Rotel 1412 Benutzerhandbuch

Kategorie
Dampfgarer
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
STEAMPOT1412
U1412CH
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODED’EMPLOI
ISTRUZIONIPERL’USO
INSTRUCTIONFORUSE

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
o LesenSieerstalleHinweise,bevorSiedas
GerätinBetriebnehmen.
o Kinder ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn
sie von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt werden
oder ihnen der
sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Reinigungsund Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.GerätundNetzkabelvonKindern
unter8Jahrenfernhalten.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung
sowie alle Etiketten und Warnhinweise,
bevor Sie Ihren Dampfgarer in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisungauf.
o Heisse Oberflächen nicht berühren.
Verwenden Sie Henkel oder Griffe.
VerwendenSiebeimUmgangmitheissen
Materialien immer Topflappen.
Vermeiden Sie stets das Aufsteigen von
heissemDampfausdemDampfgarer.
o GreifenSiewährendderDampferzeugung
nicht über das Gerät. Nehmen Sie den
Deckelab,indemSieihnlangsamvonsich
wegheben.
o VerwendenSielangeUtensilienmitGriff.
o Lassen Sie den Dampfgarer vollständig
abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder
lagern.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
o Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
Teilehinzufügenoderabnehmen.
o Trennen Sie den Dampfgarer von der
Stromversorgung, wenn er nicht benötigt
wirdodergereinigtwerdensoll.
o Vermeiden Sie die Gefahr von
elektrischen Schlägen, indem Sie das
Gerät, das Netzkabel oder den Stecker
weder in Wasser noch in andere
Flüssigkeitentauchen.
o Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände auf dem Netzkabel liegen.
Stecken Sie das Gerät so ein, dass man
nicht aus Versehen auf das Kabel steigen
oder darüber stolpern kann. Lassen Sie
das Netzkabel nicht über eine Tischkante
hängen und vermeiden Sie den Kontakt
mitheissenGegenständen.
o Geräte mit verschlissenem bzw.
beschädigtem Netzkabel oder Stecker
bzw. defekte, herunter gefallene oder
anderweitig beschädigte Geräte dürfen
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
nicht in Betrieb genommen werden.
Instandsetzung und Reparaturen an dem
GerätdürfennurvonIhremHändleroder
einem qualifizierten Elektriker
vorgenommenwerden.
o NichtzurVerwendungimFreiengeeignet.
o StellenSiedasGerätnichtaufoderneben
einen Gas‐ oder Elektroofen oder in ein
beheiztes Backrohr bzw. ein
Mikrowellengerät.
o Gehen Sie besonders vorsichtig mit dem
Gerät um, wenn es heisses Wasser oder
andereheisseFlüssigkeitenenthält.
o BenutzenSiedasGerätnichtinderNähe
von Wänden oder Schränken, um
Beschädigungen durch den Dampf zu
vermeiden.
o Verwenden Sie das Gerät auf einer
ebenen,stabilenUnterlageundhaltenSie
esvonWasserfern.
o Verwenden Sie immer eine der Garzeit
entsprechendeWassermenge.
o Die Verwendung von Zubehör, das nicht
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
vom Hersteller des Geräts empfohlen
wurde,kannzuVerletzungenführen.
o Verwenden Sie das Gerät nicht für einen
anderen als den vorgesehenen
Einsatzzweck.
o Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie
alle Regler auf "off" und ziehen Sie den
NetzsteckerausderSteckdose.
o Vorsicht‐Nutzen Sie zum Garen nur den
abnehmbaren Behälter, um die Gefahr
vonelektrischenSchlägenzuverringern.

Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
GARENMITDEMDAMPFGARER
o StellenSiedasGerätaufeinestabile,ebeneUnterlage.AchtenSieaufAbstandvon
WändenundHängeschränken.
BefüllenSiedenWassertankmitkaltemLeitungswasser:fürNahrungsmittelmit
einer Garzeit von 13 bis 60 Minuten bis zur Markierung Max. und für
Nahrungsmittel mit einer Garzeit von weniger als 13 Minuten bis zur
Markierung Min. Den maximalen bzw. minimalen Füllstand erkennen Sie an
denerhabenenMarkierungenamWassertank.DieempfohlenenGarzeitensind
in den GarDiagrammen bzw. in den Rezepten angegeben. Wenn das Gerät
keinen Dampf mehr erzeugt oder die Dampferzeugung vor Ende der Garzeit
erheblichabnimmt,istzusätzlichesWasserindenTankzufüllen.
HINWEIS:GebenSienurLeitungswasserundkeinSalz,Pfeffer,Gewürze,Wein
odersonstigeFlüssigkeitenindenWassertank.
SchliessenSiedenDeckel.
SchliessenSiedasGerätanderSteckdosean.VerwendenSiedasGerätnurmit
eingesetztemBehälterundgeschlossenemDeckel.
Stellen Sie an der Zeitschaltuhr auf die gewünschte Garzeit ein. Die rote
Kontrollleuchteleuchtetauf.DerDampfgarprozessbeginntinwenigeralseiner
Minute.KondensationistwährenddesBetriebsnormal.
HINWEIS: Die Zeitschaltuhr funktioniert auch, wenn das Gerät nicht an die
Stromversorgungangeschlossenist.AchtenSiedarauf,dassdieKontrollleuchte
leuchtet,wennSiedieZeitschaltuhreinstellen.
WARNUNG: Berühren Sie während des Betriebs weder den Sockel noch die
Behälter oder den Deckel, da sich diese Teile stark erwärmen. Verwenden Sie
beiderHandhabungdesDampfgarersimmerTopflappen.
Nach Abschluss des Garvorgangs schaltet die Zeitschaltuhr den Dampfgarer
automatischab.
Wenn Sie das Gerät nicht mehr weiter nutzen möchten, ziehen Sie den
NetzsteckerausderSteckdoseundlassenSieesvollständigabkühlen,bevorSie
einzelneTeileentfernen.
DerDampfgarerdarfnichtohneWasserbetriebenwerden.

LAGERUNGUNDPFLEGE
o Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es lagern. Bewahren Sie den
DampfgareraneinemtrockenenOrtauf,etwaaufeinemTisch,aufeinerThekeoder
in einem Regal. Wickeln Sie das Netzkabel auf und sichern Sie es mit einem
Kabelbinder.
o Abgesehen von der empfohlenen Reinigung sind keine weiteren Pflegearbeiten
erforderlich.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
FISCHUNDMEERESFRÜCHTE
o Fisch ist gar, wenn das Fleisch weiss ist und bei Berührung mit der Gabel leicht
zerfällt.
o Tiefkühlfisch kann auch unaufgetaut gegart werden, wenn er zuvor zerteilt und die
Garzeitentsprechendverlängertwird.
o DurchZugabevonZitronenschnitzenundGewürzenlässtsichdasAromaverbessern.
SPEISE TYP MENGE WASSERFÜLLSTAND GARZEIT
Fisch,Filets Seezunge
Kabeljau,Schellfisch,Forelle
225g
225g
Min.
Min.
913Min.
513Min.
Fisch,Steaksmit2
cmDicke
Kabeljau,Lachs 4Steaks Max. 1518Min.
Venusmuscheln Frisch
Muschelnfüroptimalen
Dampfdurchganginmehreren
Lagenanordnen.DerGarvorgang
istabgeschlossen,wennsichdie
Schalenvollständiggeöffnethaben.
450g Max. 1020Min.
Hummer,Schwänze Frisch
FleischwirdnachAbschlussdes
Garvorgangsweiss.Gegebenenfalls
istdieGarzeitzuverlängern.
1oder2
Schwänze
Max. 1619Min.
Miesmuscheln Frisch
DerGarvorgangistabgeschlossen,
wennsichdieSchalenvollständig
geöffnethaben.
450g Min. 612Min.
Austern Frisch
DerGarvorgangistabgeschlossen,
wennsichdieSchalenvollständig
geöffnethaben.
6 Max. 1016Min.
Jakobsmuscheln Frisch
RührenSienachAblaufderhalben
Garzeitum.DasFleischistgar,
wennesweissistundleicht
auseinanderfällt.
225g Min. 1013Min.
Shrimps Frisch
Fleischistgar,wennesweissist.
GegebenenfallsistdieGarzeitzu
verlängern.
225g Max. 1015Min.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
ENTSORGUNG
o FüreinesachgerechteEntsorgungistdasGerätdemFachhändler, derServicestelle
oderderFirmaRotelAGzurückzugeben.
Gebrauchsanweisung○Moded’emploi○Istruzioniperl’uso○Instructionforuse
D/F/I/E
2JAHREGARANTIE
2ANNÉEDEGARANTIE
2ANNIDIGARANZIA
2YEARSWARRANTY
o Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der
Garantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material‐ oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung
entfällt für Schäden an Verschleissteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung
auftreten (insbesondere Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt,wenn entweder die Garantiekarte mit
Kaufdatum,HändlerstempelundUnterschriftversehenoderdieKaufquittungmitdemGerätandiezutreffendeServicestation
eingesandtwird(sieheAdresseunten).Rücksendungensollenin derOriginalverpackungerfolgen.Transportkosten
gehenzu
Lasten des Käufers. Bitte vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine
Erklärungbeizufügen.
o Obligationdegarantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour
autantqueceluiciaitétéutilisédemanièreappropriée.Nouséliminonstouteslesdéfectuositésduàdesvicesdematièreou
defabrication.Laprestationdegarantiesefaiteneffectuant
uneparationouen échangeantlespièces,selonnotrechoix.
La garantie n'est pas accordée pour les dommagessurvenant sur les pièces d'usure, pourles dommages et vices dus à une
manipulation ou un entretien inapproprié (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles).Elle n'est
accordéequesi
ladated'achat,lecachetdurevendeuretlasignaturefigurentsurcartedegarantieousilaquittanced'achat
a été retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse cidessous). Les renvois doivent se faire dans
l'emballaged'origine.Lesfraisdetransportsontàlachargede
l'acheteur.Veuilleznepasoublierd'indiquervotreadresseet,
siledéfautn'estpasévident,dejoindreuneexplicationàvotreenvoi.
o Impegnodigaranzia
Ciimpegniamoaripararegratisquestoapparecchio,qualoramalgradounusocorretto‐sifosseguastatoduranteilperiodo
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del material e o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il
ripristinoolasostituzionedipezzidifettosianostradiscrezione.
Unaprestazionedigaranziadecadenelcasodidanniapezzi
soggettiausura,didanniedifettidovutiatrattamentooamanutenzionenoncorretti(inparticolarecalcificazioneeutilizzo
industriale). Viene concessa solo se la cartolina di garanziamunita della data d’acquisto, del timbrodel rivenditore e della
firmaola ricevuta d’acquisto e l’apparecchio vengono inviati al rispettivo servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso).
L’inviodeve avvenirenell’imballaggiooriginale. Lespeseditrasportosonoacaricodell’acquirente.Nondimenticatevi p.f.di
allegareall’invioilvostroindirizzoe,qualoraildifettononfossechiaro,ancheunaspiegazione.
o Warrantycommitment
Wecommitourselvestorepairingthisdeviceforfreeprovidedithasbeenhandled properlyandafailurehasoccuredwithin
theperiodofwarranty.We repairalldefectscausedbymaterialormanufacturingfaults.Thewarrantywillbeperformedby
repair or replacement of defective parts at our discretion. A
warranty does not cover damage due to parts wornoff and
damageanddefects that occur due to improperusage,treatment ormaintenance (particularly calcificationand comme rcial
use).Awarrantywillonlybegrantedifthewarrantycardshowingthedateofpurchase,dealer'sstampandsignatureorthe
purchase
receipttogetherwiththedeviceissenttotherelevantservicestation(seeaddressbelow).Returnsaretobemade
intheoriginalpackage.Transportcostswillbebornebythepurchaser.Pleasedonotforgettostateyouraddressand,should
theerrornotbeobvious,includeanexplanationtogether
withyourparcel.
Servicestation:
Serviceaprèsvente: RotelAG
ServizioAssistenza: Parkstrasse43Telefon0627877700
Servicestation: 5012Schönenwerd Email:[email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Rotel 1412 Benutzerhandbuch

Kategorie
Dampfgarer
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen