the
back page of this booklet as soon as possible.
11. Chassis
12. Motor
13. Blade
14. Handle
15. Motor switch
16. Electric cable hook
1. Niveau de puissance acoustique selon la
directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive
98/37/CEE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Constructeur
7. Tension et fréquence du courant
L'identification du produit est déterminée par les
numéros d'article et de série de la machine (4, 5).
Aussitôt après l'achat de la machine, reportez ces
numéros à la dernière page de cette brochure.
11. Carter de coupe
12. Moteur
13. Lame de coupe
14. Guidon
15. Interrupteur Marche / Arrêt
16. Clip de maintien du câble
1. Niveau van de geluidssterke volgens de
richtlijn 2000/14/CE
2. EG-merkteken volgens richtlijn 98/37/EG
3. Productiejaar
4. Type grasmaaier
5. Serienummer
6. Naam en adres van de Fabrikant
7. Voedingsspanning en –frequentie
De identiteit van het product wordt bepaald door
het onderdeel-en serienummer van de machine (4,
5). Na het uitpakken van de machine moet u deze
nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde
van dit boekje schrijven.
11. Chassis
12. Motor
13. Mes (maaiblad)
14. Handgreep
15. Bedieningsschakelaar
16. Haak vor elektrische kabel
1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direk-
tiv 2000/14/CE
2. Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-
direktiv 98/37
3. Fabrikationsår
4. Type af plæneklipper
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Fødespænding og frekvens
Produktets identitet defineres af maskinens artikel
og serienummer, (4, 5). Snarest efter overtagelsen
af maskinen skal ovennævnte nummer skrives ind
på den sidste side af denne tryksag.
11. Chassis
12. Motor
13. Kniv
14. Håndtag
15. Afbryder
16. Elledningshage
1. Ljudtryek i överensstämmelse med EU-direk-
tiv 2000/14/CE
2. Typegodkjennelse i henhold til EÜ-direktivet
98/37
3. Produksjonsår
4. Gressklippertype
5. Serienummer
6. Produsentens navn og adresse
7. Matespenning og frekvens
Produktets identitet bestemmes avmaskinens
artikkel og serienummer (4, 5). Så snart som mulig
etter kjøp av maskinen skal ovenstående nummer
skrives inn på siste side i denne trykksaken.
11. Chassis
12. Motor
13. Kniv
14. Håndtak
15. Av/på kontroll
16. Hempe på elektrisk kabel
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie
2000/14/CE
2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie
98/37/EWG
3. Herstellungsjahr
4. Typ des Rasenmähers
5. Kennummer
6. Name und Anschrift des Herstellers
7. Spannung und Netzfrequenz
Die Produktidentität wird durch die Artikel- und
Seriennummer der Maschine bestimmt (4, 5). Direkt
nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer
in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden.
11. Fahrgestell
12. Motor
13. Schneidwerkzeug (Messer)
14. Griff
15. Betätigung des Schalters
16. Halter des elektrischen Kabels
1. Ljudtryck i överensstämmelse
med EU-direktiv 2000/14/CE
2. Typgodkänningsmärke enligt
direktiv 98/37/EU
3. Tillverkningsår
4. Gräsklippartyp
5. Tillverkningsnummer
6. Tillverkarens namn och adress
7. Matningsspänning oh frekvens
Produktens identitet bestäms av
maskinens artikel och serienummer
(4, 5). Snarast efter förvärvet av
maskinen skall ovanstående numm-
mer skrivas in på sista sidan av
denna trycksak.
11. Chassi
12. Motor
13. Kniv
14. Handtag
15. Strömbrytarens komando
16. Elkabelns hake
1. Äänitehotaso täyttää EU-
Direktiivin 2000/14/EY vaatimuk-
set
2. EU-Direktiivin 98/37/ETY mukai-
nen vaatimustenmukaisuusmerkki
3. Valmistusvuosi
4. Ruohonleikkurin malli
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Syöttöjännite ja -taajuus
Tuote tunnistetaan koneen tuote- ja sar-
janumeron perusteella (4, 5). Edellä mai-
nitut numerot on mahdollisimman pian
koneen hankinnan jälkeen kirjattava
tämän painotuotteen viimeiselle sivulle.
11. Kehikko
12. Moottori
13. Teräi
14. Varsi
15. Katkaisija
16. Sähköjohdon kiinnike
11 13 12
16
15
L
WA
dB
IPX4
V~ Hz
kW - min
-1
kg
S/N
6 174
253
14
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 4
6
BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses)
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)
DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
VAD±BAS IER±CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)
ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRAŠYMAS (kur numatyti)
ééèèààëëÄÄççààÖÖ ééÅÅééááççÄÄóóÖÖççààââ,, ààååÖÖûûôôààïïëëüü ççÄÄ êêõõóóÄÄÉÉÄÄïï ììèèêêÄÄÇÇããÖÖççààüü (( ÔÔÂÂÛÛÒÒÏÏÓÓÚÚÂÂÌÌÓÓ))
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)
12
1. Stop
2. Ein
1. Stans
2. Gir
1. Stop
2. Drift
1. Pysäytys
2. Käynnissä
1. Stopp
2. Växeln
1. Parada
2. Marcha
1. Arresto
2. Marcia
1. Stilstand
2. Versnelling
1. Arrêt
2. Marche
1. Off
2. On
11..
Ç˚Íβ˜ÂÌËÂ
22..
ïÓ‰
1. Išjungimas
2. Eiga
1. Apturïšana
2. Gaita
1. Zatrzymanie
2. Na biegu
1. Paragem
2. Marcha
1. Zaustavitev
2. Hod
1. Vypnuto
2. Zapnuto
SÄKERHETSETIKETTERNAS LÄGE
Gräsklipparen bör användas med försiktighet. På maskinen
finns vissa etiketter, som visar symboler för att erinra om de
viktigaste försiktighetsåtgärder vid dess användning.
Symbolernas betydelse förklaras nedan. Dessa etiketter är
en integrerad del av gräsklipparen. Kontakta försäljaren för
att byta ut dem, om de lossnar eller blir oläsliga. Noggrann
läsning av säkerhetsbestämmelserna under respektive
kapitel i denna handbok rekommenderas.
TURVAKYLTTIEN SIJAINTI
Ruohonleikkuria on käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi
koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat
tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset
on esitetty seuraavassa. Nämä turvakyltit muodostavat lait-
teen olennaisen osan. Ota yhteys jälleenmyyjääsi, mikäli
kyltti irtoaa tai repeää, jotta se saadaan vaihdettua uuteen.
Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvalli-
suussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa
luvussa.
ETIKETTER, SOM ANGIVER SIKKERHEDSFORS-
KRIFTER
Plæneklippere bør benyttes med forsigtighed. Derfor er
der på maskinerne påsat etiketter med symboler, som
henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse
symboler er forklaret herunder. Etiketterne skal betragtes
som en del af maskinen. Skulle en af disse etiketter falde
af eller blive ulæselig, bedes du kontakte forhandleren for
at få denne erstattet. Endvidere råder vi til omhyggeligt at
læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i
denne betjeningsvejledning.
SIKKERHETSPLATENES PLASSERING
Gressklipperen må brukes med varsomhet. På maskinen
finnes noen plater som viser symboler for de viktigste
forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart
nedenfor. Disse platene er en integrert del av
gressklipperen. Ta kontakt med forhandleren for å bytte
dem dersom de løsner eller har blitt uleselige. Vi anbefaler
at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette
heftet leses nøye.
STELLEN, AN DENEN SICHERHEITSETIKETTEN
ANGEBRACHT SIND
Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres Rasenmähers
vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät
Symbole angebracht, die Sie auf die wichtigsten
Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Bedeutung der
Symbole ist unten erklärt.
Diese Etiketten sind als Teil des Mähers zu betrachten.
Sollte eines davon nicht angebracht oder nicht deutlich
lesbar sein, setzen Sie sich bitte zwecks Ersatz mit Ihrem
Händler in Verbindung. Wir weisen auch noch einmal
ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie
in dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung
finden.
POSITIONING OF SAFETY LABELS
Your lawnmower should be used with due care and atten-
tion. Therefore, figured labels have been placed on various
parts of the machine to remind you of the main precautions
to be taken. Their full meaning is explained later on.
These labels are an integral part of the lawnmower and so,
if any of them should become detached or illegible, contact
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 6
8
Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt-
töä.
Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i
brug.
Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.
Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie
die Gebrauchsanweisungen.
Important: Read the instruction handbook before using
the machine.
Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la
tondeuse.
Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u
deze maaier gebruikt.
Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare
la macchina.
Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la
máquina.
Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de
instruções.
Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
Uzman¥bu: Izlasiet instrukcijas grÇmati¿u, pirms sÇkat lie-
tot maš¥nu.
Dòmesio: Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu,
perskaitykite instrukcij knygel∏.
ÇÇÌÌËËÏÏÌÌËËÂÂ::
éÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ‰Ó ÚÓ„Ó, ͇Í
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ.
Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst
návod k použití.
Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
1
Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i
arbetsområdet.
Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät
saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
von der Arbeitszone entfernt.
Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna
arbeidsstedet under bruk.
Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
von der Arbeitszone entfernt.
Danger of thrown objects. Keep other people at a safe
distance whilst working.
Risque de projection. Tenir les tierces personnes en
dehors de la zone d’utilisation.
Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere
personen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier
Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori del-
l’area di lavoro, durante l’uso.
Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a
terceras personas lejos del área de trabajo.
Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pes-
soas da zona de trabalho.
Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o
to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej
odległości od pracującej kosiarki.
Izsviešanas risks. Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst
atrasties cilvïki.
Pavojus, kur∞ kelia išmetalai. Žiròkite, kad plote,
kuriame dirbate, nebt žmoni .
ééÔÔÒÒÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ ˚˚··ÓÓÒÒÓÓ..
èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Û‰‡ÎËÚ¸ β‰ÂÈ
ËÁ ‡·Ó˜ÂÈ ÁÓÌ˚.
Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje
zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe
izven delovnega področja.
2
Etikett med förskrifter
Ohjekyltti
Etiket med forskrifter
Plate med forskrifter
Etikette mit den Vorschriften
Instruction label
Étiquette des prescriptions
Sticker met voorschriften
Etichetta delle prescrizioni
Etiqueta de prescripciones
Etiqueta das normas
Tabliczka z instrukcjami
NorÇd¥jumu eti ete
Instrukcij etiketòs
èèÂÂÛÛÔÔÂÂÊÊ˛˛˘˘ËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍËË
Štítek s upozorněními
Etiketa z navodili
1 2 3 4
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 8
71503913/0
www.stiga.com
GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS
L
WA
(Year) . . . . . . . S/N° . . . . . . . . . . . . . . . .
dB
Model: . . . . . . . . . . . . . . . .
Type: . . . . . . . . . . .
CG rsb MCSe/Sti 71503913/0 23-01-2006 17:30 Pagina 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Stiga 50 EL Benutzerhandbuch

Kategorie
Rasenmäher
Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen