Vermeiren Cadeo Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Language index
English
Français
Nederlands
Deutch
Italiano
Español
Polski
Czech
Instruction manual Rollator
Manuel d'utilisation Déambulateur (avec des roues) - Rollator
Gebruiksaanwijzing Rollator
Gebrauchsanweisung Rollator
Manuale di istruzioni Deambulatore (con ruote) - Rollator
Manual de instrucciones Andador (con ruedas) - Rollator
Instrukcja obsługi Balkonik (na 4 kółkach) - Rollator
Návod k obsluze Chodítko (na kolech) - Rollator
Rollator ISO 9999: 12 06 06
Cadeo
2017-11
DE - 1
EN
NL
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Rollator Cadeo
Inhalt
1 Vorwort ............................................. 1
2 Ihr Produkt ........................................ 1
3 Vor der Inbetriebnahme .................... 2
4 Benutzen des Rollators..................... 3
5 Pflege ............................................... 5
6 Technische Daten ............................. 6
1 Vorwort
Zunächst einmal unseren herzlichen Dank für
Ihr Vertrauen in die Produkte von Vermeiren.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie den Rollator in
Betrieb nehmen. Auf diese Weise machen
Sie sich mit dem Produkt vertraut.
Außerdem enthält diese Bedienungs-
anleitung Tipps für die Pflege und Wartung
des Rollators. Wenn Sie unseren
Empfehlungen folgen, wird Ihr Rollator auch
nach langjähriger Nutzung noch in perfektem
Zustand sein und einwandfrei funktionieren.
Wenn Sie noch Fragen haben sollten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Erkundigen Sie sich bei der nächstgelegenen
Vermeiren Geschäftsstelle nach einem
Servicepunkt oder Fachhändler in Ihrer Nähe.
Eine Liste der Vermeiren Geschäftsstellen
finden Sie auf der letzten Seite.
Personen mit eingeschränktem
Sehvermögen können die elektronische
Version der Bedienungsanleitung
herunterladen und sich mithilfe einer Text-zu-
Sprache-Softwareanwendung vorlesen
lassen.
Symbolerklärung
Maximales Gewicht des
Benutzers
EG Konformität
Typangabe
2 Ihr Produkt
Einzelteile (Abbildung 1)
1. Schiebegriffe
2. Knopf für die Höhenverstellung
3. Rahmen
4. Befestigungsplatten
5. Bremsen
6. Räder
7. Sicherheitsbügel
8. Sitzfläche
9. Aufbewahrungstasche
10. Platz für Typenschild
Abbildung 1: Einzelteile des Rollators
Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist CE-zertifiziert
und wurde als Medizinprodukt,
Klasse I, eingestuft.
Die CE-Kennzeichnung gibt an, dass Ihr
Produkt die Anforderungen der Normen in
Bezug auf Gesundheit, Sicherheit und
Umweltschutz für Produkte erfüllt, die
innerhalb des Europäischen Wirtschafts-
raumes gehandelt werden.
Eine Kopie der Konformitätserklärung ist
auf unserer Website verfügbar:
http://www.vermeiren.com/
.
2
3
4
7
8
9
5
1
6
10
Cadeo
2017-11
DE - 2
EN
NL
DE
Lebensdauer
Die erwartete Lebensdauer des Produkts
beträgt kann erzielt werden, wenn es nach
den Anweisungen in dieser Bedienungs-
anleitung und dem Wartungshandbuch
verwendet wird. Die tatsächliche
Lebensdauer hängt von der Häufigkeit und
Intensität der Nutzung ab.
Garantie
Die Garantie für dieses Produkt basiert auf
normaler Nutzung und Wartung, wie in
dieser Bedienungsanleitung und den
zugehörigen Dokumenten beschrieben.
Die Garantie verfällt, wenn Ihr Produkt
durch unsachgemäßen Gebrauch oder
mangelnde Wartung beschädigt ist.
3 Vor der Inbetriebnahme
Bei der Lieferung
Packen Sie Ihr Produkt aus und
kontrollieren Sie, ob die Lieferung
vollständig ist. Die folgenden Teile sind im
Lieferumfang enthalten:
Rollator-Rahmen mit Sitz, 8 Räder (sind
montiert)
Schiebegriffe höhenverstellbar.
Sicherheitsbügel
Gebrauchsanweisung
Prüfen Sie die Sendung sorgfältig auf
Transportschäden. Sollten Sie einen
Defekt an Ihrem Produkt feststellen, gehen
Sie wie folgt vor:
Wenden Sie sich an den Frachtführer.
Lassen Sie den Schaden protokol-
lieren.
Informieren Sie unverzüglich Ihren
Fachhändler (Lieferanten).
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Sturzrisiko
Nutzen Sie den
Rollator nicht, bei geschwächten Armen
oder starken Gleichgewichtsstörungen.
Der Rollator dient zum Ausgleich der
verminderten Belastbarkeit oder
Leistungsfähigkeit der unteren Extremitäten
durch Kraft-/Abstützungseinsatz der oberen
Extremitäten oder des Rumpfes und dient
der Unterstützung und Sicherung des
Gehens.
Nicht einzusetzen ist der Rollator für
Personen mit deutlichen Einschränkungen
der Hand-/Armfunktionen oder mit
ausgeprägten Balancestörungen.
Der Rollator kann sowohl in Räumen als
auch im Freien verwendet werden.
Der Rollator darf nur auf Flächen
verwendet werden, bei denen alle vier
Räder Bodenkontakt haben. Nutzen Sie
den Rollator nicht auf unebenen Böden
oder starken Gefällen/Steigungen. (siehe
technische Details: max. Neigung), da
sonst Kippgefahr besteht.
Der Rollator dient nicht dem Personen-
transport oder dem Transport
Gegenständen.
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass sich keine
Steine oder andere Gegenstände die
Räder des Rollators blockieren.
Verbrennungsgefahr: Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie den Rollator nach
längerem Fahren in heißer oder kalter
Umgebung (direkte Sonne, extreme
Kälte, Sauna usw.) berühren.
Stellen Sie sicher, dass die
Knopf für die
Höhenverstellung
von die Schiebegriffe
vor der Nutzung fest montiert wurden.
Überzeugen Sie sich, dass der
Befestigungsplatten gegen unbeab-
sichtigtes Zusammenfalten des
Rollators immer eingerastet ist.
Beginnen Sie erst mit dem Laufen,
wenn Sie aufrecht stehen und beide
Hände die Schiebegriffe erfasst haben.
Fassen Sie die Schiebegriffe nicht mit
nassen Händen an. Sie könnten
abrutschen und den Halt verlieren.
Das Produkt darf mit max. 90 kg
belastet werden und nur auf ebenen
Wegen benutzt werden.
Befahren Sie mit Ihrem Rollator keine
Treppen oder Stufen.
Bei der Benutzung draußen befahren
Sie nur ebene Wege und vermeiden Sie
hohe Bordsteinkanten und / oder tiefe
Löcher. Suchen Sie nach einer Stelle,
VORSICHT
Cadeo
2017-11
DE - 3
EN
NL
DE
bei der die Bordsteinkante abgesenkt
ist.
Begeben Sie sich mit Ihrem Rollator
nicht in den fließenden Verkehr.
Benutzen Sie ebene Fußwege.
Vermeiden Sie das Fahren auf
Kopfsteinpflaster oder ähnlichen
Oberflächen Sie könnten die Gewalt
über Ihren Rollator verlieren.
Vermeiden Sie die Benutzung auf stark
ansteigenden Wegen.
Verwenden Sie Ihren Rollator nicht zum
Transport von Gegenständen oder
Personen.
Achten Sie auf die Pflege- und
Wartungshinweise. Bei Schäden durch
mangelnde Wartung/Pflege haftet der
Hersteller nicht.
4 Benutzen des Rollators
Aufstellen / Zusammenfalten
Klemmgefahr.
Achten Sie
darauf, dass Sie nicht mit Ihren Fingern,
Ihrem Gürtel oder Ihrer Kleidung in das
Faltsystem und das Rahmenkreuz
gelangen.
Zusammenfalten des Rollators (Abbildung 2)
Ziehen Sie die
Befestigungsplatten (4)
ein wenig nach oben [A].
Heben Sie beide Schiebegriffe (2) hoch,
um den Rahmen zusammenzufalten [B].
Ziehen Sie den
Sicherheitsbügel (7) nach
oben um den zusammenzufalten [C].
Aufstellen des Rollators (Abbildung 3)
Ziehen Sie den
Sicherheitsbügel (7) nach
untern zum aufstellen [D].
Drücken Sie beide Schiebegriffe (2)
nach unten mit die Bremsen an die
Boden und drücken Sie der Rollator
nach vorne bis er völlig offen ist [E].
Drehen sie der Zitze nach unten zu Sitz
Position.
Stellen Sie die Schiebegrippe ein, zu die
gewünschte Höhe (siehe Details in den
Abschnitte §4.2).
Sturzrisiko
Überprüfen Sie,
dass der Rollator vollständig aufgestellt
ist und der Rahmen arretiert ist.
Abbildung 2: Aufstellen des Rollators
Abbildung 3: Zusammenfalten des Rollators
VORSICHT
VORSICHT
A
C
4
7
5
7
Cadeo
2017-11
DE - 4
EN
NL
DE
Einstellen der Höhe
Sturzrisiko
Prüfen Sie vor jeder Benutzung des
Rollators, dass die Schiebegriffe sicher
festgestellt sind.
Achten Sie
darauf, dass
die maximale Höheneinstellung der
Schiebegriffe nicht überschritten wird,
weil der Rollator sonst nicht mehr stabil
und sicher genutzt werden kann.
Die Höhe der Schiebegriffe kann wie folgt
eingestellt werden (Abbildung 4):
Drehen Sie den Knopf (2) um die
Höhenverstellung zu lösen.
Entnehmen Sie den Knopf (2).
Nehmen Sie den Bolzen (11) von dem
Rahmenrohr heraus.
Stellen Sie die Höhe des Schiebegriffe
ein, indem sie diesen nach oben oder
nach unten bewegen (6 verschiedenen
Positionen). Wenn Sie aufrecht stehen,
sollten sich die Schiebegriffe auf der
Höhe Ihrer Handgelenke befinden.
Lassen Sie Ihre Arme dabei locker
hängen.
Stecken Sie den Bolzen (11) in die
Löcher von dem Rahmenrohr zurück.
Drehen Sie den Knopf (2) auf den
Bolzen (11).
Drehen Sie den Knopf (2) von Hand
fest.
Stellen Sie den anderen Handgriff auf
die gleiche Weise ein.
Überprüfen Sie, dass die beide
Schiebegriffe an gleiche Höhe
eingestellt werden.
Abbildung 4: Einstellen der Schiebegriffe
Bremssystem
Sturzrisiko
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
sollten Sie die Funktion der
Druckbremsen und die Abnutzung der
Endstücke vor jeder Nutzung
kontrollieren.
Der Rollator ist mit Druckbremsen
ausgestattet. Durch ihren Körpergewicht
auf die Schiebegriffe zu benutzen werden
die Druckbremsen betätigt (Abbildung 3).
Die Druckbremsen werden automatisch
betätigt, wenn sie auf dem Sitz von der
Rollator Platz nehmen.
Bei der Benutzung erinnern sie daran, dass
die Stabilität des Rollators abhängt von alle
Räder, dass sie Bodenkontakt haben.
Daher sollte der Rollator nur eingesetzt
werden auf flachen und festen Unterlagen.
Durch Benutzung auf anderen Böden,
Oberflächen oder auf Steigungen wird die
Stabilität erheblich reduziert.
Aufbewahrungstasche
Sturz- und
Kipprisiko
Beladen Sie die Aufbewahrungstasche
nicht zu schwer.
Die Aufbewahrungstasche muss unter dem
Sitz befestigt werden.
Befestigen Sie die Tasche mit den
Druckknöpfe (12) an die zwei horizontale
Röhre unter dem Sitz.
Die maximale Zuladung der Tasche ist in
Abschnitt §7 angegeben.
Abbildung 5: Aufbewahrungstasche
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
2
2
11
12
Cadeo
2017-11
DE - 5
EN
NL
DE
5 Pflege
Reinigen
Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr
Rollator in einem einwandfreiem Zustand
bleiben.
Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators
ein feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser.
Vermeiden Sie eine Durchnässung der
Teile. Verwenden Sie keine abrasive
Reinigungsmittel.
Desinfizieren
Eine Desinfektion darf nur von dafür
geschultem Personal durchgeführt werden.
Wenden Sie sich hierfür an Ihren
Fachhändler.
Inspektion / Wartung / Reparatur
Die Lebensdauer Ihres Rollators hängt von
der Art der Nutzung, der Einlagerung, der
Pflege, Wartung und Reinigung ab.
Bevor Sie Ihren Rollator nutzen, muss
dieser auf die folgenden Punkte kontrolliert
werden:
Vollständigkeit.
Funktion des Faltmechanismus.
Schrauben und Muttern; ; regelmäßig
auf festen Sitz kontrollieren.
Schwenkräder; (Stabilität, Spur,
Befestigungsschrauben).
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich
die Räder leichtgängig drehen lassen
und in gutem Zustand befinden. Wenn
die Räder regelmäßig mit Drähten,
Haaren oder anderen Fasern in Kontakt
kommen, können sie hierdurch
blockiert werden.
Rahmen (Verformung, Standsicherheit,
Verschraubungen).
Schiebegriff (sichere Arretierung der
Höhenverstellung, sicherer Halt der
Schiebegriffe).
Sitzfläche,
Sicherheitsbügel und Aufbe-
wahrungstasche (Verschleiß oder
Beschädigung).
Sauberer Zustand
Bremsen:
Es ist wichtig um die Funktion der
Bremsen regelmäßig zu Überprüfen.
Überprüfen Sie auch der Zustand von
den Endstücken an der Hinterseite des
Rollators.
Alle 8 Wochen:
Fettung (Bewegliche Verbindungen sollen
gefettet sein)
Alle 6 Wochen,
und vor jedem Wiedereinsatz, sollte der
Rollator gewartet werden nach folgenden
Kriterien:
Allgemeine Inspektion
Desinfektion
Transport und Aufbewahrung
Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen für den Versand und die
Aufbewahrung des Rollators:
Lagern Sie den Rollator in einem
trockenen Raum bei einer Temperatur
zwischen +5 °C und +41 °C)
Einer relativen Luftfeuchtigkeit
zwischen 30 % und 70 %.
Schützen Sie den Rollator mit einer
geeigneten Abdeckung oder
Verpackung gegen Rost und das
Eindringen von Fremdkörpern (z. B.
Salzwasser, Seeluft, Sand und Staub).
Der Rollator müssen belastungsfrei
gelagert werden. (legen Sie keine
schweren Teile auf den Rollator,
klemmen Sie den Rollator nicht
zwischen anderen Teilen ein usw.).
Entsorgung
Verpackungsmaterialien können über das
Recycling-Center in Ihrer Nähe entsorgt
werden.
Am Ende seiner Lebensdauer muss der
Rollator in Übereinstimmung mit den
örtlichen Umweltgesetzen entsorgt werden.
Am besten demontieren Sie den Rollator,
um den Transport von wiederverwertbaren
Materialien zu erleichtern.
Cadeo
2017-11
DE - 6
EN
NL
DE
6 Technische Daten
Risiko einer un-
sicheren Nutzung
Beachten Sie die richtigen Einstellungen
und Grenzen der Verwendung, wie sie in
diesem Handbuch beschrieben sind.
Marke
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Belgien
Typ
Rollator
Modell
Cadeo
Beschreibung
Abmessungen
Maximales Gewicht
des Benutzers
90 kg
Maximale Zuladung
der Aufbewahrungs-
tasche
5 kg
Breite (ausgeklappt)
590 mm
Breite
(zusammengeklappt)
590 mm
Länge (ausgeklappt)
600 mm
Länge
(zusammengeklappt)
240 mm
Maximale Höhe
910 mm
Mindesthöhe
800 mm
Höhe
(zusammengeklappt)
800 mm
Abstand zwischen
den Schiebegriffen
450 mm
Sitzhöhe
540 mm
Sitzbreite
300 mm
Sitztiefe
300 mm
Gesamtmasse
4,30 kg (ohne
Aufbewahrungstasche)
5,50 kg (mit
Aufbewahrungstasche)
Räder
Ø 110 mm
Maximale Neigung
nach vorne
10°
Maximale Neigung
rückwärts
Maximale Neigung
seitwärts
3,5°
Temperaturbereich
für Lagerung
+5 °C bis +41 °C
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Messtoleranz von ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5 °
VORSICHT
Belgium
Germany
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
phone: +32(0)3 620 20 20
fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.be
e-mail: info@vermeiren.be
Vermeiren Deutschland GmbH
Wahlerstraße 12 a
D-40472 Düsseldorf
phone: +49(0)211 94 27 90
fax: +49(0)211 65 36 00
website: www.vermeiren.de
e-mail: info@vermeiren.de
France
Austria
Vermeiren France S.A.
Rue de l'Empire
Zone d'activités de Cadran
59133 Phalempin
phone: +33(0)3 28 55 07 98
fax: +33(0)3 20 90 28 89
website: www.vermeiren.fr
e-mail: info@vermeiren.fr
Vermeiren Austria GmbH
Schärdinger Strasse 4
A-4061 Pasching
phone: +43(0)7229 64900
fax: +43(0)7229 64900-90
website: www.vermeiren.at
e-mail: info@vermeiren.at
Italy
Switzerland
Vermeiren Italia
Viale delle Industrie 5
I-20020 Arese MI
phone: +39 02 99 77 07
fax: +39 02 93 58 56 17
website: www.vermeiren.it
e-mail: info@vermeiren.it
Vermeiren Suisse S.A.
Eisenbahnstrasse 62
3645 Gwatt (Thun)
phone: +41(0)33 335 14 75
fax: +41(0)33 335 14 67
website: www.vermeiren.ch
e-mail: info@vermeiren.ch
Poland
Spain / Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o.
ul. Łączna 1
PL-55-100 Trzebnica
phone: +48(0)71 387 42 00
fax: +48(0)71 387 05 74
website: www.vermeiren.pl
e-mail: info@vermeiren.pl
Vermeiren Iberica, S.L.
Carratera de Cartellà, Km 0,5
Sant Gregori Parc Industrial Edifici
A 17150 Sant Gregori (Girona)
phone: +34 972 42 84 33
fax: +34 972 40 50 54
website: www.vermeiren.es
e-mail: info@vermeiren.es
Czech Republic
Manufacturer
Vermeiren ČR S.R.O.
Nádražní 132
702 00 Ostrava 1
phone: +420 596 133 923
fax: +420 596 121 976
website: www.vermeiren.cz
e-mail: info@vermeiren.cz
Vermeiren GROUP
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
phone: +32(0)3 620 20 20
fax: +32(0)3 666 48 94
website: www.vermeiren.com
e-mail: info@vermeiren.com
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Belgium Instruction manual-Cadeo-Multi_W201804_version A.docx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Vermeiren Cadeo Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch