Groupe Brandt 5H-185BEPOCA Bedienungsanleitung

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Groupe Brandt 5H-185BEPOCA Bedienungsanleitung zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 1
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 4
Para ajustar la hora:
Presione el mando inferior y gírelo a la izquierda hasta que las agujas indiquen
la hora actual.
Si desea utilizar el horno sin programar, lleve el mando inferior a la posición
y haga coincidir la flecha roja con la hora que indican las agujas del reloj, pre
sionando y girando el mando superior a la izquierda. El horno podrá funcio
nar sin límite de tiempo.
Ejemplo: hora actual 12:20.
Si desea programar el horno, siga las instrucciones facilitadas en los apartados
“Duración del Cocinado” y/o “Inicio del Cocinado”.
Para ajustar la duración del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
“Duración del Cocinado”
a
Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al finalizar el tiem-
po de cocción previamente programado.
Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico usted
tendrá que poner en hora el reloj del programador.
6
FUNCIONES DE TIEMPO
RELOJ
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 6
11
PROGRAMADOR ANALÓGICO DE ARRANQUE-PARAGEM
1. Comando superior
2. Seta vermelha
3. Comando inferior
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 11
12
Para acertar a hora:
Prima o comando inferior e rode-o para a esquerda até os ponteiros indicarem
a hora certa.
Se pretender utilizar o forno sem o programar, coloque o comando inferior na
posição e faça a seta vermelha coincidir com a hora indicada pelos pontei
ros do relógio, premindo e rodando o comando superior para a esquerda.
Desta forma, o forno poderá funcionar sem limite de tempo.
Exemplo: hora actual 12:20.
Se pretender programar o forno, siga as instruções dadas nos capítulos
“Duração da cozedura” e/ou “Início da cozedura”.
Para programar a duração da cozedura:
1. Seleccione uma função de cocção e uma temperatura.
“Duração da Cozedura”
a
Através desta função, o forno desliga-se automaticamente quando acabar o tempo
de cocção programado previamente.
Quando se liga o forno à rede eléctrica ou quando existe um corte no fornecimento
de corrente eléctrica, é necessário acertar o relógio do programador.
FUNÇÕES DE TEMPO
RELÓGIO
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 12
17
PROGRAMMATEUR ANALOGIQUE DE MARCHE/ARRÊT
1. Commande supérieure
2. Flèche rouge
3. Commande inférieure
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 17
18
Pour régler l’heure :
Enfoncez la commande inférieure et tournez-la vers la gauche jusqu’à ce que
les aiguilles indiquent l’heure actuelle.
Si vous souhaitez utiliser le four sans le programmer, mettez la commande
inférieure sur la position et faites coïncider la flèche rouge avec l’heure
indiquée par les aiguilles de l’horloge, en enfonçant et en tournant la comman-
de supérieure vers la gauche. Le four pourra fonctionner sans limite de temps.
Exemple : heure actuelle 12:20.
Si vous souhaitez programmer le four, suivez les instructions fournies dans les
chapitres “Durée de la cuisson” et/ou “Début de la cuisson”.
Pour régler la durée de la cuisson :
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température.
“Durée de la cuisson”
a
Cette fonction permet au four de s’arrêter automatiquement à la fin du temps de cuis-
son préalablement programmé.
Quand vous branchez le four au réseau électrique, ou après une coupure de cou-
rant, vous devez remettre l’horloge du programmateur à l‘heure.
FONCTIONS DE TEMPS
HORLOGE
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 18
23
STOP/START ANALOGUE TIMER
1. Upper control
2. Red arrow
3. Lower control
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 23
24
To set the time:
Press in the lower control and turn it to the left until the clock hands indicate the
correct time.
If you wish to use the oven without the timer function, turn the lower control to
the position and make the red arrow coincide with the time indicated on the
clock face, pressing in and turning the upper control to the left. The oven will
be permanently operational.
Example: current time 12:20.
If you wish to set the oven timer, follow the instructions provided in the sections
entitled “Cooking Duration” and/or “Auto-Start Cooking”.
To set the cooking duration time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
“Cooking Duration”
a
With this function, the oven turns itself off automatically when the pre-set cooking time
has elapsed.
When the oven is connected to the mains electricity or following an interruption in the
power supply, you will have to set the timer clock.
TIMER FUNCTIONS
CLOCK
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 24
29
PROGRAMMATORE ANALOGICO DI
ATTIVAZIONE-DISATTIVAZIONE
1. Manopola superiore
2. Freccia rossa
3. Manopola inferiore
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 29
30
Per regolare l’ora:
Premere la manopola inferiore e ruotarla in senso antiorario fino a quando le
lancette non indichino l’ora corrente.
Per utilizzare il forno senza programmare un tempo di cottura, portare la mano
pola inferiore sulla posizione e far coincidere la freccia rossa con l’ora indi
cata dalle lancette dell’orologio, premendo e ruotando la manopola superiore in
senso antiorario. Il forno può così funzionare senza limite di tempo.
Esempio: Ora 12:20.
Per programmare il forno, seguire le istruzioni indicate nel paragrafo “Tempo di
cottura” e/o nel paragrafo “Inizio cottura”.
Per impostare il tempo di cottura:
1. Selezionare una funzione di cottura e impostare una temperatura.
“Tempo di cottura”
a
Con questa funzione, il forno si disattiva automaticamente al termine del tempo di
cottura programmato in precedenza.
Dopo l'allacciamento del forno alla rete elettrica o in seguito a un'interruzione di
corrente, è necessario regolare l’orologio del programmatore.
FUNZIONI DI DURATA
OROLOGIO
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 30
35
ANALOGE START-/STOP-EINSTELLUNG
1. Oberer Schalter
2. Roter Pfeil
3. Unterer Schalter
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 35
36
Einstellung der Uhr:
Drücken Sie auf den unteren Schalter und drehen Sie ihn nach links, bis die
Zeiger die aktuelle Uhrzeit anzeigen.
Wenn Sie den Backofen benutzen möchten, ohne ihn zu programmieren, stellen
Sie den unteren Schalter auf die Position und bringen Sie den roten Pfeil mit
der angezeigten Uhrzeit in Übereinstimmung, indem Sie auf den oberen
Schalter drücken und ihn nach links drehen. Der Backofen kann jetzt ohne zei
tliche Begrenzung in Betrieb sein.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:20.
Folgen Sie zum Programmieren des Backofens den Anweisungen in den
Abschnitten “Gardauer“ und/oder “Starten des Garvorgangs“.
Einstellung der Gardauer:
1. Wählen Sie eine Kochfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
“Gardauer”
a
Mit dieser Funktion schaltet sich der Backofen bei Ablauf der vorprogrammierten
Back-/Bratzeit automatisch aus.
Beim Anschließen des Backofens an die Stromversorgung oder nach einer
Unterbrechung der Stromversorgung müssen Sie die Uhr des Programmierelements
neu einstellen.
ZEITFUNKTIONEN
UHR
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 36
37
Einstellung der Uhrzeit für den Start des Garvorgangs:
1. Wählen Sie eine Kochfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
2. Stellen Sie die Gardauer durch Drehen des unteren Schalters nach links ein.
Beispiel: Die Gardauer soll 60 Minuten betragen.
“Starten des Garvorgangs”
b
Mit dieser Funktion können Sie Ihren Backofen so einstellen, dass er sich automa-
tisch zu einer bestimmten Uhrzeit einschaltet. Die Funktion “Starten des
Garvorgangs” wird gleichzeitig mit der Funktion “Gardauer“ verwendet, damit sich
der Backofen automatisch einschaltet und nach Ablauf der gewünschten
Betriebszeit auch wieder automatisch ausschaltet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit steht der Schalter wieder auf Position “0“.
Daraufhin ertönt ein Klingeln und der Backofen schaltet sich automatisch aus. Stellen
Sie den unteren Schalter zum Abstellen des Klingeltons auf Position .
Vergessen Sie anschließend nicht, den Backofen-Wahlschalter und den
Temperaturwahlschalter wieder auf Position “0“ zu stellen.
ACHTUNG: Der Backofen kann nicht betrieben werden, solange die Positionen „0”
oder eingestellt sind. Wenn Sie den Backofen ohne Einstellung der Garzeit ver-
wenden möchten, stellen Sie den unteren Schalter auf Position . Der Backofen
kann dann ohne Zeitbegrenzung betrieben werden. Vergewissern Sie sich, dass der
rote Pfeil mit der Uhrzeit übereinstimmt, die von den Uhrzeigern angezeigt wird.
2. Stellen Sie die Gardauer (maximal 180 Minuten) durch Drehen des unteren
Schalters nach links ein.
Beispiel: Die Gardauer soll 60 Minuten betragen.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 37
38
3. Drücken Sie auf den oberen Schalter und drehen Sie ihn nach links, bis der rote
Pfeil die Startzeit für den Garvorgang anzeigt.
Beispiel: Die Garvorgang soll um 14:00 Uhr beginnen.
“Melder”
c
Sie können den Melder auch für Zeiteinstellungen für andere Aufgaben verwenden,
indem Sie wie in Abschnitt “Garzeit“ beschrieben vorgehen. Allerdings ohne den
Backofen einzuschalten..
Beispiel: Gewünschte Meldung in 60 Minuten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit steht der Schalter wieder auf Position “0“.
Daraufhin ertönt ein Klingeln und der Backofen schaltet sich automatisch aus.
Stellen Sie den unteren Schalter zum Abstellen des Klingeltons auf Position .
ATENCIÓN: ACHTUNG: Der Backofen kann nicht betrieben werden, solange
die Positionen “0” und eingestellt sind. Wenn Sie den Backofen ohne
Einstellung des Zeitschalters verwenden möchten, stellen Sie den Schalter auf
Position . Der Backofen kann dann ohne Zeitbegrenzung betrieben werden.
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 38
39
Sie können das Programmierelement blockieren, damit es nicht von Kindern verstellt wird.
Blockieren des Backofens:
Drücken Sie auf den unteren Schalter und drehen Sie ihn nach links, bis das Symbol
eingestellt ist. Nach der Blockierung kann der Backofen nicht mehr eingeschaltet
werden.
Deaktivierung der Backofenblockierung:
•Wenn Sie den Backofen benutzen möchten, ohne ihn zu programmieren, stellen Sie
den unteren Schalter auf die Position und bringen Sie den roten Pfeil mit der
Uhrzeit in Übereinstimmung, die von den Uhrzeigern angezeigt wird, indem Sie auf
den oberen Schalter drücken und ihn nach links drehen. Der Backofen kann jetzt
ohne zeitliche Begrenzung in Betrieb sein.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:20.
“Sicherheitsblockierung”
Folgen Sie zum Programmieren des Backofens den Anweisungen in den Abschnitten
“Gardauer“ und/oder “Starten des Garvorgangs“.
Wenn Sie den Backofen benutzen möchten, ohne ihn zu programmieren, stellen
Sie den unteren Schalter auf die Position und bringen Sie den roten Pfeil mit
der angezeigten Uhrzeit in Übereinstimmung, indem Sie auf den oberen Schalter
drücken und ihn nach links drehen. Der Backofen kann jetzt ohne zeitliche
Begrenzung in Betrieb sein.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:20.
BETRIEB OHNE PROGRAMMIERUNG
SICHERHEITSFUNKTION
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 39
40
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 40
41
ANALOGE WERKING/STILSTAND-PROGRAMMEUR
1. Bovenste knop
2. Rode pijl
3. Onderste knop
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 41
42
Om het juiste uur in te stellen:
Druk op de onderste knop en draai hem naar links totdat de wijzers het huidige
uur aanduiden.
ls u de oven wil gebruiken zonder hem te programmeren, moet u de onderste
knop op de stand zetten en de rode pijl doen samenvallen met het uur dat
de wijzers van de klok aangeven door op de bovenste knop te drukken en hem
naar links te draaien. De oven kan nu zonder tijdslimiet werken.
Bijvoorbeeld: huidig uur: 12.20 u.
Als u de oven wil programmeren, moet u de instructies volgen van de onderde
len “Bakduur” en/of “Bakbeginuur”.
Om de bakduur in te stellen:
1. Selecteer een bakfunctie en stel een temperatuur in.
“Bakduur”
a
Met deze functie schakelt de oven automatisch uit na verloop van de ingestelde bak-
duur.
Nadat u de oven op het elektrisch net heeft aangesloten of na een stroomonderbre-
king moet u op de klok van uw programmeur het juiste uur instellen.
KLOK
TIJDSFUNCTIES
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 42
45
U kan de programmeur van de oven blokkeren opdat deze niet door kinderen kan gebruikt
worden.
•Druk op de onderste knop en draai hem naar links totdat u het symbool hebt gese
lec teerd. Nadat u de oven hebt geblokkeerd, kan deze niet meer aangaan.
Als u de oven wil gebruiken zonder hem te programmeren, moet u de onderste knop
op de stand zetten en de rode pijl doen samenvallen met het uur dat de wijzers van
de klok aangeven door op de bovenste knop te drukken en hem naar links te draaien.
De oven kan nu zonder tijdslimiet werken.
Bijvoorbeeld: Huidig uur: 12.20 u.
“Veiligheidsblokkering”
Als u de oven wil programmeren, moet u de instructies volgen van de onderdelen
“Bakduur” en/of “Bakbeginuur”.
Als u de oven wil gebruiken zonder hem te programmeren, moet u de onderste
knop op de stand zetten en de rode pijl doen samenvallen met het uur dat de
wijzers van de klok aangeven door op de bovenste knop te drukken en hem naar
links te draaien. De oven kan nu zonder tijdslimiet werken.
Bijvoorbeeld: Huidig uur: 12.20 u.
MANUELE WERKING
VEILIGHEIDSFUNCTIE
PROG.3'05 6/4/05 16:09 Página 45
/