UNITED OFFICE KH 4436 PAPER TRIMMER Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4436-08/09-V1
PAPER TRIMMER
KH 4436
3
Paper Trimmer
Operating instructions
Paperileikkuri
Käyttöohje
Papirskærer
Betjeningsvejledning
ΣΣυυσσκκεευυήή κκοοππήήςς χχααρρττιιοούύ
Οδηγίες χρήσης
Papierschneidegerät
Bedienungsanleitung
Pappersskärare
Bruksanvisning
CV_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:41 Uhr Seite 1
KH 4436
CV_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:41 Uhr Seite 4
- 1 -
PAPER TRIMMER 2
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
PAPERILEIKKURI 5
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
PAPPERSSKÄRARE 8
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med
apparaten om du överlåter den till någon annan person!
PAPIRSKÆRER 11
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
ΣΣυυσσκκεευυήή κκοοππήήςς χχααρρττιιοούύ 1144
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
PAPIERSCHNEIDEGERÄT 17
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 1
- 2 -
PAPER TRIMMER
KH4436
Safety instructions
The Paper Trimmer is not a toy. Incorrect
operation of the appliance could lead to
serious physical injuries, especially of deep cut
wounds.
After use do not leave the Twin paper cutter with
the cutting edge exposed!
NEVER use the appliance without the blade
guard and NEVER cut from the right-hand side of
the Twin paper cutter!
DO NOT touch the cutting edge!
Children may only be in close vicinity to or use
the Twin paper cutter when under supervision!.
This appliance is not intended for use by indivi-
duals (including children) with restricted physi-
cal, physio-logical or intellectual abilities or defi-
ciences in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction
in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Should the inertness of the standard trimmer be-
come such that the cutting blade falls back to its
start position by itself, tighten the screw at the
pivot point of the standard trimmer (SW 14).
Do not attempt to trim more than the given paper
volumes (for other materials or thicker paper and
cardboard, only 1 piece first, as a test).
No liability will be accepted for personal
injuries resulting from improper usage.
Intended Use
This Paper Trimmer is intended for the cutting of
paper and transparencies. High durability and
clean cuts are to be achieved exclusively through
proper handling of the appliance and the use of
suitable materials.
Technical data
Trimming capacity:
Standard trimmer: max. 8 sheets (Paper 80g/m2)
Rotary trimmer: max. 10 sheets (Paper 80g/m2)
Trimming length: max. 308mm
Appliance description
Standard trimmer with handle
Blade guard
Adjustable stop and transport safety device
for standard trimmer
Measurement template with standard sizes
Trimming rail of the rotary trimmer
Rotary trimmer
Items supplied
Paper Trimmer
Handle
Operating Instructions
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 2
- 3 -
Preparation
Remove all packaging material from the
appliance.
Caution: The guillotine is very sharp. Risk
of injury!
Pull the transport protector from the guillotine
and push the handle on to the blade.
Utilisation
Use of the rotary trimmer
1. Slide the rotary trimmer downwards.
2. Position the document under the trimming
rail .
3. Use the adjustable stop and the black mar-
kings on the measurement template to align
the document exactly.
4. Press the document onto the measurement
template and draw the rotary trimmer
to the top.
Use of the standard trimmer
Caution: The standard trimmer is very
sharp. Risk of personal injury!
1. Position the document under the blade guard
and press it down firmly, such that the document
cannot move whilst being trimmed.
2. Use the adjustable stop and the blue
markings on the measurement template to
align the document exactly.
3. Press the standard trimmer downwards.
Securing and
transportation
To protect the Paper Trimmer both from improper
use and during transportation, the standard trimmer
is fitted with a securing device.
1. Press the standard trimmer down completely.
2. Slide the adjustable stop completely to the
right and against the handle.
The standard trimmer is now secured for
transportation.
The rotary trimmer does not need to be fixed down
as it is secured by the trimming rail .
Disposal
Disposing of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved
dis-posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in
an environmentally responsible manner.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 3
- 4 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our service depart-
ment. Only in this way can a post-free
despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or for
damage to fragile components. This product is for
private use only and is not intended for
commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0,10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 4
- 5 -
PAPERILEIKKURI
KH4436
Turvaohjeet
Paperileikkuri ei ole leikkikalu. Laitetta asiattoma-
sti käytettäessä on olemassa huomattavien ruumi-
invammojen, erityisesti viiltovammojen
vaara.
Älä jätä paperileikkuria käytön jälkeen auki!
Älä koskaan leikkaa ilman leikkuusuojusta äläkä
koskaan leikkurin oikealta puolelta!
Älä koske terään!
Lapset saavat oleskella leikkurin lähellä tai käyt-
tää leikkuria ainoastaan aikuisten valvonnassa!
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi-
den (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajo-
itetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai koke-
muksen ja/tai tiedon puute estävät käytön,
lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo
turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he
ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava,
etteivät he leiki laitteella.
Jos vipuleikkurin vastus muuttuu niin paljon, että
terä putoaa itsestään takaisin lähtöasentoonsa,
kiristä vipuleikkurin kääntöpisteessä olevaa
ruuvia (SW 14).
Älä koskaan leikkaa suurempia kuin annettuja
paperimääriä (muut materiaalit tai paksummat
paperit ja pahvit kokeellisesti aina vain
1 kappale).
Emme vastaa henkilövahingoista, jotka johtuvat
asiattomasta käytöstä.
Käyttötarkoitus
Paperileikkuri soveltuu paperin ja kalvojen leikkaa-
miseen. Asianmukainen käsittely ja soveltuvien
materiaalien käyttö takaavat pitkän käyttöiän ja
puhtaan leikkauksen.
Tekniset tiedot
Leikkauskyky:
Vipuleikkuri: kork. 8 arkkia (paperi 80g/m2)
Rullaleikkuri: kork. 10 arkkia (paperi 80g/m2)
Leikkauspituus: kork. 308 mm
Laitekuvaus
Vipuleikkuri ja kahva
Leikkuusuojus
Vipuleikkurin säädettävä rajoitin ja kuljetusvarmi-
stus
Mittapöytä ja standardikokomerkinnät
Rullaleikkurin leikkuukisko
Rullaleikkuri
Toimituslaajuus
Paperileikkuri
Kädensija
Käyttöohje
Esivalmistelut
Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
Varo: Vipuleikkuri on erittäin terävä.
Loukkaantumisvaara!
Vedä kuljetussuoja irti vipuleikkurista ja t
yönnä kädensija terään.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 5
- 6 -
Käyttö
Rullaleikkurin käyttö
1. Työnnä rullaleikkuri alas.
2. Aseta paperit leikkuukiskon alle.
3. Käytä säädettävää rajoitinta ja mittapöydän
mustia merkintöjä kohdistaaksesi paperit tark-
kaan.
4. Paina asiakirjoja mittapöytään ja vedä
rullaleikkuri ylös.
Vipuleikkurin käyttö
Varo: Vipuleikkuri on erittäin terävä.
Loukkaantumisvaara!
1. Aseta paperisi leikkuusuojuksen alle ja paina
niitä lujasti, jotta ne eivät liu'u leikattaessa.
2. Käytä säädettävää rajoitinta ja mittapöydän
sinisiä merkintöjä kohdistaaksesi paperit
tarkkaan.
3. Paina vipuleikkuri alas.
Varmistaminen ja kuljetus
Paperileikkurin suojaamiseksi asiattomalta käytöltä
ja kuljetuksen aikana vipuleikkuri on varustettu var-
mistuksella.
1. Paina vipuleikkuri kokonaan alas.
2. Työnnä säädettävä rajoitin kokonaan
oikealle kahvaan saakka.
Näin vipuleikkuri on varmistettu kuljetusta varten.
Rullaleikkuria ei tarvitse kiinnittää, koska leikkuuki-
sko varmistaa sen.
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia
määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä
jätelaitokseen.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 6
- 7 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi-
tuvien osien. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä
takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 7
- 8 -
PAPPERSSKÄRARE
KH4436
Säkerhetsanvisningar
Pappersskärare är ingen leksak. Om den an-
vänds på fel sätt finns risk för allvarliga persons-
kador, i synnerhet skärskador.
Lämna inte skärmaskinen öppen när den inte
används!
Skär aldrig utan skydd och aldrig från högra
sidan av skärmaskinen!
Rör inte vid skäret!
Barn får endast vistas i närheten av eller använda
skärmaskinen i vuxnas närvaro!
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysi-
ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund
av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an-
vända apparater på ett säkert sätt använda den
här apparaten utan att de först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Om motståndet i fällarmen förändras så att kniven
åker tillbaka till utgångsläget av sig själv drar du
åt skruven vid fällarmens vridpunkt (SW 14).
Skär inte upp mer papper än den angivna
mängden (vid andra material eller tjockare pap-
per och kartong ska du alltid prova med bara ett
ark först).
Tillverkaren tar inget ansvar för personskador
som är ett resultat av att apparaten använts på
felaktigt sätt.
Föreskriven användning
Den här skärmaskinen ska användas för att skära
upp papper och plastfolie. För att maskinen ska hål-
la så länge som möjligt och skära så bra som möj-
ligt måste man hantera den rätt och bara
använda den för att skära lämpliga material.
Tekniska data
Skärkapacitet:
Fällarm: max. 8 ark (papper 80g/m2)
Rullskärare: max. 10 ark (papper 80g/m2)
Snittlängd: max. 308 mm
Beskrivning
Fällarm med handtag
Skydd
Inställbart anslag och transportskydd till fällarm
Måttmall med standardstorlekar
Skärskena till rullskärare
Rullskärare
Leveransens omfattning
Pappersskärare
Handtag
Bruksanvisning
Förberedelser
Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten.
Akta: Kniven är mycket vass.
Risk för personskador!
Dra av transportskyddet från kniven och för
handtaget över klingan.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 8
- 9 -
Användning
Använda rullskäraren
1. Skjut rullskäraren neråt.
2. Placera dokumenten under skärskenan .
3. Använd det inställbara anslaget och de svar-
ta markeringarna på måttmallen för att lägga
dokumentet exakt rätt.
4. Tryck fast dokumenten på måttmallen Doch
dra rullskäraren uppåt.
Använda fällarmen
Akta: Fällarmen är mycket vass.
Risk för personskador!
1. Placera dokumenten under skyddet och tryck
fast dem så att de inte kan börja glida när du
skär.
2. Använd det inställbara anslaget och de blå
markeringarna på måttavlan för att lägga
dokumentet exakt rätt.
3. Tryck fällarmen neråt.
Fixering och transport
För att skydda skärmaskinen från felaktig använd-
ning och vid transport har fällarmen utrustats med
en säkerhetsspärr.
1. Tryck ner fällarmen helt och hållet.
2. Skjut anslaget så långt det går åt höger, fram
till handtaget.
Nu har fällarmen fixerats och skärmaskinen kan
transporteras säkert.
Rullskäraren behöver inte fixeras, den spärras av
skärskenan .
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:18 Uhr Seite 9
- 10 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan
produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar. Produkten är endast avsedd för
privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 10
- 11 -
PAPIRSKÆRER KH4436
Sikkerhedsanvisninger
Papirskærer er ikke noget legetøj. Ved ikke fors-
kriftmæssig betjening af maskinen er der fare for
alvorlig tilskadekomst, især for snitsår.
Lad aldrig skæremaskinen stå åben efter brug!
Skær aldrig uden skærebeskyttelse og aldrig fra
højre side af skæremaskinen!
Rør aldrig ved kniven!
Børn må kun opholde sig i nærheden af skære-
maskinen eller betjene den, når de er under
opsyn!.
Denne maskine må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmin-
dre en ansvarlig person holder opsyn med dem
og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen
anvendes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med maskinen.
Hvis modstanden i guillotinen skulle ændre sig
således, at kniven af sig selv falder tilbage i ud-
gangsstillingen, skal du efterspænde skruen i
guillotinens drejepunkt (nøglevidde 14).
Skær aldrig mere end de angivne mængder
papir (andre materialer eller tykkere papir eller
karton forsøgsvis kun 1 stykke).
Der overtages intet ansvar for personskader, som
opstår på grund af ikke forskriftsmæssig brug.
Anvendelsesformål
Skæremaskinen egner sig til at skære papir og folie
med. Du opnår kun en lang funktionstid og korrekt
skæring, når du håndterer maskinen forskriftsmæs-
sigt og bruger egnede materialer.
Tekniske data
Skærekapacitet:
Guillotine: max. 8 ark (papir 80g/m2)
Rulleskærer: max. 10 ark (papir 80g/m2)
Skærelængde: max. 308mm
Beskrivelse af maskinen
Guillotine med håndtag
Skærebeskyttelse
Indstilleligt anslag og transportsikring til
guillotinen
Målskema med standardstørrelser
Rulleskærerens skæreskinne
Rulleskærer
Medfølger ved køb
Papirskærer
Håndtag
Betjeningsvejledning
Forberedelse
Fjern alle emballagematerialer fra apparatet.
Forsigtig: Skærearmen er meget skarp.
Fare for personskade!
Tag transportsikringen af skærearmen , og
sæt håntaget på klingen.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 11
- 12 -
Anvendelse
Brug af rulleskæreren
1. Skub rulleskæreren nedad.
2. Anbring dokumenterne under skæreskinnen .
3. Brug det indstillelige anslag og de sorte mar-
keringer på målskemaet til at justere dit doku-
ment nøjagtigt.
4. Pres dokumenterne mod målskemaet og træk
rulleskæreren opad.
Brug af guillotinen
Forsigtig: Skærestangen er meget skarp.
Fare for personskader!
1. Anbring dine dokumenter under skærebeskyttel-
sen og tryk så hårdt på dokumenterne, at de
ikke kan forskydes, når du skærer.
2. Brug det indstillelige anslag og de blå
markeringer på målskemaet til at justere dit
dokument nøjagtigt
3. Pres guillotinen nedad.
Sikring og transport
For at sikre skæremaskinen mod ikke forskriftsmæs-
sig brug og under transport er den forsynet med en
sikring.
1. Pres guillotinen helt ned.
2. Skub det indstillelige anslag helt ned til
håndtaget.
På den måde har du sikret guillotinen til transport.
Rulleskæreren skal ikke fastlåses, da den er sikret
ved hjælp af skæreskinnen .
Bortskaffelse
Bortskaffelse af maskinen
Kom under ingen omstændigheder maskinen i det
normale husholdningsaffald.
Bortskaf maskinen hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 12
- 13 -
Garanti & Service
På denne maskine får du 3 års garanti fra købsda-
toen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på
den måde kan der garanteres gratis
indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-
tionsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser
ved skrøbelige dele. Produktet er kun beregnet til
privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling,
ophører garantien. Dine juridiske rettigheder inds-
krænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 13
- 14 -
ΣΣυυσσκκεευυήή κκοοππήήςς χχααρρττιιοούύ
KKHH44443366
Υποδείξεις ασφαλείας
Το μηχάνημα κοπής δεν είναι παιχνίδι. Σε
ακατάλληλη χρήση της συσκευής υπάρχει ο
κίνδυνος σημαντικών σωματικών τραυματισμών,
κυρίως τραυματισμών από κοπή.
Μετά τη χρήση μην αφήνετε το μηχάνημα κοπής
ανοιχτό!
Μη κόβετε χωρίς την προστασία κοπής και ποτέ
από τη δεξιά πλευρά του μηχανήματος κοπής!
Μην αγγίζετε τη λεπίδα!
Τα παιδιά επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά ή να
χειρίζονται το μηχάνημα κοπής μόνο υπό
επιτήρηση!.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για
την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Εάν η αντίσταση του κόφτη με μοχλό αλλάξει με
τέτοιο τρόπο ώστε το μαχαίρι να πέφτει από μόνο
του στην αρχική του θέση, σφίξτε τη βίδα στο
σημείο περιστροφής του κόφτη με μοχλό (SW
14).
Μην κόβετε περισσότερη ποσότητα χαρτιών από
τη δοθείσα ( άλλα υλικά ή χοντρότερα χαρτιά και
χαρτόνια κάνοντας ένα τεστ, πάντα
1 τεμάχιο ).
Για βλάβες σε άτομα οι οποίες προκαλούνται
από ακατάλληλη χρήση, δεν αναλαμβάνεται
καμία ευθύνη.
Σκοπός χρήσης
Το μηχάνημα κοπής ενδείκνυται για την κοπή
χαρτιού και μεμβρανών. Μια υψηλή διάρκεια ζωής
και μια καθαρή κοπή επιτυγχάνονται αποκλειστικά
μέσω σωστού χειρισμού και χρήσης κατάλληλων
υλικών.
Τεχνικές πληροφορίες
ΑΑππόόδδοοσσηη κκοοππήήςς::
Κόφτης με μοχλό: μέγ. 8 φύλλα
αρτί 80g/m2)
Κυλινδρικός κόφτης: μέγ. 10 φύλλα
αρτί 80g/m2)
Μήκος κοπής: μεγ. 308 mm
Περιγραφή συσκευής
Κόφτης με μοχλό με χειρολαβή
Προστασία κοπής
Μετατοπιζόμενος αναστολέας και ασφάλεια
μεταφοράς για τον κόφτη με μοχλό
Πίνακας διαβαθμίσεων με πρότυπα μεγέθη
Γραμμή κοπής του κυλινδρικού κόφτη
Κυλινδρικός κόφτης
Σύνολο αποστολής
Συσκευή κοπής χαρτιού
Λαβή
Οδηγία χρήσης
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 14
- 15 -
Προετοιμασίες
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη
συσκευή.
ΠΠρροοσσοοχχήή::
Ο κόφτης με μοχλό είναι πολύ
αιχμηρός.
ΚΚίίννδδυυννοοςς ττρρααυυμμααττιισσμμοούύ!!
Τραβήξτε την προστασία μεταφοράς από τον
κόφτη με μοχλό και ωθήστε τη λαβή στη
λεπίδα.
Χρήση
ΧΧρρήήσσηη ττοουυ κκυυλλιιννδδρριικκοούύ κκόόφφττηη
1. Ωθήστε τον κυλινδρικό κόφτη προς τα κάτω.
2. Τοποθετήστε τα έγγραφα κάτω από τη γραμμή
κοπής .
3. Χρησιμοποιήστε τον μετατοπιζόμενο αναστολέα
και τα μαύρα σύμβολα στον πίνακα
διαβαθμίσεων , ώστε να ευθυγραμμίσετε
επακριβώς το έγγραφό σας.
4. Πιέστε τα έγγραφα στον πίνακα διαβαθμίσεων
και τραβήξτε τον κυλινδρικό κόφτη προς τα
επάνω.
ΧΧρρήήσσηη ττοουυ κκόόφφττηη μμεε μμοοχχλλόό
ΠΠρροοσσοοχχήή::
Ο κόφτης με μοχλό είναι ολύ
αιχμηρός.
ΚΚίίννδδυυννοοςς ττρρααυυμ
μααττιισσμμοούύ!!
1. Τοποθετήστε τα έγγραφά σας κάτω από την
προστασία κοπής και πιέστε τόσο πολύ, ώστε
τα έγγραφα να μην μετατοπιστούν κατά την κοπή.
2. Χρησιμοποιήστε τον μετατοπιζόμενο αναστολέα
και τα μπλε σύμβολα στον πίνακα
διαβαθμίσεων , ώστε να ευθυγραμμίσετε
επακριβώς το έγγραφό σας.
3. Πιέστε τον κόφτη με μοχλό προς τα κάτω.
Ασφάλιση και μεταφορά
Για να προστατεύσετε το μηχάνημα κοπής από
ακατάλληλη χρήση και κατά τη μεταφορά, ο κόφτης
με μοχλό προβλέπεται με μια ασφάλεια.
1. Πιέστε τον κόφτη με μοχλό εντελώς προς τα
κάτω.
2. Ωθήστε τον μετατοπιζόμενο αναστολέα
εντελώς προς τα δεξιά έως τη λαβή.
Έτσι έχετε ασφαλίσει τον κόφτη με μοχλό για τη
μεταφορά.
Ο κυλινδρικός κόφτης δεν πρέπει να
σταθεροποιηθεί διότι είναι ασφαλισμένος μέσω της
γραμμής κοπής .
Απομάκρυνση
ΑΑππόόρρρριιψψηη σσυυσσκκεευυήήςς
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα
φυσιολογικά απορρίμματα.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να λαμβάνετε υπόψη τους ισχύοντες τρέχοντες
κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολίας να επικοινωνείτε με την
επιχείρηση απόρριψης.
ΑΑπποομμάάκκρρυυννσσηη ττηηςς σσυυσσκκεευυαασσίίααςς
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 15
- 16 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια
δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι
για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο-
μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Kompernass Service Greece
Tel.: 801 200 10 18
(local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %))
e-mail: support.gr@kompernass.com
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 16
- 17 -
PAPIERSCHNEIDEGERÄT
KH4436
Sicherheitshinweise
Das Papierschneidegerät ist kein Spielzeug.
Bei unsachgemäßer Bedienung des Gerätes be-
steht die Gefahr erheblicher Körperverletzungen,
insbesondere von Schnittverletzungen.
Das Papierschneidegerät nach Gebrauch nicht
offen stehen lassen!
Nicht ohne den Schneidschutz und niemals von
der rechten Seite des Papierschneidegerätes
schneiden!
Die Schneide nicht berühren!
Kinder dürfen sich nur unter Aufsicht in die Nähe
des Papierschneidegerätes aufhalten oder dieses
bedienen!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso-
nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten,
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sollte sich der Widerstand des Hebelschneiders
derart verändern, dass das Messer von selbst in
seine Ausgangslage zurückfällt, ziehen Sie die
Schraube am Drehpunkt des Hebelschneiders
nach (SW 14).
Schneiden Sie nicht mehr als die angegebenen
Papiermengen ( andere Materialien oder dickere
Papiere und Kartons testweise immer nur 1 Stück ).
Für Personenschäden, die auf unsachgemäßen
Gebrauch zurückzuführen sind, wird keine
Haftung übernommen.
Verwendungszweck
Das Papierschneidegerät eignet sich zum Schneiden
von Papier und Folien. Eine hohe Lebensdauer und
sauberes Schneiden erreichen Sie ausschließlich
durch eine sachgerechte Handhabung und
Verwendung von geeigneten Materialien.
Technische Daten
Schneidkapazität:
Hebelschneider: max. 8 Blatt (Papier 80g/m
2
)
Rollenschneider: max. 10 Blatt (Papier 80g/m
2
)
Schnittlänge: max. 308mm
Gerätebeschreibung
Hebelschneider mit Handgriff
Schneidschutz
Verstellbarer Anschlag und Transportsicherung
für Hebelschneider
Maßstabtafel mit Standardgrößen
Schneidschiene des Rollenschneiders
Rollenschneider
Lieferumfang
Papierschneidegerät
Handgriff
Bedienungsanleitung
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 17
- 18 -
Vorbereitungen
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
Vorsicht: Der Hebelschneider ist sehr
scharf. Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Transportschutz vom Hebel-
schneider und schieben Sie den Handgriff
auf die Klinge.
Anwendung
Verwendung des Rollenschneiders
1. Schieben Sie den Rollenschneider nach unten.
2. Positionieren Sie die Dokumente unter der
Schneidschiene .
3. Benutzen Sie den verstellbaren Anschlag und
die schwarzen Markierungen auf der Maßstab-
tafel , um Ihr Dokument exakt auszurichten.
4. Drücken Sie die Dokumente auf die Maßstabta-
fel und ziehen Sie den Rollenschneider
nach oben.
Verwendung des Hebelschneiders
Vorsicht: Der Hebelschneider ist sehr
scharf. Verletzungsgefahr!
1. Positionieren Sie Ihre Dokumente unter den
Schneidschutz und drücken Sie so fest, dass
sich die Dokumente beim Schneiden nicht
verschieben.
2. Benutzen Sie den verstellbaren Anschlag und
die blauen Markierungen auf der Maßstabtafel
, um Ihr Dokument exakt auszurichten.
3. Drücken Sie den Hebelschneider nach unten.
Sichern und Transportieren
Um das Papierschneidegerät vor unsachgemäßen
Gebrauch und beim Transportieren zu schützen, ist
der Hebelschneider mit einer Sicherung versehen.
1. Drücken Sie den Hebelschneider vollständig
nach unten.
2. Schieben Sie den verstellbaren Anschlag
ganz nach rechts bis zum Griff.
Hiermit haben Sie den Hebelschneider zum
Transport gesichert.
Der Rollenschneider muss nicht fixiert werden,
da er durch die Schneidschiene gesichert ist.
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_KH4436_43369_LB3 16.09.2009 9:19 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

UNITED OFFICE KH 4436 PAPER TRIMMER Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für