Profile 423000068 Schnellstartanleitung

Typ
Schnellstartanleitung
ZENDER | ÉMETTEUR
ELTRA NV - PACHTGOEDSTRAAT 2 - 9140 TEMSE - www.profile.eu
Ref. : 423000068
423000068IM20160212.1
BEWEGINGSMELDER
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
MOTION DETECTOR
BEWEGUNGSMELDER
a
bc
1
2
3
4
5
6
NL
DE
FR
EN
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Plaats de bewegingsdetector minimaal 1,2 m boven de grond.
Plaats de bewegingsdetector niet in direct zonlicht.
Plaats de bewegingsdetector niet voor een raam, ventilator of aircondition-
ing.
Plaats de bewegingsdetector niet boven of naast een warmtebron.
INSTALLATIE BEWEGINGSDETECTOR A
Verwijder eerst de beschermingskap en dan het frame van de montageplaat
1 . Bevestig de montageplaat op de gewenste plaats op de muur met de
meegeleverde pluggen en schroeven 2 . Let op de pijl omhoog.
Activeer de batterijen door de lipjes uit de bewegingsdetector te trekken 3 .
DE BEWEGINGSDETECTOR MET EEN ONTVANGER KOPPELEN 4
Zet de schakelaar rechtsonder op de achterkant van de beschermingskap op
DEL. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens
los. Bij deze handeling gaat de LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu
in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen
tijdens indrukken danwordt er niet gekoppeld.
PRÉPARATION À LUTILISATION
Installez le détecteur de mouvement à au moins 1,2 m du sol.
N’installez pas le détecteur de mouvement sous les rayons directs du soleil.
N’installez pas le détecteur de mouvement en face d’une fenêtre, d’un
ventilateur ou d’un climatiseur.
N’installez pas le détecteur de mouvement sur ou près d’une source de
chaleur.
LINSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT A
Tout d’abord, retirez le cache de protection et ensuite le cadre de la plaque
de fixation 1 . Installez la plaque de fixation à l’endroit désiré sur le mur
avec les vis et les chevilles fournies 2 . Notez la fièche vers le haut.
Actionnez les piles en tirant sur les onglets du détecteur de mouvement 3 .
RÉALISER LA LIAISON ENTRE LE DÉTECTEUR DE MOUVEMENT ET UN
RÉCEPTEUR
4
Glissez le commutateur du bas à droite sur l’arrière du cache de protection
sur la position DEL (Annulation). Maintenez le bouton du récepteur enfoncé
pendant 3 secondes avant de le relâcher. Pendant cette opération, la DEL
commence à clignoter. Votre récepteur est à présent en mode de connexion.
BENUTZUNG VORBEREITEN
Montieren Sie den Bewegungsmelder mindestens 1,2 m über dem Boden.
Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht in direktem Sonnenlichteinfall.
Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht vor einem Fenster, Ventilator oder
vor einer Klimaanlage.
Installieren Sie den Bewegungsmelder nicht über oder in der Nähe einer
Wärmequelle.
INSTALLATION DES BEWEGUNGSMELDERS A
Entfernen Sie zuerst die Schutzabdeckung und den Rahmen von der Montage
-
platte 1 . Befestigen Sie die Montageplatte mit den mitgelieferten Dübeln und
Schrauben an der gewünschten Stelle an der Wand 2 . Beachten Sie den nach
oben gerichteten Pfeil. Aktivieren Sie die Batterien, indem Sie die Streifen aus
dem Bewegungsmelder herausziehen 3 .
VERBINDUNG DES BEWEGUNGSMELDERS MIT EINEM EMPFÄNGER 4
Schieben Sie den rechten, unteren Schalter auf der Rückseite der Schutzabdeck
-
ung auf die Position DEL. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Se-
kunden lang und lassen Sie sie wieder los. Während dieses Vorgangs beginnt die
LED zu blinken. Ihr Empfänger wurde jetzt in den Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt
zu blinken, während die Taste noch gedrückt wird, wird keine Verbindung
PREPARATION FOR USE
Install the motion detector at least 1.2 m above the floor.
Do not install the motion detector in direct sunlight.
Do not install the motion detector in front of a window, fan or aircondition-
ing.
Do not install the motion detector over or next to a heat source.
INSTALLING THE MOTION DETECTOR A
First remove the protective cover and the frame from the mounting plate 1 .
Attach the mounting plate to the desired spot on the wall, using the sup-
plied screws 2 . Note the up arrow.
Activate the batteries by pulling out the tabs of the motion detector 3 .
PAIRING THE MOTION DETECTOR WITH A RECEIVER 4
Slide the lower right switch on the back of the protective cover to the DEL
position. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then
release it. During this operation the LED starts to blink. Your receiver is now
switched into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED
starts to blink while holding the button, there will be no pairing.
Zet de schakelaar op SET. De LED op de ontvanger gaat branden, de beweg-
ingsdetector is nu gekoppeld. Herhaal deze stappen voor eventuele overige
ontvangers.
DE BEWEGINGSDETECTOR INSTELLEN 5
Zet de schakelaar linksonder op de achterkant van de beschermingskap
op 5 sec, 1 min, 5 min of 10,min om de tijd in te stellen die de ontvanger
aanblijft nadat beweging is gedetecteerd.
Zet de schakelaar rechts op de achterkant van de beschermingskap op H
(24u), M (overdag) of L (nacht) om het lichtniveau in te stellen waarbij u
wilt dat de lamp aan gaat.
Zet de schakelaar links op de achterkant van de beschermingskap op 1M,
3M of 6M om de gevoeligheid van de bewegingsdetector in te stellen.
1M = weinig gevoelig. 3M = gevoelig. 6M = zeer gevoelig.
INSTALLATIE BEWEGINGSDETECTOR B
Plaats eerst het frame en dan de beschermingskap terug op de montagep-
laat 6 . Let op de klikvingers.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relâché. Si la
DEL commence à clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion
ne se produira.
Faites coulisser l’interrupteur sur la position SET. La DEL du récepteur s’al-
lumera, le détecteur de mouvement est à présent connecté. Recommencez
ces étapes pour tout autre récepteur.
RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT 5
Glissez le commutateur du bas à gauche sur l’arrière du cache de protection
sur 5 s, 1 min, 5 min ou 10 min pour régler la durée pendant laquelle le
récepteur reste actif une fois un mouvement détecté.
Glissez le commutateur sur le côté droit à l’arrière du cache de protection
sur H (24h), M (pendant la journée) ou L (pendant la nuit) pour régler
l’intensité lumineuse souhaitée de la lampe à allumer.
Glissez le commutateur sur le côté gauche à l’arrière du cache de protection
sur 1 M, 3 M ou 6 M pour régler la sensibilité du détecteur de mouvement.
1 M = faible sensibilité. 3 M = bonne sensibilité. 6M = forte sensibilité.
L’INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT B
D’abord, montez le cadre et ensuite le cache de protection de la plaque de
fixation 6 . Notez les onglets de verrouillage.
aufgebaut.
Schieben Sie den Schalter in die SET-Stellung. Die LED am Empfänger leuchtet
auf und der Bewegungsmelder ist jetzt verbunden. Wiederholen Sie diese
Schritte für alle anderen Empfänger.
EINRICHTEN DES BEWEGUNGSMELDERS 5
a. Schieben Sie den linken, unteren Schalter auf der Rückseite der Schutzab
-
deckung auf 5 Sek., 1 Min., 5 Min. oder 10 Min., um die Zeit festzulegen, die der
Empfänger eingeschaltet bleibt, nachdem eine Bewegung festgestellt wurde.
Schieben Sie den rechten Schalter auf der Rückseite der Schutzabdeckung auf
die Position H (24U), M (Tag) oder L (Nacht), um den Helligkeitsgrad festzule-
gen, bei dem die Lampe eingeschaltet werden soll.
Um die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders festzulegen, schieben Sie den
linken Schalter auf der Rückseite der Schutzabdeckung auf 1M, 3M oder 6M.
1M = niedrige Empfindlichkeit. 3M = hohe Empfindlichkeit. 6M = sehr hohe
Empfindlichkeit.
INSTALLATION DES BEWEGUNGSMELDERS B
Montieren Sie zuerst den Rahmen und dann die Schutzabdeckung auf der
Montageplatte 6 . Beachten Sie die Arretierungsschlaufen.
Slide the switch to the SET position. The LED on the receiver will light up, the
motion detector is now linked. Repeat these steps for any other receiver.
SETTING THE MOTION DETECTOR 5
Slide the lower left switch on the back of the protective cover on 5 sec, 1
min, 5 min or 10 min to set the time that the receiver remains switched on
after movement is detected.
Slide the switch at the right side on the back of the protective cover on H
(24h), M (daytime) or L (night time) to set the light level in which you want
the lamp to switch on.
Slide the switch at the left side on the back of the protective cover on 1M,
3M or 6M to set the sensitivity of the motion detector.
1M = low sensitive. 3M = sensitive. 6M = very sensitive.
INSTALLING THE MOTION DETECTOR B
First mount the frame on the mounting plate and then mount the protective
cover 6 . Note the snap connections.
ALGEMENE VEILGHEID
Schoonmaken met een droge schone doek of borsteltje, geen schuur- of oplosmiddelen. Vermijd vocht op alle
elektrische onderdelen. Hou alle delen uit het bereik van kinderen. Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude
of warme plaatsen; dit kan de elektronische printplaten beschadigen. Vermijd vallen of schokken; dit kan de
elektronische circuits beschadigen. Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een
erkende hersteller. Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem MINSTENS op 3m afstand
van de toestellen tijdens installatie en bediening.
HOOG VOLTAGE
Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en overeenkomen
met de bedieningsinstructies. Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders
leiden tot brand of elektrische schok. Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze
uit het net en breng de toestellen naar de winkel. Voor een betrouwbare installatie/werking adviseren wij u
het armatuur op de juiste manier toe te passen. Neem daarom deze voorwaarden en de gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Altijd eerst de elektriciteit uitschakelen, bij voorkeur door een schakelaar in de groepenkast
uit te schakelen, voordat u begint met installatie, onderhoud of herstel. Buitenverlichting niet installeren
als het regent. Houdt de minimale afstand ten opzichte van andere voorwerpen en de ruimte rondom het
armatuur in acht. Monteer het armatuur zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing, raadpleeg bij twijfel een
vakman en neem de lokale installatievoorschriften in acht. In sommige landen geven voorschriften aan dat
verlichtingsartikelen alleen door een erkend installateur geïnstalleerd mogen worden. Klemschroeven van ele
-
ktrische aansluitingen moeten voldoende aangedraaid worden. Let hier vooral op bij 12V laagspanningsdraden.
Let op de symbolen bij de aansluiting van de bedrading:
N = Nul L = Fase = Aarde LS = schakeldraad
Indien u een gloei- halogeenlamp moet vervangen wacht dan totdat deze afgekoeld is, minimaal 5 minuten.
LAAG VOLTAGE
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen niet inslikken. Als een cel
of batterij is ingeslikt, onmiddellijk een arts raadplegen.
GARANTIE
De garantieperiode bedraagt 2 jaar en vangt aan op de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode
verhelpt Eltra nv alle defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten. Eltra nv kan, naar keuze,
het defecte toestel ofwel herstellen ofwel vervangen. Eltra nv is niet verplicht om toestellen te herstellen of
te vervangen indien ze defect zijn geraakt ten gevolge van beschadigingen, oneigenlijk gebruik, modificaties
of wijzigingen die werden aangebracht na de aankoopdatum. Breng het defecte toestel, samen met het
originele aankoopbewijs terug naar de winkel waar het toestel werd verkocht. Voeg steeds een nota toe met
de beschrijving van het probleem. Eltra nv kan onder gen enkel beding aansprakelijk gesteld worden voor
schade van welke aard ook, indien het toestel niet correct volgens de voorgeschreven installatie-instructies
werd geïnstalleerd, noch voor schade ten gevolge van onvoorziene omstandigheden zoals natuurrampen, blik
-
seminslag… Alle daaruit voortvloeiende kosten vallen bijgevolg uitsluitend ten laste van de koper en worden
niet gedekt door de garantievoorwaarden
Hierbij verklaart Eltra nv - Pachtgoedstraat 2 - 9140 Temse (B) dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De originele conformiteitverklaring is opvraagbaar via [email protected]
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Nettoyez l’article à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse sec/sèche et propre; n’utilisez pas de produits abrasifs ou de
solvants. Évitez l’humidité dans toutes les parties électriques. Conservez toutes les pièces hors de la portée des
enfants. Éviter un environnement humide, très froid ou chaud; cela peut endommager les
circuits électroniques. Évitez de faire tomber ou de chocs, ce qui peut endommager les circuits électroniques. Les
réparations ou l’ouverture de ce point ne peuvent être effectuées par un réparateur agréé. Les systèmes sans fil sont
sujets aux interférences des téléphones sans fil, des microondes, et autres appareils sans fil utilisant la fréquence
2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3 m de ces appareils au cours de l’installation et au moment de l’utiliser.
HAUTE TENSION
Toutes les connexions électriques et les câbles de connexion doivent se conformer aux règles appropriées et faire
correspondre les instructions d’utilisation. Ne pas surcharger les prises électriques ou les rallonges; ce qui pourrait
autrement provoquer un incendie ou de choc électrique. Ne jamais remplacer les câbles d’alimentation endommagés
vous-même! Dans ce cas, retirez-les du net et prendre les appareils à la boutique. Pour une installation/un fonction
-
nement fiable, nous vous conseillons de bien utiliser l’armature comme il convient. Cest pourquoi nous vous invitons
à accorder toute votre attention à ces conditions ainsi qu’au mode d’emploi. Il faut toujours d’abord couper l’électric-
ité, de préférence en débranchant un disjoncteur dans le tableau de distribution, avant de commencer l’installation,
l’entretien ou la réparation. N’installez pas un éclairage extérieur s’il pleut. Tenez compte de la distance minimale par
rapport à d’autres objets ainsi que de
l’espace nécessaire autour de l’armature. Montez l’armature comme indiqué dans le mode d’emploi. Consultez en
cas de doute un spécialiste et tenez compte des consignes d’installation locales. Dans certains pays, les dispositions
prévoient que les articles d’éclairage peuvent uniquement être installés par un installateur agréé. Les vis de raccor
-
dement des raccordements électriques doivent être suffisamment serrées. Veillez particulièrement ici aux fils basse
tension 12V. Attention aux symboles lors du raccordement du câblage:
N = Nul L = Phase = Terre LS = jarretière de connexion
Si vous devez remplacer une lampe halogène incandescente, attendez pendant au
moins 5 minutes qu’elle ait refroidi.
BASSE TENSION
Gardez les piles hors de la portée des enfants. Batteries pas avaler. Quand une pile
ou batterie est avalé, appeler un médecin immédiatement.
GARANTIE
La période de garantie pour PAC-353 est de deux ans à compter de la date d’achat. Au cours de la période de garan
-
tie, ELTRA sa/nv prendra en charge toutes les pannes dues à des défauts de matériel ou de production. ELTRA sa/nv
peut, au choix, réparer ou remplacer l’appareil défectueux. ELTRA sa/nv nest pas tenue de réparer ou de remplacer
des appareils dont le mauvais fonctionnement serait dû à des dégradations, une utilisation inappropriée ou des
modifications apportées après la date d’achat. Rapportez l’appareil défectueux, accompagné de la preuve d’achat, au
magasin où l’appareil a été acheté. Incluez toujours une note décrivant le problème. ELTRA sa/nv ne peut en aucun
cas être tenue pour responsable des dégâts de quelque nature que ce soit dus à une installation de l’appareil non
conforme aux instructions d’installation, ni des dégâts provoqués par des circonstances imprévisibles comme les
catastrophes naturelles, la foudre... Tous les frais liés à de tels dégâts sont par conséquent à la charge exclusive de
l’acheteur et ne sont pas couverts par les conditions de garantie.
Par la présente, Eltra nv/sa, Pachtegoedstraat 2, 9140 Temse, Belgique, déclare que ce produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité originale peut être
obtenue via [email protected]
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Reinigen mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösung
-
smittel. Vermeiden Sie ein Feuchtwerden aller elektrischen Teile. Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern. Vermeiden Sie einen nassen, kalten oder warmen Umgebung; dies kann die elektronischen Schaltkreise
beschädigen. Vermeiden Sie Fallenlassen oder Erschütterungen ausgesetzt, kann dies die elektronischen Schaltkreise
beschädigen. Reparaturen oder Öffnung von diesem Artikel darf nur von einer zugelassenen Werkstatt durchgeführt
werden. Wireless-Systeme können Störungen durch schnurlose Telefone, Mikrowellen und andere drahtlose Geräte,
die im 2,4-GHz-Bereich liegen. Halten Sie das System mindestens 3 m entfernt von den Geräten während der
Installation und Bedienung.
HIGH VOLTAGE
Alle elektrischen Anschlüsse und Anschlusskabel müssen mit den entsprechenden Regeln und passen Sie die
Betriebsanleitung. Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel; Dies könnte sonst zu einem Brand oder
Stromschlag führen. Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! In diesem Fall, entfernen Sie sie aus dem
Netz und nehmen Sie die Geräte in den Laden. Für eine(n) zuverlässige(n) Installation/Betrieb empfehlen wir Ihnen,
die Armatur auf die richtige Art und Weise anzuwenden. Lesen Sie darum diese Bedingungen und die Gebrauchsan-
leitung aufmerksam durch. Schalten Sie, bevor Sie mit der Installation oder mit Reparaturen beginnen, immer erst
den Strom aus, vorzugsweise mittels eines Schalters im Sicherungskasten. Die Außenbeleuchtung nicht bei Regen
installieren. Beachten Sie den Mindestabstand hinsichtlich anderer Gegenstände und den Raum um die Armatur
herum. Montieren Sie die Armatur wie in der Gebrauchsanleitung angegeben. Fragen Sie in Zweifelsfällen einen
Fachmann und beachten Sie die örtlichen Installationsvorschriften. In einigen Ländern geben die Vorschriften vor,
dass eine Außenbeleuchtung nur durch einen zugelassenen Fachmann angebracht werden darf. Klemmschrauben
von elektrischen Anschlüssen müssen ausreichend angezogen werden. Achten Sie dabei insbesondere auf die
12-Volt-Niedrigspannungsdrähte. Achten Sie beim Anschluss auf die Symbole der Verdrahtung:
N = Null L = Phase = Erde LS = Schaltdraht
Wenn Sie eine Glüh-, Halogenlampe ersetzen müssen, warten Sie, bis diese abgekühlt ist oder mindestens 5
Minuten.
LOW VOLTAGE
Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Batterien nicht schlucken. Wenn eine Zelle oder
Batterie verschluckt, sofort einen Arzt.
WARANTY
Der Garantiezeitraum für PAC-353 läuft über 2 Jahre und beginnt mit dem Datum des Kaufs. Während des Garan
-
tiezeitraums behebt ELTRA nv alle Defekte, die auf einen Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
ELTRA nv hat die Wahl, das defekte Gerät entweder zu reparieren oder auszutauschen. ELTRA nv ist nicht verpflichtet,
Geräte zu reparieren oder auszutauschen, wenn der Defekt aus Beschädigung, unsachgemäßer Verwendung und/
oder Modifikation des Produkts oder Veränderung am Produkt nach dem Kaufdatum resultiert. Bringen Sie das
defekte Gerät gemeinsam mit dem Original des Kaufbelegs zu dem Händler zurück, der Ihnen den Artikel verkauft
hat. Legen Sie immer eine schriftliche Darstellung des aufgetretenen Problems bei. ELTRA nv kann in keinem Fall
für Schäden jeglicher Art haftbar gemacht werden, die entstehen, wenn das Gerät nicht korrekt gemäß der vorg-
eschriebenen Installationsanweisungen installiert wurde, noch für Schäden aus nicht vorhersehbaren Umständen wie
Naturkatastrophen, Blitzschlag, ... Alle hieraus entstehenden Kosten gehen demzufolge ausschließlich zu Lasten des
Käufers und sind nicht durch die Garantiebedingungen gedeckt.
Hiermit erklärt ELTRA nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgien, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG ist. Das Original der Konformität-
serklärung kann auf [email protected] angefragt werden.
GENERAL SAFETY
Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives. Avoid dampness on all electrical com-
ponents. Keep all parts out of the reach of children. Avoid a wet, very cold or warm environment; this may
damage electronic circuitboards. Avoid dropping or shocks, this may damage the electronic circuits. Wireless
systems can be interference from cordless phones, microwave ovens and other wireless devices operating in
the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m away from the devices during installation and operation.
HIGH VOLTAGE
All electrical connections and connection cables must comply with the appropriate rules and match the oper-
ating instructions. Do not overload electrical outlets or extension cords; this could otherwise result in
fire or electric shock. Never replace damaged power cables yourself! In this case, remove them from the
net and take the devices to the store. The fitting must be correctly installed if it is to operate reliably. These
instructions and the user guide must therefore be studied carefully. The electrical supply must be switched
off at the outset, preferably by means of a switch in the distribution box, before any installation, mainte-
nance or repair work is undertaken. Exterior lighting must not be installed during rain. Take account of the
minimal separation distance from other objects and the room required around the fitting.
If in any doubt consult a professional, taking local installation requirements into account. Some countries
stipulate that lighting may be installed only by registered installers.
Clamping screws in electrical connections must be adequately tightened. This is particularly the case with 12V
low voltage conductors.Take note of the symbols when connecting wires:
N = Neutral L = Phase = Earth LS = Live, switched
When replacing a halogen lamp, wait for it to cool, for a minimum of 5 minutes.
LOW VOLTAGE
Keep batteries out of the reach of children. Batteries not swallow. When a cell or battery is swallowed, call a
physician immediately.
WARANTY
The guarantee period for the PAC-353 amounts to two years and commences on the date of purchase. During
this guarantee period Eltra nv will repair any defects attributable to material or production faults. Eltra nv
may choose to either repair or replace a defective appliance. Eltra nv is not obliged to repair or replace
appliances if they have become defective as a result of damage, inappropriate use, or modifications or
adaptations made after the purchase date. Take any defective appliance together with the original receipt
back to the shop where the appliance was sold. Always add a note with a description of the problem. Eltra nv
can under no circumstances whatsoever be held responsible for damage of whatever nature if the appliance
was not correctly installed according to the specified installation instructions, nor for damage as a result of
unforeseen circumstances such as natural disasters, lightning strike, etc. All such resulting costs are conse-
quently at the expense of the buyer and are not covered by the guarantee conditions.
Eltra nv, Pachtgoedstraat 2, 9140 Temse, Belgium, hereby declares that this product is in compliance with the essential require-
ments and other relevant provisions of Directive R&TTE 1999/5/EC.The original declaration of conformity can be requested at info@
eltra.be
NL
DE
FR
EN
Profile
www.profile.eu
Pachtgoedstraat 2
B-9140 Temse
Belgium
03 780 67 30
Ref. : 423000068
SPECS
3 VDC - 2x AAA
140° @ 1-6M
5s ~ 10min
433Mhz
25m
ON | OFF
IP20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Profile 423000068 Schnellstartanleitung

Typ
Schnellstartanleitung