Korg TM-50TR Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como
resultado un mal funcionamiento:
•
Expuesto a la luz directa del sol.
•
Zonas de extremada temperatura o humedad.
•
Zonas con exceso de suciedad o polvo.
•
Zonas con excesiva vibración.
•
Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si
no va a usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar inter-
ferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia
prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmuta-
dores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos
limpiadores como disolvente, ni compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre
un producto, su manual de usuario, la batería, o el emba-
laje de cualquiera de éstos, signi ca que cuando tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea para prevenir da-
ños a la salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se
ponga en contacto con su o cina o ministerio de medioambien-
te para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por
encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material
químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especi
caciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el
cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet,
a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted veri car que
el uso de este producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está
destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía
del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como
prueba de compra ya que de otro modo el producto puede ver-
se privado de la garantía del fabricante o distribuidor.
*
Todos los nombres de productos y compañías son marcas co-
merciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
•
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
•
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
•
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
•
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
•
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, neh-
men Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkemp-fänger oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemes-
senen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigrei-
niger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel.
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts
auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Ge-
räts, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, dass
keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf
Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen um Schäden an
der menschlichen Gesundheit und der Umwelt zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem
Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe
zum Mülltonnensymbol be ndet sich die chemische Bezeichnung des
Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie be-
stätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
*
Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetrage-
ne Warenzeichen der betreenden Eigentümer.
保証規定
(必ずお読みください
本保証書は保証期間中に本製品を保証するもので、付属
品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりません。保証
期間内に本製品が故障した場合は保証規定によって無償
修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日より1か年です。
2.次の修理等は保証期間内であっても有償となります。
• 消耗部品(電池スピーカー真空管、ェーダーなど
の交換。
• お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
• 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
• 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
• 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障また
は損傷。
• 保証書にお買い上げ日販売店名が未記入の場合、
たは字句が書き替えられている場合。
• 本保証書の提示がない場合。
当社が修理した部分が再度故障した場合は保証期
間外であって修理した日より3月以内に限り無償
修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも保証は引
き続きお使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓
口までお問い合わせください。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなることがあります
ので、あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送
にかかる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
6.修理中の代替品、品の貸し出し等は、いかなる場合に
おいても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接間接の
損害につきましては、弊社は一切の責任を負いかねますの
でご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するための
もので、これによりお客様の法律上の権利を制限するもの
ではありません。
■お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となり
ます。記入できないときはお買い上げ年月日を証明で
きる領収書等と一緒に保管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切
に保管してください。
フター
修理および商品のお取り扱いについてのご質問ご相談は、
お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口 
受付時間月曜~金曜 10:00 17:00
(祝祭日、窓口休業日を除く)
PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話
または携帯電話からおかけください。
ス・セ ー:
〒168-0073東京都杉並区下高井戸1-18-162F
のご注
感電止するには
ってく
警告
の注意事項を無視た取扱いをす
ありす。
のようなには、ちに電源をる。
○異物が内部に入たと
○品に異常や故障がじたとき
が必要なときはコルグお客様相窓口へ依
くださ
したり改したり
・
修理、部品の交換などで取扱説明書に書かれいる
にし
大音量や不快な度の音量で長時間使しない。
使するとになる可ありま
。万一、下や耳りを感じたら、
てく
本製品に(燃えすいもの硬貨金などを入れ
ない。
温度が極端に高場所(直射日の当る場所暖房機器
近く発熱する機の上など)使用や管はしない
振動の多い場所で使保管はしない。
・
コリの使はし
、シ 使
雨時の野のよ湿気の多い場所や水滴のかかる
、使
本製品に液体をこぼさない。
・ 使
の注意事項を無視た取扱いをす
害を負たは物理的損害が発生す
ります。
な通げられない所に設置して使用する。
、テ 、電 使
ラジオやテレ近して使すると
、ラ 、テ
等に雑音が入るこがあます
製品をビ等の横に設置す本製品の磁場に
ビ等の故障の原因にることがあます
装のおれは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭
時間使しないきは、池の漏れを防ぐために電
抜く。
池や本体は幼児のの届かないところへ保管する
源(
ンやツマミなどに必要以上の力を加えない
す。
外装のお手れにベンジンやシンナー系の液体、
ウンッシャ使 用し
安定な場所に置かない。
※すべての製名および会社名は、社の商標または登録商
す。
Die wichtigsten Funktionen
Der TM-50TR bietet Ihnen diverse Funktionen, die Ihnen
helfen, Ihre Technik und Intonation zu optimieren.
Neben den konventionellen Stimmgerätefunktionen (Stim-
manzeige, Tonausgabe und Sound Back) bietet das Gerät die
TONE TRAINER-Funktion, die in Echeit Höhe, Dynamik
und Klarheit eines gehaltenen Ton misst und analysiert und
Ihnen damit hilft, Ihre Intonation zu verbessern.
Die periodische Metronomfunktion begleitet periodisch
Sequenz von bis zu vier Takten in der eingestellten Taktart.
Hierbei sind über die gewählte Dauer die Klicks abwech-
selnd hörbar und nicht hörbar eine große Hilfe, um an
Ihrem Timing zu arbeiten.
Einsetzen der Batterien
1.
Schieben Sie den
Batteriefachdackel
auf der Rückseite
des TM-50TR in
Richtung „a“ und
önen Sie die Abde-
ckung in Richtung
„b“ (siehe nebenste-
hende Abbildung).
2.
Setzen Sie Batterien
unter Beachtung der richtigen Polung ein.
3.
Um eine korrekte Anzeige der verbleibenden Baeriela-
dung zu gewährleisten, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschni „Einstellen des Baerietyps“ auf Seite 88 und
wählen Sie den verwendeten Baerietyp.
Bei Fehlfunktionen entnehmen Sie die Baerien einmal
und seen sie dann neu ein.
Sind die Batterien erschöpft, erscheint im Display ein
Baerie-Symbol. In diesem Fall erseen Sie die Baerien.
Einstellen des Batterietyps
Um eine korrekte Anzeige der verbleibenden Baerieladung
zu gewährleisten, müssen Sie den verwendeten Baerietyp
festlegen.
1.
Nachdem Sie die Baerien ausgetauscht haben und das
Gerät einschalten, können Sie im Display den verwende-
ten Baerietyp festlegen.
2.
Drücken Sie die TAP TEMPO-Taste, um den verwendeten
Baerietyp auszuwählen.
AL: Alkali-Baerien / nH: Nickel-Metallhydrid-Baerien
3.
Drücken Sie entweder die TUNER ON-Taste oder die
METRONOME ON-Taste.
Die Einstellung ist abgeschlossen und das TM-50TR wird
eingeschaltet.
Verwendung des Ständers
Sie können den an der Rückseite des TM-50TR vorhandenen
Ständer verwenden, um das Gerät zur leichten Betrachtung
zurückzuklappen.
Teile des TM-50TR
1.
TUNER ON-Taste
2.
CALIB/NOTE , -Tasten
3.
SOUND-Taste
4.
SOUND BACK-Taste
5.
INST-Taste (Instrumententyp)
6.
Internes Mikrofon
7.
Lautsprecher
8.
PERIODIC-Taste (periodisches Metronom)
9.
Display
10.
Stimmhilfe
11.
VOL (Lautstärke)
12.
METRONOME ON-Taste
13.
BEAT , -Tasten
14.
TEMPO , -Tasten
15.
TAP TEMPO-Taste
16.
START/STOP-Taste
17.
PHONES-Buchse
18.
INPUT-Buchse
a. Kalibrierung (Referenzton)
b. Notenname c. Tempo
d. Instrumententyp e. PITCH-Anzeige
f. DYNAMICS/BRIGHTNESS-Anzeige und Metronompendel
g. BEAT (Metronomtakt)
h. PERIODIC (periodisches Metronom)
i. STABILITY (Anzeige der Beständigkeit des Spiels)
Ein- und Ausschalten
Einschalten des Geräts
Drücken Sie entweder den TUNER ON-Taste oder den METRONO-
ME ON-Taste, und das Gerät wird eingeschaltet. Aktivieren Sie die
gewünschte Funktion durch Drücken der entsprechenden Taste.
Durch Drücken der TUNER ON-Taste aktivieren Sie den Messmo-
dus des Stimmgeräts, und im Display wird „ “ ange-
zeigt. Durch Drücken der METRONOME OM-Taste schalten Sie das
Metronom ein, und im Display wird „ “ angezeigt.
Das TM-50TR erlaubt es Ihnen, Stimmgerät und Metronom gleich-
zeitig zu verwenden.
Der TUNER ON-Taste und der METRONOME ON-Taste
stehen weniger hervor als die anderen Tasten, damit das TM-
50TR nicht unabsichtlich eingeschaltet wird. Drücken Sie zum
Ein- und Ausschalten des Geräts die Einschalaste.
Ausschalten des Stimmgeräts
Wenn das Stimmgerät arbeitet, drücken Sie den TUNER ON-Taste,
um das Stimmgerät auszuschalten. Das Stimmgerät schaltet auch au-
tomatisch aus, wenn es zwanzig Minuten lang nicht verwendet wird.
Ausschalten des Metronoms
Wenn das Metronom arbeitet, drücken Sie den METRONOME
ON-Taste, um das Metronom auszuschalten. Das Metronom schaltet
auch automatisch aus, wenn es zwanzig Minuten lang nicht verwen-
det wird.
Anschlüsse
Falls Sie ein Instrument, Kontaktmikrofon usw.
anschließen möchten.
Wenn Sie ein Instrument mit einem Pickup, wie eine elektrische
Gitarre, stimmen wollen dann schließen Sie ein Kabel an Ihr Ins-
trument an und stecken das Kabel in die INPUT-Buchse des TM-
50TR.
Die INPUT-Buchse ist nur für 1/4-Zoll-Monokabel geeignet.
Stereokabel (TRS) können nicht verwendet werden.
Wenn Sie Ihr Instrument mit einem separat erhältlichen Korg CM-
200 CONTACT MICROPHONE stimmen wollen, schließen Sie es
an der INPUT-Buchse des TM-50TR an.
Wenn das Instrument nicht an die INPUT-Buchse angeschlos-
sen wird, kann es mithilfe des integrierten Mikrofons gestimmt
werden.
Zupnstrumente wie Gitarren können zwar zum Stimmen an
die INPUT-Buchse angeschlossen werden, sind aber mit der
TONE TRAINER-Funktion nicht kompatibel.
Anschluss von Kopfhörern
An die PHONES-Buchse können Sie handelsübliche Kopfhörer
mit 1/8"-Stereo-Miniklinkenbuchse anschließen. Wenn eingesteckt,
kommt kein Ton vom Lautsprecher. Verwenden Sie den Lautstär-
keregler zum Einstellen der Lautstärke der Kopörern.
Verwendung des Stimmgeräts
Stimmen unter Beobachtung der Stimmanzeige
(Messmodus)
1.
Schließen Sie Ihr Instrumentenkabel oder Kontaktmikrofon an
die INPUT-Buchse des TM-50TR an.
Wenn das Instrument nicht an die INPUT-Buchse angeschlos-
sen wird, kann es mithilfe des integrierten Mikrofons gestimmt
werden.
2.
Drücken Sie die TUNER ON-Taste.
Im oberen Teil des Displays erscheint “, und
darunter wird die Kalibrierung (Referenzton) angezeigt.
3.
Um die Kalibrierung zu ändern, drücken Sie die Taste CALIB/
NOTE oder .
Der Kalibrierungswert erhöht oder verringert sich um jeweils 1
Hz. Sie können den Wert fortlaufend erhöhen oder verringern,
indem Sie diese Tasten gedrückt halten. Diese Einstellung bleibt
gespeichert, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
4.
Spielen Sie eine einzelne Note auf Ihrem Instrument.
Die Note, die der gespielten Note am nächsten ist, wird in der
Mie des Displays angezeigt. Stimmen Sie das Instrument auf die
korrekte Tonhöhe, so dass der gewünschte Notenname erscheint.
Wenn Sie das interne Mikrofon verwenden, bringen Sie das
Instrument so nahe wie möglich zum Mikrofon, so dass keine
Außengeräusche beim Stimmvorgang eingefangen werden.
5.
Während Sie eine einzelne Note auf Ihrem Instrument spielen,
stimmen Sie das Instrument, bis die mittlere Markierung der
PITCH-Anzeige sowie die mittlere LED der Stimmhilfe auf-
leuchten.
Die linke Stimmanzeige leuchtet auf, wenn die Tonlage
des Instruments Moll ist, und die rechte Anzeige leuchtet
auf, wenn die Tonlage Dur ist.
Stimmen zu einer genauen großen Terz oder einer klei-
nen Terz nach oben
Wenn Sie eine reine große Terz über A (0 Cent) abstimmen
wollen, stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Notenna-
men-Anzeige C
anzeigt und die Stimmanzeige bei „ “ ist.
Wenn Sie eine reine kleine Terz über A (0 Cent) abstimmen
wollen, stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die Notenna-
men-Anzeige C anzeigt und die Stimmanzeige bei „ “ ist.
Stimmen auf einen Referenzton (Ton-Ausga-
be-Modus)
1.
Drücken Sie die TUNER ON-Taste.
Sie schalten den Messmodus des Stimmgeräts ein.
2.
Drücken Sie die SOUND-Taste, um den Ton-Ausga-
be-Modus zu wählen.
Der Referenzton wird entweder über die Kopörer (wenn
an die PHONES-Buchse angeschlossen) oder über die
Lautsprecher wiedergegeben. Stellen Sie die Wiedergabe-
lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers ein.
3.
Wählen Sie die gewünschte Note mithilfe der Taste CA-
LIB/NOTE oder .
Der wiedergegebene Referenzton ändert sich nach folgen-
dem Schema:
C (C3) C
D E
E F F
G G
A B
B
C (C4) ... C (C6) C (C3)...
Diese Einstellung bleibt gespeichert, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
4.
Stimmen Sie Ihr Instrument gemäß dem Referenzton.
5.
Drücken Sie die SOUND-Taste erneut, um zum Messmo-
dus zurückzukehren.
Wenn Sie das Instrument an die INPUT-Buchse oder die
Kopörer an die PHONES-Buchse anschließen, wird die
PITCH-Anzeige aktiviert.
Stimmen mithilfe des Referenztons und der
Stimmanzeige (Sound Back-Modus)
Im Sound Back-Modus wird die Höhe des auf dem Instru-
ment gespielten Tons ermielt und der nächstliegende Re-
ferenzton wiedergegeben. Somit können Sie prüfen, ob die
Höhe des von Ihnen gespielten Tons davon abweicht.
Mithilfe dieser Funktion können Sie Ihr Instrument stimmen,
wenn entweder das Instrument an die INPUT-Buchse oder
die Kopfhörer an die PHONES-Buchse (oder beide) ange-
schlossen sind.
1.
Drücken Sie die TUNER ON-Taste.
Damit schalten Sie den Messmodus des Stimmgeräts ein.
2.
Drücken Sie die SOUND BACK-Taste, um den Sound
Back-Modus zu aktivieren.
Beim Sound Back-Modus wird der Referenzton wiederge-
geben, der dem gespielten Ton am nächsten kommt. Stel-
len Sie die Lautstärke mithilfe des Lautstärkereglers ein.
Im Display wird „ “ angezeigt.
Wenn Kopörer an die PHONES-Buchse angeschlossen
sind, wird der gespielte Ton über das integrierte Mik-
rofon oder über die INPUT-Buchse empfangen und der
Referenzton über die Kopörer wiedergegeben.
Wenn keine Kopfhörer an die PHONES-Buchse an-
geschlossen sind, wird der gespielte Ton über die IN-
PUT-Buchse empfangen und der Referenzton über die
Lautsprecher wiedergegeben.
3.
Stimmen Sie Ihr Instrument mithilfe des Referenztons
und der Stimmanzeige.
4.
Wenn Sie die SOUND BACK-Taste erneut drücken, keh-
ren Sie in den Messmodus zurück.
Messen und Anzeigen der Beständigkeit Ih-
rer Intonation (TONE TRAINER-Funktion)
1.
Drücken Sie die TUNER ON-Taste.
Damit schalten Sie den Messmodus des Stimmgeräts ein.
2.
Drücken Sie die INST-Taste, um den Instrumententyp des
betreenden Instruments auszuwählen.
Mit jedem Druck der INST-Taste schalten Sie zu den un-
ten genannten Instrumententypen weiter.
WOODWINDS (Holzblasinstrumente) BRASS (Blechblasin-
strumente) STRINGS (Saiteninstrumente) WOODWINDS
(Holzblasinstrumente) ...
Die Gruppe STRINGS bezieht sich nur auf Streichinstru-
mente wie z. B. Geigen. Sie ist nicht zur Verwendung mit
Zupnstrumenten wie z. B. Gitarren geeignet.
3.
Spielen Sie eine lange, gehaltene Note ohne Vibrato.
4.
Während Sie die Note spielen, zeigen die PITCH-Anzeige
und die DYNAMICS/BRIGHTNESS-Anzeige in Echeit
die entsprechenden Informationen an.
PITCH (Tonhöhe): Die Tonhöhe wird durch den Noten-
namen in der Mie angezeigt.
DYNAMICS (Lautstärke): Je höher die Lautstärke, desto
höher der Pegel der Anzeige.
BRIGHTNESS (Klarheit): Je klarer der Ton, desto höher
der Pegel der Anzeige.
5.
Nach dem Ausklingen erscheinen die durchschnilichen
Pegel von DYNAMICS, PITCH und BRIGHTNESS in der
STABILITY-Anzeige und informieren Sie über die Sauber-
keit Ihrer Intonation.
Hohe Sauberkeit: Der Pegel in der Anzeige steigt.
Niedrige Sauberkeit: Der Pegel in der Anzeige fällt.
Verwenden des Metronoms
Einstellen von Tempo und Taktart
1.
Drücken Sie die METRONOME ON-Taste.
Das Pendel des Metronoms erscheint im Display und
rechts oben wird „ “ angezeigt.
2.
Drücken Sie zum Einstellen des Tempos die Taste TEMPO
oder .
Halten Sie die Tasten TEMPO und gleichzeitig 1
Sekunde lang gedrückt, um zwischen Pendel-Metro-
nom-Schri (Pendel wie bei einem mechanischen Metro-
nom) und ganzem Schri umzuschalten.
Wenn Sie Pendel-Metronom-Schritt gewählt haben, er-
scheint “ ” im Display.
Nachdem Sie „PENDEL-METRONOM SCHRITT“ oder
„GANZER SCHRITT“ gewählt haben, drücken Sie die
Taste TEMPO oder zum Einstellen des Tempos.
Diese Einstellung wird auch bewahrt, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Wenn Sie „PENDEL-METRONOM SCHRITT“ gewählt haben
Durch Drücken der Taste TEMPO bzw. erhöhen
bzw. verringern Sie das Tempo gemäß der folgenden
Tempowerte. Sie können den Wert fortlaufend erhöhen
oder verringern, indem Sie die entsprechende Taste ge-
drückt halten.
30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52, 54, 56, 58, 60, 63,
66, 69, 72, 76, 80, 84, 88, 92, 96, 100, 104, 108, 112, 116, 120,
126, 132, 138, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200, 208, 216, 224,
232, 240, 252
Wenn Sie „GANZER SCHRITT“ gewählt haben
Durch Drücken der Taste TEMPO bzw. wird das Tempo
auf einer Skala von 30 252 um einen Wert erhöht bzw. verrin-
gert. Sie können den Wert fortlaufend erhöhen oder verringern,
indem Sie die entsprechende Taste gedrückt halten.
3.
Drücken Sie die START/STOP-Taste zum Starten des Metronoms.
Das Metronompendel schwingt im festgelegten Tempo von links
nach rechts, und die TAP TEMPO-Taste blinkt gemäß dem Takt.
4.
Wenn Sie die Taktart ändern wollen, drücken Sie die Taste BEAT
oder , um die Wahl vorzunehmen.
Die Taktart ändert sich wie folgt.
Drücken Sie die Taste BEAT oder :
... 0 1 ... 9 (9 Takte) (Quartole ohne die beiden mileren
Taktschläge) (Quartole) (Triole ohne den mileren
Taktschlag) (Triole) (Duole) 0 ...
5.
Spielen Sie zusammen mit dem Metronomtempo.
6.
Zum Stoppen des Metronoms drücken Sie die START/STOP-Taste.
Eingabe des Tap-Tempos
Das eingegebene Tap-Tempo wird als BPM (Taktschläge/Minute)
angezeigt.
1.
Drücken Sie die METRONOME ON-Taste.
Das Pendel des Metronoms erscheint im Display und rechts
oben wird „ “ angezeigt.
2.
Drücken Sie die TAP TEMPO-Taste mehrmals in regelmäßigen
Abständen.
Das TM-50TR erkennt das beim Drücken der Taste verwendete
Intervall und stellt es als Tempo ein. Das Intervall wird als BPM
(Taktschläge pro Minute) angezeigt.
Wenn der von der Tap Tempo-Funktion ermittelte BPM-Wert
weniger als 30 beträgt, wird „Lo“ im Display angezeigt und das
Tempo auf „30“ eingestellt.
Wenn der von der Tap Tempo-Funktion ermittelte BPM-Wert
mehr als 252 beträgt, wird „Hi“ im Display angezeigt und das
Tempo auf „252“ eingestellt.
3.
Drücken Sie die START/STOP-Taste, zum Starten des Metronoms.
Das Metronompendel schwingt im festgelegten Tempo von links
nach rechts, und die TAP TEMPO-Taste blinkt gemäß dem Takt.
Das Tap-Tempo kann eingegeben werden, wenn das Metro-
nom verwendet wird.
4.
Spielen Sie Ihr Instrument gemäß dem Tempo.
5.
Zum Stoppen des Metronoms drücken Sie die START/STOP-Taste.
Üben mit der periodischen Metronomfunktion
Diese Funktion begleitet Sequenzen von einem bis maximal vier
Takten abwechselnd mit und ohne Klicks. Sie ist eine große Hilfe
beim Üben Ihres Timings.
Mit der periodischen Metronomfunktion können Sie „0 Takt“
Triole“, Triole ohne den mileren Taktschlag“, „Quartole“,
„Quartole ohne die beiden mittleren Taktschläge“ nicht als
Taktart auswählen.
1.
Drücken Sie die METRONOME ON-Taste.
Das Pendel des Metronoms erscheint im Display und rechts
oben wird „ “ angezeigt.
2.
Mit der PERIODIC-Taste (periodisches Metronom) wählen Sie
die Taktsequenz aus, die abwechselnd mit und ohne Klicks be-
gleitet werden soll.
Mit jedem Druck der PERIODIC-Taste schalten Sie wie folgt zur
nächsten Taktsequenz weiter.
1 2 3 4 0 1 ...
Ist „0“ ausgewählt, wird die periodische Metronomfunktion
deaktiviert und die Anzeigen „BEAT“ und „PERIODIC“ im
Display erlöschen nach einigen Sekunden.
3.
Drücken Sie die START/STOP-Taste, zum Starten des Metronoms.
Der gewählte Taktsequenz wird abwechselnd mit und ohne
Klicks begleitet.
Beispiel: BEAT (Taktart)=4, PERIODIC (Taktsequenz)=2
4.
Zum Stoppen des Metronoms drücken Sie die START/STOP-Taste.
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms
Das TM-50TR erlaubt es Ihnen, Stimmgerät und Metronom gleich-
zeitig zu verwenden.
Einzelheiten zum Stimmgerät-Betrieb und Metronom-Betrieb siehe
Verwendung des Stimmgeräts“ und „Verwendung des Metronoms“.
Gleichzeitige Verwendung des Stimmgeräts und
Metronoms
Wenn Sie zum Beispiel zum Metronom spielen und feststellen,
dass Ihr Instrument nicht richtig gestimmt ist, können Sie das Met-
ronom weiter laufen lassen, während Sie das Instrument stimmen.
Verfahren Sie wie folgt.
1.
Drücken Sie die METRONOME ONTaste.
2.
Drücken Sie die START/STOP-Taste zum Starten des Metronoms.
Wenn erforderlich, legen Sie Tempo und Taktbezeichnung usw.
fest.
So legen Sie das Tempo fest: Tasten TEMPO oder , oder
TAP TEMPO-Taste.
So legen Sie die Taktart fest: Tasten BEAT oder .
Änderung der Metronomeinstellung: Drücken Sie die PERIO-
DIC-Taste (periodisches Metronom)
Bei gleichzeitiger Verwendung von Stimmgerät und Metro-
nom können Sie nicht Triole“, Triole ohne den mittleren
Taktschlag“, „Quartole“, „Quartole ohne die beiden mileren
Taktschläge“ als Taktart wählen.
3.
Drücken Sie die Taste TUNER ON zum Einschalten des Mess-
modus.
Das Pendel des Metronoms und die Stimmanzeige erscheinen
im Display. Das Tempo des Metronoms wird zudem durch
Blinken der TAP TEMPO-Taste angezeigt.
Wenn Sie den Ton-Ausgabe-Modus einschalten wollen, müssen
Sie die Taste SOUND drücken. Um zum Sound Back-Modus zu
wechseln, drücken Sie die SOUND BACK-Taste.
Stimmen im Messmodus
Wenn Sie eine einzelne Note auf Ihrem Instrument spielen, zeigt
das Display den Namen der Note, die der gespielten Tonlage
am nächsten liegt. Stimmen Sie Ihr Instrument unter Beobach-
tung des Messgeräts und der Stimmhilfe.
Stimmen im Ton-Ausgabe-Modus
Stimmen Sie Ihr Instrument auf die gehörte Tonhöhe.
Sound-Back-Modus
Stimmen Sie Ihr Instrument mithilfe des Tons, der Messskala
und der Stimmanzeige.
Wenn Stimmgerät und Metronom gleichzeitig verwendet wer-
den, kann die TONE TRAINER-Funktion nicht genut werden.
4.
Drücken Sie nach dem Stimmen Ihres Instruments die TUNER
ON-Taste bzw. die METRONOME ON-Taste, um das Stimmge-
rät bzw. das Metronom auszuschalten.
Technische Daten
Stimmgerät-Sektion
Skala: 12 Noten gleichschwebende Stimmung
Erkennungsbereich*:
C1 (32,0 Hz) ~ C8 (4186,01 Hz) für eine Sinuswelle
Referenzton:
C3 (130,81 Hz) ~ C6 (1046,50 Hz) 3 Oktaven
Stimmen-Modi:
Messmodus, Ton-Ausgabe-Modus, Sound-Back-Mo-
dus, TONE TRAINER-Funktion
Kalibrierungsbereich:
A4 = 410 Hz ~ 480 Hz (in 1 Hz-Schrien)
Messgenauigkeit: Besser als ±1 Cent
Klanggenauigkeit: Besser als ±1 Cent
Metronom-Sektion
Tempo-Bereich: 30 ~ 252 Taktschläge/Minute (bpm)
Tempo-Einstellung:
PENDEL-METRONOM SCHRITT, GANZER
SCHRITT, TAP-TEMPOS, periodischen Metronom-
funktion
Time signatures:
0–9 beats, duplets, triplets, triplets without the center
beat, quadruplets, quadruplets without the center
beats
Tempo accuracy: ±0.3%
Wichtigste technische Daten
Anschlüsse:
INPUT-Buchse (1/4 Zoll Mono), PHONES-Buchse (1/8"
Stereo Mini-Klinke)
Lautsprecher: Dynamischer Lautsprecher (ø 23 mm)
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (Alkalibatterien
oder Nickel-Metallhydrid-Akkus)
Baerielebensdauer:
Stimmgerät ...
Ca. 24 Stunden (A4 kontinuierlicher Eingang, bei Ver-
wendung von Alkalibaerien)
Metronom ...
Ca. 24 Stunden (Tempo 120, vier Taktschläge, maxima-
le Lautstärke, bei Verwendung von Alkalibaerien)
Gleichzeitige Verwendung von Stimmgerät und Met-
ronom...
Ca. 24 Stunden (A4 kontinuierlicher Eingang, Tempo
120, vier Taktschläge, maximale Lautstärke, bei Ver-
wendung von Alkalibaerien)
Abmessungen (T x B x H): 111 x 82 x 18 mm
Gewicht: 108 g (mit Baerien)
Lieferumfang:
Bedienungsanleitung, zwei AAA-Baerien
Die Kalibrierung und der Referenzton des Stimmgeräts
sowie die Einstellungen für Tempo, Takt, Pendel-Metro-
nom-Schri und ganzer Schri des Metronoms bleiben ge-
speichert, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Wenn Sie
aber die Baerien erseen, werden diese Einstellungen auf
die folgenden Vorgabewerte zurückgeset.
Vorgabewerte:
Kalibrierung = 440 Hz, Referenzton = A4, Tempo = 120, Takt-
art = Vier Viertel, Tempoeinstellung = PENDULUM STEP
* Auch wenn die Tonhöhe innerhalb des Erkennungs-
bereichs ist, kann das TM-50TR nicht in der Lage sein,
die Tonhöhe zu erkennen, wenn der Klang zahlreiche
Obertöne (z.B. die niedrigen oder hohen Noten auf ei-
nem akustischen Klavier) hat oder das Instrument sehr
schnelles Abklingen aufweist.
Änderungen der technischen Daten und des Designs
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
サウンドバックモードでは、入力した楽器の音に最も
近い基準音が出力されます。音量はボリュームで調整
します。
は“
が表示されます。
PHONES端子にヘッドホンが接続されている場合は、
内蔵マイクもしくはINPUT端子からの入力音を受け
ヘッドホンから基準音を出力します。
PHONES端子に接続されていない場合は、INPUT端子
からの入力音を受け、スピーカーから基準音を出力しま
す。
3.
基準音とメーターを使って、楽器をチューニングし
ます。
4.
もう一度SOUND BACKボタンを押すと、メー
ターモードに戻ります。
演奏の安定度 STABILITY)を測定、表示する
(TONE TRAINER機能)
1.
TUNER ONボタンを押します。
メーターモードに入ります。
2.
測定する楽器が属する楽器グループをINSTボタン
で選択します
INSTボタンを押すごとに選択される楽器グループが
以下のように変わります
WOODWINDS(木管)→BRASS(金管)→STRINGS
(弦)→WOODWINDS(木管)→...
STRINGS(弦)グループはバイオリンのような擦
弦楽器を対象としています。ギターのような撥弦
器には対応していません。
3.
単一のピッチでロングトーンを演奏します。
4.
演奏中はPITCH音高)メーター、DYNAMICS(音
量)/BRIGHTNESS(音色の明るさ)メーターにリ
アルタイムにそれぞれの情報が表示されます。
PITCH(音高)中央で音名と同じ音高になります。
DYNAMICS量が大きいとメーターのレベ
ルが上がります。
BRIGHTNESS(音明る音色が明るくなると
メーターのレベルが上がります。
5.
ロングトーンの演奏を終了するとSTABILITY(演
奏安定度)メーターにDYNAMICS(音量)PITCH
(音高)BRIGHTNESS音色の明るさ)のそれぞ
れの全体での安定度が表示されます。
安定度が高いメーターのレベルが上がります。
定 度 い:メーターのレベルが下がります。
メトロノームの操作
テンポ、拍子を設定する
1.
METRONOME ONボタンを押します。
ディスプレイにはメトロノームの振り子が表示され、
は“
が表示されます。
2.
TEMPO
p
q
ボタンを押して、テンポを設定します。
TEMPO
p
q
ボタンを2つ同時に約1秒間押し続ける
ペンデュラム(機械式メトロノームの振り子
テップとフルステップが交互に替わります。ペンデュ
ム・ス に“
”が
ます。
ペンデュラムステップまたはフルステップを選んだ
後に、
TEMPO
p
q
ボタンを押すと、テンポを設定する
ことができます。この設定は、源をオフにしても記憶され
ます。
ペンデュラムステップのとき
TEMPO
p
q
ボタンを押すと、テンポは以下の値が順に切り
替わります。このスイッチを長く押すと連続的に値が増減し
ます。
30,32,34,36,38,40,42,44,46,48,50,52,54,56,58,
60,63,66,69,72,76,80,84,88,92,96,100,104,108,
112, 116, 120,126,132,138,144,152,160,168,176,
184,192,200,208,216,224,232,240,252
フルステップのとき
TEMPO
p
q
ボタンを押すと、テンポの値は30 252まで1
ずつ増減します。このスイッチを長く押すと連続的に値が
減します。
3.
START/STOPボタンを押し、トロノームをスタートさ
せます。
テンポに合わせてメトロノームの振り子が左右に動き、その
動きに合わせてTAPTEMPOボタンが点滅します。
4.
拍子を変更するときは、BEAT
p
q
ボタンを押して選択
します。
拍子は以下のようになります。
BEAT
p
q
ボタンを押す:
...0
1...9 9拍子)
4連中抜き)
4連符)
(3連中抜き)
3 )
(2連符)
0...
5.
テンポに合わせて演奏します。
6.
メトロノームを停止するときは、START/STOPボタンを
押します。
タップテンポを入力する
入力したタップテンポをBPM(拍/分)で表示します。
1.
METRONOME ONボタンを押します。
ディスプレイにはメトロノームの振り子が表示され、上の
は“
が表示されます。
2.
TAP TEMPOボタンを一定の間隔で数回押します。
機では、ボタンが押された間隔をBPMで検知し、ンポ
して設定しディスプレイのテンポ表示部にその数値が表示
されます。
プ・ BPM30満の 、デ
レイに“Lo”と表示され、テンポは“30”に設定されます。
プ・テ BPMが252を超えるとき 、デ
プレイに“Hi”と表示され、テンポは252”に設定されます。
3.
START/STOPボタンを押し、トロノームをスタートさ
せます。
テンポに合わせてメトロノームの振り子が左右に動き、その
動きに合わせて、TAPTEMPOボタンが点滅します。
タップテンポ入力は、メトロノーム動作中も可能です。
4.
テンポに合わせて演奏します。
5.
メトロノームを停止するときは、START/STOPボタンを
押します。
間欠メトロノーム機能で練習する
指定した小節数ずつ発音、消音を繰り返します。リズムの練習を
するときに便利な機能です。
間欠メトロノーム機能では、メトロノームの拍子に0拍子、2
連符、3連符、3連中抜き、4連符、4連中抜きを設定できません。
1.
METRONOME ONボタンを押します。
ディスプレイにメトロノームの振り子と右上に
が表示されます。
2.
PERIODIC(間欠メトロノーム)ボタンでクリック音の
音、消音を繰り返す小節数を設定します。
PERIODIC
ります。
1→2→3→4→0→1→...
小節数が0のとき、間欠メトロノーム機能はオフになり、数秒
後に小節数と“PERIODICの表示が消えます。
3.
START/STOPボタンを押し、トロノームをスタートさ
せます。
指定した小節数ずつ発音、消音を繰り返します。
BEAT(拍子)=4、PERIODIC(小節数)=2
4.
メトロノームを停止するときは、START/STOPボタンを
押します。
チューナーとメトロノームの同時操作
本機では、チューナーとメトロノームを同時に使用することができ
ます。チューナー、メトロノームの詳しい操作方法は、「チューナー
の操作」「メトロノームの操作」をそれぞれ参照してください。
チューナーとメトロノームを同時に使う方法
例えば、メトロノームの音に合わせ、リズムトレーニングをし
いるときに、楽器のチューニングがずれていると感じたときは、
メトロノムはそのまま動かしながら、チューニングすることが
できます。
以下のように本機を操作します。
1.
METRONOME ONボタンを押します。
2.
START/STOPボタンを押して、トロノームを動かしま
す。
必要であればテンポ、拍子などを設定します。
テンポの設定TEMPO
p
q
ボタン、またはTAP TEMPOボ
タン
拍子の設定BEAT
p
q
ボタン
間欠メトロノームの設定PERIODIC(間トロム)
タン
チューナーとメトロノームを同時に使用する場合、トロ
ノームの拍子に3連3連中抜き4連符4連中抜きを
設定できません。
3.
TUNER ONボタンを押してメーターモードに入ります。
ディスプレイにはメトロノームの振り子とチューニング
メーターが表示されます。このときメトロノームのテンポは、
TAPTEMPOボタンの点滅でも示します。
サウンドアウトモードでチューニングするときは
SOUNDボタンを押します。
サウンドバックモードでチューニングするときは
SOUNDBACKボタンを押します。
メーターモードのチューニング
楽器を単音で鳴らすとディスプレイには入力した音に近い
音名が表示されます。チューニングメーター、チューニング
ガイドを見ながら楽器を調整します。
サウンドアウトモードのチューニング
音を聞きながら楽器を調整します。
サウンドバックモードのチューニング
音とチューニングメーターチューニングガイドを
使って、楽器を調整します。
チューナーとメトロノームを同時に使用する場合、
チューナーのTONETRAINER機能は使えません。
4.
チューニングを終えたら、TUNER ONボタンと
METRONOME ONボタンをそれぞれ押してチュー
ナーとメトロノームをオフにします。
仕 様
チューナー部
律: 1 2
*:
C1(32.70Hz) C8(4186.01Hz)サイン波時
基準発振音
C3(130.81Hz) C6(1046.50Hz)3オクターブ
チューニングモード
、サ 、サ
ウンドバックード、TONETRAINER機
キャリブレーション範囲A4=410Hz 480Hz(1Hz単位)
測定精度 ±1セント以内
サウンド精度 ±1セント以内
メトロノーム部
囲:
𝅘𝅥
=30 252回/分
法: ム・ス ル・ス
テンポ、間欠メトロノーム機能
拍子範囲 0 9拍子、2連符、3連符、3連符中抜き、4連符、
4連符中抜き
テンポ精度 ±0.3%
主要規格
INPUT端子(φ6.3mm
ク)PHONES端子(φ3.5mmステレオミニ
ジャック)
スピーカー ダイナミックスピーカー(φ23mm)
電源 単4形電池2(アルカリ乾電池ニッケル水素
電池)
電池寿命 チューナー ...
24時間 A4連力、ルカリ乾使用
時)
メトロノーム...
約2
4時ポ120、4子、大、
カリ乾電池使用時)
チューナー、メトロノーム同時使用時...
約2
4時間 A4連続入力、テンポ120、4拍子、
量最大、アルカリ乾電池使用時)
外形寸法(W×D×H111x82x18mm
質量 108g(電池含む)
付属品 取扱説明書、動作確認用単4形乾電池(2本)
チューナー部のキャリブレーション基準発振音、メトロノー
ム部のテンポ、拍子、ペンデュラム/フルステップの設定は、
源をオフにしても記憶されています。ただし電池を交換した
場合は設定が初期化され、以下の初期値に戻ります。
初期値:
キャリブレーション=440Hz、準発振音=A4、テンポ=120、
拍子=4拍子、テンポ設定=ペンデュラムステップ
*測定範囲内の音であっても、倍音を多く含む音色や、減衰の
速い楽器音は、測定できない場合があります。
◦仕様および外観は、改良のため予告無く変更する場合があり
ます。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Korg TM-50TR Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung