Beyerdynamic MCS-D 3823 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MCS-D 38xx
Einbausprechstelle
Built-in microphone unit
MCS-D 38xx – Inhalt
3
deutsch
1. Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Einbau mit Abdeckrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Einbau ohne Abdeckrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5. Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1 Bedienen der Delegiertensprechstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.2 Bedienen der Präsidentensprechstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.3 Kopfhörerlautstärke einstellen (MCS-D 3873/3871). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4 Kanal oder Sprache einstellen (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.5 Anzeige von Nachrichten (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.6 Abstimmungen (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6.7 Verwendung des Kartenlesers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Versionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MCS-D 38xx – Sicherheit
4
Sie haben sich für die Einbausprechstelle MCS-D 38xx entschieden. Wir danken für Ihr Vertrauen. Nehmen Sie sich
bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
1. Einführung
Die Einbausprechstellen MCS-D 38xx zeichnen sich durch ihr versenkbares Design aus. Die Stromversorgung der
Sprechstellenelektronik erfolgt über das Buskabel. Als Teil des Konferenzsystems MCS-D 200 kann die Sprechstelle
an jeder beliebigen Stelle des Busnetzwerkes eingesetzt werden.
Die Revoluto-Aufnahmetechnik mit integrierten Mikrofonkapseln hat eine so genannte Korridorcharakteristik, die
dem Sprecher einen weiten Raum mit guter Sprachqualität garantiert. Innerhalb dieser Sprechzone kann sich der
Sprecher frei bewegen, d.h. aufstehen, sich hinsetzen, den Kopf drehen, neigen oder heben und sich auf die Sprech-
stelle zu und von ihr weg bewegen.
2. Sicherheitsinformationen
Allgemein
LESEN Sie die Bedienungsanleitung.
BEWAHREN Sie diese Bedienungsanleitung auf.
BEFOLGEN Sie die aufgeführten Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Haftungsausschluss
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Standort
Wenn Sie das Gerät transportieren, achten Sie darauf, dass es ausreichend gesichert ist und niemand durch ein
eventuelles Herunterfallen oder Stoßen am Gerät verletzt werden kann.
Brandschutz
Stellen Sie niemals offene Brandquellen (z.B. Kerzen) auf das Gerät.
Werfen Sie keine Gegenstände wie z.B. Büroklammern in das Gerät. Sie könnten einen Kurzschluss verursachen.
Feuchtigkeit / Wärmequellen
Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder hoher Feuchtigkeit aus. Installieren Sie es daher nicht in unmittelbarer
Nähe von Swimming Pools, Duschanlagen, feuchten Kellerräumen oder sonstigen Bereichen mit außergewöhnlich
hoher Luftfeuchtigkeit.
Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände (z.B. Vasen oder Trinkgläser) auf oder in der Nähe des
Gerätes. Flüssigkeiten in den Geräten können einen Kurzschluss verursachen.
Installieren und betreiben Sie das Gerät auch niemals in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern, Beleuchtungsanlagen
oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchtem oder trockenem Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel,
da diese die Oberfläche beschädigen.
Achten Sie beim Reinigen des Tisches darauf, dass keine Feuchtigkeit oder Gegenstände wie z.B. Büroklammern
oder Brotkrümel in das Gerät eindringen.
Fehlerbeseitigung / Reparatur
Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät. Sie könnten einen elektrischen Schlag erleiden.
Überlassen Sie alle Servicearbeiten nur autorisiertem Fachpersonal.
MCS-D 38xx – Installation
5
deutsch
3. Installation
Die Einbausprechstellen MCS-D 38xx dienen zur Installation in einen Tisch. Gehen Sie dabei wie folgt vor.
3.1 Einbau mit Abdeckrahmen
Sehen Sie einen entsprechenden Ausschnitt in der Tischplatte vor. Beachten Sie, dass der optimale Besprechungs-
abstand bei ca. 60 cm liegt.
Setzen Sie die Sprechstelle in den Ausschnitt ein.
Befestigen Sie die mitgelieferten Winkel von unten mit den zugehörigen Schrauben rechts und links an der
Sprechstelle. Für eine optimale Befestigung sollte die Stärke der Tischplatte 25 bis 35 mm betragen.
Achten Sie darauf, dass der obere Teil des Winkels an der Tischplatte fest anliegt.
Ausschnitt im Tisch
Lautstärke
Verwenden Sie einen Ohr- oder Kopfhörer mit der Sprechstelle, stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.
Zu hohe Lautstärken von Ohr- und Kopfhörern können Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
MCS-D 38xx – Installation
6
3.2 Einbau ohne Abdeckrahmen
Bei dieser Einbauart wird üblicherweise eine in Tischfarbe lackierte oder furnierte Platte aufgeklebt.
Entfernen Sie den Abdeckrahmen.
Der Tischausschnitt muss in diesem Fall wie folgt sein:
Diese Einbauvariante benötigt eine 5 mm breite umlaufende Unterfräsung (4 mm ab Tischoberkante).
Kleben Sie die furnierte oder lackierte Abdeckplatte mit den mitgelieferten Klebestreifen auf.
MCS-D 38xx – Installation
7
deutsch
Geschlossene Einbausprechstelle
Ansicht von oben
Ansicht von der Seite
Achtung Transportsicherung:
Bitte entfernen Sie vor der Inbetriebnahme
unbedingt die gekennzeichnete Transport-
sicherungsschraube.
135 mm
140 mm
MCS-D 38xx – Installation
8
Geöffnete Einbausprechstelle
Ansicht von vorne
Ansicht von der Seite
Kartenleser
303 mm
133 mm
140 mm
95 mm135 mm
MCS-D 38xx – Notizen
9
deutsch
MCS-D 38xx – Bedienelemente
10
4. Bedienelemente
MCS-D 3873 – Präsidentensprechstelle
MCS-D 3823 – Präsidentensprechstelle
MCS-D 3821 – Delegiertensprechstelle
MCS-D 3871 – Delegiertensprechstelle

 





MCS-D 38xx – Inbetriebnahme
11
deutsch
5. Anschlüsse
Anschluss Sprechstellen / Steuerzentrale
Der Anschluss der Sprechstellen an die Steuerzentrale MCS-D 200 und untereinander erfolgt im Einkabelsystem.
An eine Steuerzentrale MCS-D 200 können Sie maximal 15 Sprechstellen anschließen. Verfügt die Steuerzentrale
MCS-D 200 über ein zweites integriertes Netzteil, können Sie maximal 30 Sprechstellen anschließen. An ein externes
Netzgerät CA 4146 können Sie bis zu 45 Sprechstellen anschließen.
Verbinden Sie eine der beiden Push-Pull-Buchsen der ersten Sprechstelle mit der Steuerzentrale MCS-D 200.
Verbinden Sie die andere Push-Pull-Buchse der ersten Sprechstelle mit einer Push-Pull-Buchse der zweiten Sprech-
stelle. Verbinden Sie die andere Push-Pull-Buchse der zweiten Sprechstelle mit einer Push-Pull-Buchse der dritten
Sprechstelle. Wiederholen Sie diese Schritte bis Sie alle Sprechstellen miteinander über die Push-Pull-Buchsen
verbunden haben.
MCS-D 38xx – Unterseite
Mikrofon mit Revoluto-Technologie
Navigatortasten zum Einstellen des gewünschten Kanals
Navigatortasten zum Einstellen der Kopfhörerlautstärke
Abstimmungstasten. Taste 1 bis 3 für parlamentarische Abstimmungen. Taste 1 bis 5 für Multiple Choice.
LC-Display
Mikrofontaste mit LED. Zum Einschalten des Mikrofons.
LED-Anzeige
Kopfhöreranschluss, 3,5 mm Klinke
Lautsprecher. Der OR-Konferenzton wird von den Lautsprechern übertragen. Die Lautsprecher einer Sprechstelle
werden automatisch abgeschaltet, sobald das Mikrofon aktiviert wird. Die Einstellung der Lautstärke erfolgt
über die Steuerzentrale.
Prior-Taste zum vorübergehenden Stummschalten aller aktivierten Delegiertenmikrofone und Einschalten des
eigenen Mikrofons.
Clear-Taste zum Löschen aller aktivierten Delegiertenmikrofone.
Zwei Push-Pull-Buchsen zum Anschluss der ersten Sprechstelle an die Steuerzentrale MCS-D 200 sowie der
Sprechstellen untereinander (Einkabelsystem).
MCS-D 38xx – Inbetriebnahme
12
6. Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitung MCS-D 200. Hier finden Sie auch zahlreiche Aufbaubeispiele für
das System MCS-D 200.
Zum Öffnen einer geschlossenen Einbausprechstelle drücken Sie auf das Symbol oben auf der Klappe.
Soll die Einbausprechstelle wieder in der Tischplatte versenkt werden, drücken Sie die Sprechstelle nach vorne
unten, bis Klappe und Tisch eine Ebene bilden. Achtung: Drücken Sie nicht auf das Mikrofongitter !
Beim Einklappen der Sprechstelle werden Mikrofon und Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
Request-Mode/Auto-Mode: Wortmeldung wird beim Einklappen der Sprechstelle gelöscht.
FiFo-Mode: Beim Einklappen der Sprechstelle wird das Mikrofon ausgeschaltet und der nächste Teilnehmer ist an
der Reihe.
Ein Sprechabstand von ca. 60 cm bei mittlerer Sprechlautstärke ist ausreichend nah.
6.1 Bedienen der Delegiertensprechstellen
Zum Einschalten oder Anmelden drücken Sie einmal die Mikrofontaste .
Zum Ausschalten oder um eine Anmeldung zurückzunehmen, drücken Sie nochmals die Mikrofontaste .
Bei eingeschaltetem Mikrofon leuchtet die LED neben der Mikrofontaste.
Bei einer Anmeldung blinkt die LED neben der Mikrofontaste. Die Anmeldung wird registriert und das Mikro-
fon wird über die iCNS Software eingeschaltet.
Über die Steuerzentrale MCS-D 200 oder die Software iCNS kann die Anzahl der offenen Mikrofone begrenzt
werden.
Wurde das eingestellte Limit erreicht, blinkt die LED neben der Mikrofontaste nur kurz auf. Der Delegierte muss
sich erneut anmelden.
Je nach eingestellter Betriebsart zeigt die LED folgendes an:
Freies Einschalten (Free Mode)
Direkte Einschaltung der Mikrofone durch Berühren der Mikrofontaste , wenn das Limit noch nicht erreicht
wurde. Die LED neben der Mikrofontaste leuchtet.
Wurde das Limit erreicht, blinkt die LED neben der Mikrofontaste nur kurz auf. Der Delegierte muss sich
erneut anmelden.
Anmelden (Request Mode)
Delegierte melden sich durch Berühren der Mikrofontaste an. Die LED neben der Mikrofontaste blinkt.
Die Anmeldung wird registriert und die Sprechstelle wird über die Software iCNS eingeschaltet. Eine Anmeldung
kann durch erneutes Berühren der Mikrofontaste zurückgenommen werden.
Wurde das Limit erreicht, blinkt die LED neben der Mikrofontaste nur kurz auf. Der Delegierte muss sich
erneut anmelden.
Automatik (Auto Mode)
Die Delegierten können ihr Mikrofon in Reihenfolge einschalten bzw. sich anmelden. Ein Delegierter kann sein
Mikrofon durch Berühren der Mikrofontaste direkt einschalten, wenn das Limit noch nicht erreicht worden ist.
Die LED neben der Mikrofontaste leuchtet.
Wurde das Limit für freie Einschaltungen erreicht, wird die Anmeldung in der Steuerzentrale MCS-D 200
registriert. Die Sprechstelle wird dann automatisch eingeschaltet, sobald ein Sprecher sein Mikrofon ausschaltet.
Die LED neben der Mikrofontaste blinkt. Eine Anmeldung kann durch erneutes Berühren der Mikrofontaste
zurückgenommen werden.
Wurde das Limit für Anmeldungen erreicht, blinkt die LED neben der Mikrofontaste nur kurz auf. Der
Delegierte muss sich erneut anmelden.
MCS-D 38xx – Inbetriebnahme
13
deutsch
FiFo (First In - First Out Mode)
Die Delegierten sprechen in Reihenfolge. Ein Delegierter kann sein Mikrofon jederzeit durch Berühren der Mikro-
fontaste einschalten. Die LED neben der Mikrofontaste leuchtet.
Wurde das Limit erreicht, wird das Mikrofon des am längsten sprechenden Redners automatisch ausgeschaltet
(first in - first out). Die LED neben der Mikrofontaste an der Sprechstelle des neuen Redners leuchtet.
6.2 Bedienen der Präsidentensprechstelle (MCS-D 3873 / 3823)
Der Präsident kann seine Sprechstelle über die Mikrofontaste jederzeit unabhängig von einem eingestellten Limit
einschalten. Zur aktiven Leitung einer Sitzung verfügt die Präsidentensprechstelle über zwei zusätzliche Taster:
„Prior“ und „Clear“.
Prior-Taste (Vorrang)
Die Prior-Taste hat nur bei den Sprechstellen eine Funktion, die über die Steuerzentrale MCS-D 200 zur Präsiden-
tensprechstelle programmiert wurden.
Halten Sie die Prior-Taste für eine kurze Unterbrechung oder Durchsage berührt. War die Präsidentensprechstelle
ausgeschaltet, so wird sie durch Berühren der Prior-Taste eingeschaltet. Alle anderen eingeschalteten Mikrofone
bleiben bei blinkender LED ausgeschaltet, bis Sie die Prior-Taste wieder loslassen.
Präsidenten einer höheren Ebene können alle Mikrofone der Delegiertensprechstellen und die Mikrofone aller
Präsidentensprechstellen der unteren Ebene mit der Prior-Taste vorübergehend ausschalten.
Clear-Taste (Löschen)
Die Clear-Taste hat nur bei den Sprechstellen eine Funktion, die über die Steuerzentrale MCS-D 200 zur Präsiden-
tensprechstelle programmiert wurden.
Clear-Taste kurz berühren (< 1s):
Die Mikrofone aller Sprecher werden gleichzeitig ausgeschaltet.
Anmeldungen werden nicht gelöscht.
Clear-Taste berührt halten (> 1s):
Die Mikrofone aller Sprecher werden gleichzeitig ausgeschaltet.
Anmeldungen werden gelöscht.
Dies gilt für alle Betriebsarten.
6.3 Kopfhörerlautstärke einstellen
Die Lautstärke eines angeschlossenen Kopfhörers können Sie über die +/- Taste einstellen. Der Wert (0 - 63)
wird auf dem Display angezeigt.
Die Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten des Systems gespeichert.
6.4 Kanal oder Sprache einstellen (MCS-D 3873/3871)
Mit der +/- Taste wählen Sie einen verfügbaren Sprachenkanal, den Originalkanal (OR) oder einen anderen verfüg-
baren Informations-, Ton- oder Musikkanal, der über den angeschlossenen Kopfhörer übertragen wird.
Die Sprachenkanäle sind entsprechend der internationalen MARC-Sprachencodes codiert.
Kanäle werden über die Steuerzentrale MCS-D 200 oder mit der Software iCNS erzeugt.
Die Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten des Systems gespeichert.
MCS-D 38xx – Technische Daten
14
6.5 Anzeige von Nachrichten (MCS-D 3873/3871)
Wird über die Software iCNS eine Nachricht versendet, wird diese im Display angezeigt. In der zweiten Zeile
erscheint im Display die Meldung „Press Yes“. Das bedeutet, dass Sie die „Yes“-Taste der drei Abstimmungstasten
berühren müssen, um die Nachricht zu löschen.
Läuft gerade eine Abstimmung, wird durch das erste Berühren der „Yes“-Taste die Nachricht gelöscht, durch ein
zweites Berühren der „Yes“-Taste erfolgt die Abstimmung mit „Ja“.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für die Software iCNS.
6.6 Abstimmungen (MCS-D 3873/3871)
Über die Abstimmungstasten kann an in der Konferenz an Abstimmungen teilgenommen werden, wenn der
Sprechstelle eine Berechtigung zugeteilt wurde. Berechtigungen werden über die Software iCNS zugeteilt bzw. aus-
geschlossen.
Yes = Ja
No = Nein
Abst = Enthaltung
Das Abstimmergebnis kann im Display angezeigt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung für die Software iCNS.
6.7 Verwendung des Kartenlesers
Der Kartenleser dient zur Authentifizierung, d.h. ist die Funktion für die Verwendung des Kartenlesers über die iCNS
Software (siehe entsprechende Bedienungsanleitung) aktiviert, kann der Teilnehmer nur dann in seine Sprechstelle
sprechen, wenn die entsprechende Karte im Kartenleser eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass die Kontaktfläche
der Karte dabei nach hinten zeigt.
7. Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal. Öffnen Sie die Sprechstelle auf keinen Fall selbst,
Sie könnten sonst alle Garantieansprüche verlieren.
8. Versionen
MCS-D 3821 Delegiertensprechstelle, Mikrofontaste, Kopfhöreranschluss. . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 721.352
MCS-D 3823 Präsidentensprechstelle, Mikrofon-, Clear-, Prior-Taste,
Kopfhöreranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 721.409
MCS-D 3871 Delegiertensprechstelle, Mikrofontaste, Abstimmungstasten, Display,
Kopfhöreranschluss mit Lautstärkeregulierung, Kanalwahltasten . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 721.433
MCS-D 3873 Präsidentensprechstelle, Mikrofon-, Clear-, Prior-Taste,
Kopfhöreranschluss mit Lautstärkeregulierung, Kanalwahltasten . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 721.441
9. Technische Daten
Frequenzgang
Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz bis 17.000 Hz
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Hz bis 12.000 Hz
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Hz bis 15.000 Hz
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Line-Array
MCS-D 38xx – Technische Daten
15
deutsch
Aufnahme-Charakteristik. . . . . . . . . . . . . . . . . Korridor
Stromaufnahme
MCS-D 3821/3823. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 mA (Mikrofon ein)
MCS-D 3871/3873. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 mA (Mikrofon ein)
Klirrfaktor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Kopfhöreranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 mm Mono-Klinkenbuchse
Mindestimpedanz Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Systemanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x Push-Pull
Temperaturbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 °C bis +40 °C
Abmessungen ohne Rahmen
(L x H (Klappe/Sprechstelle kompl.) x T) . . . . . . 315 x 95/235 x 140 mm
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg
MCS-D 38xx – Contents
17
english
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Installation with Cover Frame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Installation without Cover Frame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Controls and Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. Putting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 How to operate the Delegate Microphone Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2 How to operate the Chairman Microphone Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3 How to adjust the Headphone Volume (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.4 How to select the Language or Channel (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . 27
6.5 How to display Messages (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.6 Votings (MCS-D 3873/3871) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.7 How to use the Chip Card Reader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. Versions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
EC-Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MCS-D 38xx – Safety Information
18
Thank you for selecting the MCS-D 38xx built-in microphone unit from beyerdynamic. Please take some time to read
carefully through this information before using the product.
1. Introduction
The MCS-D 38xx built-in microphone unit features a fold-away design with an illuminated connector panel made of
glass. The electronics of the microphone unit is powered via the bus cable. As part of the MCS-D 200 conference
network the microphone unit can be implemented anywhere in the bus network.
The Revoluto technology with integrated microphone capsules provides a so-called corridor characteristic, which
ensures a wide range of good voice quality. The speaker can move freely, i.e. can stand up or sit down, can move
his/her head and move towards or away from the microphone unit.
2. Safety Information
General
READ these instructions.
KEEP these instructions.
HEED all warnings.
Exemption from liability
beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent,
incorrect or inappropriate operation of the product.
Location
When you transport the equipment take care to ensure that it is adequately secured and can never be damaged
by being dropped or by impacts on the equipment.
Fire hazard
Never place naked flames near the equipment.
Never throw any objects such as paper clips into the device. This could cause a short circuit.
Humidity / Heat sources
Never expose the equipment to rain or a high level of humidity. For this reason do not install it in the immediate
vicinity of swimming pools, showers, damp basement rooms or other areas with unusually high atmospheric
humidity.
Never place objects containing liquid (e.g. vases or drinking glasses) near or on the equipment. Liquids in the
equipment could cause a short circuit.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Maintenance
Only clean the equipment with a slightly damp or dry cloth. Never use solvents as these damage the surface.
When cleaning the table make sure that no liquids or objects such as paper clips or bread crumbs will enter the
device.
Trouble shooting and servicing
Do not open the equipment without authorisation. You could receive an electric shock. There are no user-
serviceable parts inside.
Leave all service work to authorised expert personnel.
MCS-D 38xx – Installation
19
english
3. Installation
The MCS-D 38xx built-in microphone units have been designed for installation into a table. Please proceed as
described below.
3.1 Installation with Cover Frame
Cut an appropriate opening into the table. Please note that the optimal distance between speaker and micro-
phone unit is around 60 cm.
Put the microphone unit into the opening.
Attach the supplied mounting brackets from the bottom with the appropriate screws to the right and left side of
the microphone unit. The thickness of the table top should be 25 to 35 mm for an optimum mounting.
Make sure that the upper part of the mounting bracket fits closely to the table top.
Cut-out dimensions in the table
Volume control
If you use an earphone or headphone with the microphone unit, do not set the volume too high. Excessive sound
pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
MCS-D 38xx – Installation
20
3.2 Installation without Cover Frame
With this kind of installation a plate varnished or veneered in the same colour as the table is affixed.
Remove the cover frame.
In this case the cut-out dimensions in the table must be as indicated in the drawing below.
This kind of installation requires a 5 mm wide circulating cutting (4 mm from the top edge of the table).
Affix the veneered or varnished cover plate with the supplied adhesive tape.
Front View
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Beyerdynamic MCS-D 3823 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen