Sanus VMPR1 Installationsanleitung

Kategorie
Projektorhalterungen
Typ
Installationsanleitung
SANUS
6436 City West Parkway
Eden Prairie, MN 55344 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • [email protected]
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milestone.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • [email protected]
sanus.com
©2013 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identification purposes and are trademarks of their respective owners.
VMPR1
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for choosing the Sanus Systems VMPR1 ceiling mount. The VMPR1
ceiling mount is designed to support an LCD or DLP projector weighing up to 23
kg (50 lbs). Hardware for mounting to sloped ceilings is included.
FR
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ –
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Merci d’avoir choisi un support de plafond
pour moniteur Sanus Systems VMPR1. Le support pour plafond VMPR1 a été
conçu pour supporter un projecteur ACL ou DLP d’un poids maximal de 23 kg
(50 lbs). Le matériel de montage pour plafond incliné est inclus.
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF Vielen Dank, dass Sie sich für die Deckenhalterung der
Sanus Systems VMPR1-Serie entschieden haben. Die Deckenhalterung
VMPR1 ist für einen LCD- oder DLP-Projektor mit einem Gewicht bis 23 kg
geeignet. Material für die Montage an schrägen Decken ist im Lieferumfang
enthalten.
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES Gracias por elegir el soporte de techo Sanus Systems
VMPR1. El soporte para techo VMPR1 está diseñado para sostener un
proyector de LCD o DLP de hasta 23 kg. de peso. Se incluyen las piezas para el
montaje en techos en pendiente.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES Obrigado por escolher a armação de tecto Sanus Systems
VMPR1. A armação de tecto VMPR1 foi concebida para suportar um LCD ou
um projector DLP que pesem até 23 kg (50 lbs.). Estão incluídas ferramentas
para montar em tectos inclinados.
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED
Hartelijk dank voor uw aankoop van een plafondbevestiging uit de Sanus
Systems VMPR1-serie. De VMPR1-plafondbevestiging is ontworpen voor
het dragen van een LCD- of DLP-projector met een gewicht tot 23 kg (50 lbs).
Hardware voor een montage op een schuin plafond is inbegrepen.
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI - CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il supporto a soffitto Sanus
Systems VMPR1. Il supporto a soffitto VMPR1 è progettato per essere utilizzato
con un proiettore LCD o DLP con un peso massimo di 23 kg (50 libbre). Sono
inclusi i componenti necessari per il montaggio su soffitti inclinati.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση οροφής Sanus Systems VMPR1. Η βάση
οροφής VMPR1 έχει σχεδιαστεί να στηρίζει προβολείς LCD ή DLP βάρους που
δεν ξεπερνά τα 23 κιλά (50 lbs). Τα υλικά για την τοποθέτηση σε οροφές με
κλίση περιλαμβάνονται.
NO
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt takfestet fra Sanus Systems VMPR1.
Takfestet fra VMPR1 er konstruert for LCD- eller DLP-projektorer på opptil 23 kg.
Utstyr for feste i skråtak er inkludert.
DA
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER
Tak, fordi du valgte loftholderen Sanus Systems VMPR1. VMPR1-loftholderen er
beregnet til at kunne bære en LCD- eller DLP-projektor, som vejer maks. 23 kg.
Udstyr til montering på skrå lofter medfølger.
SV
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR
Tack för att du väljer takfästet från Sanus Systems VMPR1-serien. Takfästet VMPR1
är utformat för att stödja en LCD- eller DLP-projektor på upp till 23 kg (50 lbs.). Det
inkluderas tillbehör för montering i lutande tak.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИСОХРАНИТЕ ЭТИ
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим вас за выбор потолочного крепления для мониторов Sanus
Systems VMPR1. Потолочные крепления VMPR1 предназначены для LCD- и
DLP-проекторов весом до 23 кг. Приспособления для крепления проекторов на
наклонную поверхность потолка входят в комплект поставки.
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ
Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu sufitowego Sanus Systems VMPR1.
Uchwyt do montażu sufitowego VMPR1 przeznaczony jest do montowania
projektorów LCD lub DLP o maksymalnej wadze do 23 kg (50 funtów). W zestawie
załączono elementy do montażu na sufitach ukośnych.
CS
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE
Děkujeme vám za zakoupení nástropního držáku Sanus Systems VMPR1.
Nástropní držák VMPR1 je navržen pro LCD nebo DLP projektory o hmotnosti do 23
kg. Spojovací materiál pro montáž na skloněné stropy je přiložen.
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN
Sanus Systems VMPR1 tavan montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
VMPR1 tavana montaj düzeneği, ağırlığı maksimum 23 kg (50 lb.) olan bir LCD veya
DLP monitörü desteklemek üzere tasarlanmıştır. Meyilli tavana montaj için gereken
donanım dahildir.
JP
重要- 上記の安全指示書を保管しておいてください
Sanus Systems VMPR1天吊りマウントをご購入いただき、ありがとう
ございました。VMPR1天吊りマウントは、最大重量23kgのLCDやDLPプ
ロジェクタに対応した設計になっています。傾斜した天井用の固定
具も同梱されています。
MD
重要安全说明 – 保存这些说明
感谢您选择 Sanus Systems VMPR1 天花板安装式支架。VMPR1 天花板安
装式支架可支承重量不超过 23 kg(50 磅)的 LCD 或 DLP 投影仪。含
在倾斜天花板上安装时需要使用的硬件。
6901-170023 03
2
EN
CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly
specified by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage
or personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about
the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a
qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by
incorrect mounting, assembly, or use.
WARNING: This product contains small items that could be a choking
hazard if swallowed. Keep these items away from young children!
CAUTION: This product is designed for use in wood frame walls only!
The wall must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor
and mount combined. If you have any doubts about the ability of the wall to support
the monitor, contact Sanus Systems Customer Service, or a qualified contractor.
FR
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit à une fin non spécifiée expressément
par Sanus Systems. Une installation incorrecte peut entraîner des préjudices
corporels ou des dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions
ou si vous avez des doutes quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter
le service clientèle de Sanus Systems ou un installateur qualifié. Sanus Systems
n’est pas responsable des dommages ou des préjudices causés par un montage,
un assemblage ou une utilisation incorrects.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient des composants de petite taille
susceptibles de provoquer un étouffement eu cas d’ingestion. Éloignez ces
composants d’enfants en bas âge !
ATTENTION: Ce produit n’est conçu que pour les murs à chevrons en bois!
Le mur doit pouvoir supporter jusqu’à cinq fois le poids de l’ensemble moniteur et
support. En cas de doute sur les capacités du mur à supporter le moniteur, prenez
contact avec le service clientèle Sanus ou un artisan qualifié.
DE
VORSICHT: Verwenden Sie dieses Produkt nicht für Zwecke, die von
Sanus Systems nicht ausdrücklich angegeben wurden. Falsche Montage kann
Sachbeschädigungen oder Körperverletzungen zur Folge haben. Falls Sie diese
Anleitung nicht verstehen oder Zweifel bezüglich der Sicherheit der Montage
haben, setzen Sie sich bitte dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung
oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus Systems
haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch falsche Montage, falschen
Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.
WARNUNG: Dieses Produkt enthält kleine Teile, die, wenn sie
heruntergeschluckt würden, zum Ersticken führen könnten. Diese Teile daher von
kleinen Kindern fernhalten!
VORSICHT: Dieses Produkt ist zum Gebrauch nur in Holzstiftwänden
ausgelegt! Die Wand muss das fünffache Gewicht der aus Monitor und Halterung
bestehenden Kombination tragen können. Falls Sie Zweifel darüber haben, ob die
Wand den Monitor trägt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst von Sanus
Systems oder einem qualifizierten Unternehmer in Verbindung.
ES
PRECAUCIÓN: No utilice este producto para ningún fin que no sea
explícitamente especificado por Sanus Systems. Una instalación inadecuada
puede provocar daños materiales o lesiones personales. Si no entiende las
instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad de la instalación,
contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems no
es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso
incorrectos.
¡ATENCIÓN!: Este producto contiene piezas de pequeño tamaño que
podrían significar un peligro al ser ingeridas. Mantener fuera del alcance de los
niños pequeños.
PRECAUCIÓN: Este producto está previsto para usar solamente sobre
tabiques con montantes de madera. El tabique tiene que ser capaz de soportar
hasta cinco veces el peso del monitor y el soporte combinados. Si tiene alguna
duda sobre si la pared será capaz de soportar el monitor, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de Sanus System o consulte a un técnico
cualificado.
PT
ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha
sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação
inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. Se não
compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da instalação,
por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou
consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por
danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso
inadequado.
ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar
asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças
pequenas!
ATENÇÃO: Este produto foi desenhado para uso exclusivo em estruturas
de madeira! A parede deve ser capaz de suportar cinco vezes o peso do monitor
acrescido do peso do material de montagem de parede. Se tiver dúvidas sobre
a capacidade da parede para suportar o monitor, por favor contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente da Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações.
NL
LET OP: Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan
eigendommen of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of
twijfelt over de veiligheid van de installatie, neem dan contact op met de afdeling
Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur. Sanus
Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van
onjuiste montage, assemblage of gebruik.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die
verstikkingsgevaar kunnen opleveren wanneer ze worden ingeslikt. Houd ze
daarom uit de buurt van kleine kinderen!
LET OP: Dit product is alleen geschikt voor gebruik op houten wanden! De
wand moet in staat zijn vijf maal het gecombineerde gewicht van de monitor plus
de muursteun te dragen. Heeft u twijfels hierover, neem dan contact op met de
afdeling Customer Service van Sanus, of met een erkend aannemer.
IT
PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi diversi
da quelli chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può
esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni
non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza
d’installazione, contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems o altra persona
qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno
o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.
AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti,
potrebbero provocare soffocamento. Tenere questi piccoli elementi fuori dalla
portata dei bambini!
PRECAUZIONE: Prodotto destinato a essere usato esclusivamente su
montante in legno! La parete deve essere in grado di sopportare fino a cinque
volte il peso del monitor combinato al supporto a muro. In presenza di dubbio sulla
capacità della parete di sopportare il monitor, contattare l’Assistenza Clienti di
Sanus o rivolgersi a una persona qualificata.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για χρήσεις οι οποίες δεν
αναφέρονται ρητά από τη Sanus Systems. Τυχόν αντικανονική εγκατάσταση
μπορεί να προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν
αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της
εγκατάστασης, επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών της Sanus Systems ή
επικοινωνήστε με εξειδικευμένο εγκαταστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη
για ζημιές ή τραυματισμό που ενδεχομένως έχει προκληθεί από εσφαλμένη
τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν
να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση. Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα
μακριά από μικρά παιδιά!
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί μόνο για τοίχους με ξύλινα
δοκάρια. Ο τοίχος θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να στηρίξει έως πέντε φορές το
συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης. Αν έχετε αμφιβολίες για τη δυνατότητα
του τοίχου να στηρίξει την οθόνη, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
Sanus ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
6901-170023 03
10
2
EN
Attach Mount to Projector
FR
Fixer le support au projecteur
DE
Befestigen der Halterung am Projektor
ES
Conecte el soporte al proyector
PT
Prender a armação ao projector
NL
Bevestig steun aan de projector
IT
Attaccare il supporto al proiettore
EL
Προσαρτήστε τη βάση στον προβολέα
NO
Fest takfestet til projektoren
DA
Fastgør holderen til projektoren
SV
Fäst takfästet vid projektorn
RU
Присоедините крепления к проектору
PL
Załóż uchwyt montażowy na projektor
CS
Připevněte držák k projektoru
TR
Taşıma Düzeneğini Projektöre Takma
JP
プロジェクタへのマウント取り付け
MD
将支架安装至投影机
6901-170023 03
12
3-1
EN
Hang Bracket and Install Cover: For flat ceilings
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not
overtighten the lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are
pulled firmly against the ceiling plate [02].
FR
Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds plats
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02].
DE
Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für gerade Decken
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die
Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit
an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen.
ES
Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos planos
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete
excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas
[22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
PT
Pendurar o suporte e instalar a cobertura: Para tectos direitos
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os
parafusos sextavados em excesso [21]. Apertar os parafusos até que as anilhas
[22] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].
NL
Bevestig de beugel en plaats de kap: Vlakke plafonds
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de
schroeven [21] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen
[22] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].
IT
Appendere la staffa e montare il coperchio: Per soffitti orizzontali
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Non serrare eccessivamente le viti [21]. Stringere le viti solo fino a quando le
rondelle [22] si trovano saldamente a contatto con la piastra a soffitto [02].
EL
Κρεμάστε τον βραχίονα και εγκαταστήστε το κάλυμμα: Για επίπεδες οροφές
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [21]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο
έως ότου οι δακτύλιοι [22] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφής
[02].
NO
Heng opp brakett og monter deksel: Flate tak
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke
sekskantboltene [21] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene
[22] sitter godt inntil takplaten [02].
DA
Monter bøjlen, og installer dækslet: Til flade lofter
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå
at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil
spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02].
SV
Häng upp fästet och montera höljet: För plana innertak
FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de
franska träskruvarna tills brickorna [22] stadigt pressas mot takplattan [02].
RU
Прикрепите кронштейн и установите крышку: Для плоского потолка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте возможных травм или повреждений! Не
затягивайте шурупы [21] слишком сильно. Затягивайте шурупы только до тех
пор, пока шайбы [22] не будут плотно прилегать к настенной пластине [02].
PL
Zawieś wspornik i załóż pokrywę: Sufity płaskie
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów
montażowych [21] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko do
momentu, aż podkładki [22] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej [02].
CS
Zavěste konzolu a nainstalujte kryt: Pro ploché stropy
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně
neutahujte kotvicí šrouby [21]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou
podložky [22] pevně přitaženy k nástropní desce [02].
TR
Desteği Asma ve Kapağı Takma: Düz Tavanlar İçin
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [21]. Cıvataları yalnızca pullar [22] tavan
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.
JP
ブラケットとカバーの取り付け: 平らな天井用
ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボル
[21]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[22]
天井プレート[02]に密着する程度に締め付けます。
MD
悬挂吊架和安装盖板 : 对于水平天花板
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [21] 拧得过
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [22] 与天花板 [02] 连接牢固。
6901-170023 03
14
3-2
EN
Hang Bracket and Install Cover: For sloped ceilings
CAUTION Avoid potential injuries or property damage! Do not
overtighten the lag bolts [21]. Tighten the bolts only until the washers [22] are
pulled firmly against the ceiling plate [02].
FR
Suspendre la patte de fixation et installer le couvercle : Pour plafonds inclinés
ATTENTION Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [21]. Serrez les boulons
uniquement jusqu’à ce que les écrous [22] soient contre la plaque de plafond [02].
DE
Aufhängen der Halterung und Anbringen der Abdeckung: Für schräge Decken
ACHTUNG Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Ziehen Sie die
Ankerschrauben [21] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit
an, bis die Unterlegscheiben [22] fest an der Deckenplatte [02] anliegen.
ES
Cuelgue el soporte e instale la cubierta: Para techos inclinados
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales! No apriete
excesivamente los pernos [21]. Apriete los pernos sólo hasta que las arandelas
[22] estén firmemente ajustadas contra la placa del techo [02].
PT
Pendurar o suporte e instalar a cobertura: Para tectos inclinados
CUIDADO Evite potenciais danos físicos ou materiais! Não apertar os
parafusos sextavados em excesso [21]. Apertar os parafusos até que as anilhas
[22] estejam firmemente encostadas à placa do tecto [02].
NL
Bevestig de beugel en plaats de kap: Schuine plafonds
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Draai de
schroeven [21] niet te strak aan! Draai de schroeven slechts aan totdat de ringen
[22] stevig tegen de plafondplaat worden geduwd [02].
IT
Appendere la staffa e montare il coperchio: Per soffitti inclinati
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Non serrare eccessivamente le viti [21]. Stringere le viti solo fino a quando le
rondelle [22] si trovano saldamente a contatto con la piastra a soffitto [02].
EL
Κρεμάστε τον βραχίονα και εγκαταστήστε το κάλυμμα: Για οροφές με κλίση
ΠΡΟΣΟΧΗ Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών βλαβών!
Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [21]. Βιδώστε τους κοχλίες μόνο
έως ότου οι δακτύλιοι [22] να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα οροφής
[02].
NO
Heng opp brakett og monter deksel: Skråtak
FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell! Trekk ikke
sekskantboltene [21] for hardt til. Trekk boltene til bare så hardt at stoppskivene
[22] sitter godt inntil takplaten [02].
DA
Monter bøjlen, og installer dækslet: Til skrå lofter
ADVARSEL Undgå risiko for skader på personer og inventar! Undgå
at overspænde mellemboltene [21]. Spænd kun mellemboltene, indtil
spændeskiverne [22] er trukket helt ind mod loftspladen [02].
SV
Häng upp fästet och montera höljet: För sluttande innertak
FÖRSIKTIGHET Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [21]. Spänn endast de
franska träskruvarna tills brickorna [22] stadigt pressas mot takplattan [02].
RU
Прикрепите кронштейн и установите крышку: Для наклонного потолка
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте возможных травм или повреждений! Не
затягивайте шурупы [21] слишком сильно. Затягивайте шурупы только до тех
пор, пока шайбы [22] не будут плотно прилегать к настенной пластине [02].
PL
Zawieś wspornik i załóż pokrywę: Sufity ukośne
OSTROŻNIE Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia sprzętu! Wkrętów
montażowych [21] nie należy dokręcać zbyt mocno. Wkręty dokręcaj tylko do
momentu, aż podkładki [22] będą dobrze przylegać do płyty sufitowej [02].
CS
Zavěste konzolu a nainstalujte kryt: Pro skloněné stropy
VÝSTRAHA Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám! Nadměrně
neutahujte kotvicí šrouby [21]. Šrouby utahujte jen do té míry, dokud nejsou
podložky [22] pevně přitaženy k nástropní desce [02].
TR
Desteği Asma ve Kapağı Takma: Eğimli Tavanlar İçin
DİKKAT Olası yaralanmalara veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin!
Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [21]. Cıvataları yalnızca pullar [22] tavan
plakasına [02] sıkıca yapışana kadar sıkın.
JP
ブラケットとカバーの取り付け: 傾斜のある天井用
ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグボル
[21]を締めすぎないでください。ラグボルトは、ワッシャー[22]
天井プレート[02]に密着する程度に締め付けます。
MD
悬挂吊架和安装盖板 : 对于倾斜天花板
注意 避免潜在伤害或财产损坏! 请勿将木牙螺丝 [21] 拧得过
紧。 拧紧木牙螺丝,直到垫圈 [22] 与天花板 [02] 连接牢固。
6901-170023 03
16
4
EN
Install Projector
FR
Installer le projecteur
DE
Befestigen des Projektors
ES
Instale el proyector
PT
Instalar o projector
NL
Installeer de projector
IT
Installare il proiettore
EL
Εγκαταστήστε τον προβολέα
NO
Monter projektoren
DA
Monter projektoren
SV
Installera projektorn
RU
Установите проектор
PL
Załóż projektor
CS
Montáž projektoru
TR
Projektörü Takma
JP
プロジェクタの取り付け
MD
安装投影机
6901-170023 03
18
[21]
[05]
[02]
5
EN
Align Projector
FR
Aligner le projecteur
DE
Ausrichten des Projektors
ES
Alinee el proyector
PT
Alinhar o projector
NL
Positioneer de projector
IT
Allineare il proiettore
EL
Ευθυγραμμίστε τον προβολέα
NO
Juster projektoren
DA
Juster projektoren
SV
Rikta in projektorn
RU
Проектор должен быть расположен ровно
PL
Wyrównaj projektor
CS
Zarovnání projektoru
TR
Projektörü Hizalama
JP
プロジェクタの調整
MD
对齐投影机
6901-170023 03
19
[03]
[07]
6
EN
Install Covers
FR
Installer les couvercles
DE
Anbringen der Abdeckungen
ES
Instale las cubiertas
PT
Instalar as coberturas
NL
Breng de kappen aan
IT
Montare i coperchi
EL
Εγκαταστήστε τα καλύμματα
NO
Monter deksler
DA
Monter dæksler
SV
Montera höljena
RU
Установите крышки
PL
Załóż pokrywy
CS
Montáž krytů
TR
Kapakları Takma
JP
カバーの取り付け
MD
安装盖板
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sanus VMPR1 Installationsanleitung

Kategorie
Projektorhalterungen
Typ
Installationsanleitung