Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(German)
DM-RX815-01
Händlerbetriebsanleitung
RENNRAD MTB Trekking
City-Touring-Bike/
Comfort-Bike
CITY SPORT E-BIKE
RX815 Serie
SHIMANO GRX
ST-RX815
FD-RX815
RD-RX815
RD-RX817
SHIMANO
SW-R9150
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
2
INHALT
INHALT .......................................................................................2
WICHTIGER HINWEIS ................................................................. 6
SICHERHEITSHINWEISE .............................................................7
LISTE ZU VERWENDENDER WERKZEUGE ................................28
MONTAGE/DEMONTAGE .........................................................31
VERKABELUNGS-ÜBERSICHT
(Spezifikationen für externen Akku) ..................................................31
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Junction (B) auf der Außenseite ....... 31
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Junction (B) auf der Innenseite ......... 34
VERKABELUNGS-ÜBERSICHT
(Spezifikationen für eingebauten Akku) ............................................ 36
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Junction (A) auf der Außenseite ....... 36
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Junction (A) auf der Innenseite ........ 37
Schaltplan um das Cockpit ..................................................................39
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage von Junction (A) auf der Außenseite ....... 39
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage
von Junction (A) innerhalb des Lenkers ................................................................................ 40
• Beispiel für die Verkabelung bei der Montage
von Junction (A) innerhalb des Rahmens ............................................................................. 41
Handhabung von Stromkabeln ...........................................................41
• Anschließen des Stromkabels ................................................................................................ 42
• Entfernen des Stromkabels .................................................................................................... 43
• Einsetzrichtung der Stromkabel für integrierte Verwendung ............................................ 44
• Abschluss der externen Verkabelung .................................................................................... 44
• Abschluss der internen Verkabelung .................................................................................... 46
Provisorische Montage des Dual-Control-Hebels ..............................47
• ST-RX815.................................................................................................................................. 48
Montieren Sie den Zweitschalter ........................................................51
• SW-R9150 ................................................................................................................................ 52
Montage der Junction (A) ....................................................................55
• Akku für externe Befestigung ............................................................................................... 55
• Lenkerende-Einbautyp ........................................................................................................... 58
• Rahmen mit innenliegender Zug-/Kabelführung ................................................................. 63
3
Montage der Einheit für drahtlose Signalübertragung ....................64
Provisorische Montage des Umwerfers ..............................................66
• Wenn sich ein Montagesockel am Sitzrohr befindet ........................................................... 66
• Wenn sich kein Montagesockel am Sitzrohr befindet ......................................................... 67
• Anschließen des Stromkabels ................................................................................................ 68
Montage der Kettenschaltung ............................................................70
• Standardtyp ............................................................................................................................ 70
• Für Direktmontage ................................................................................................................. 72
• Anschließen des Stromkabels ................................................................................................ 74
Montage des externen Akkus ............................................................. 74
• Wenn sich die Verkabelung des Akkus extern befindet ...................................................... 75
• Wenn die Verkabelung des Akkus im Rahmen eingebaut ist .............................................. 79
• Montage des Adapters für Flaschenhalter ........................................................................... 80
Montage der Junction (B) ....................................................................81
• Junction (B), externer Typ ...................................................................................................... 82
• Junction (B), eingebauter Typ ................................................................................................ 83
Montage des eingebauten Akkus .......................................................87
Überprüfen der Verbindungen ............................................................89
Sichern des Umwerfers ........................................................................89
• Vorbereitungen ...................................................................................................................... 89
• Sichern des Umwerfers ........................................................................................................... 90
Montage der Bremsscheibe .................................................................94
Montage des Bremssattels ..................................................................94
Montage der Bremsleitung .................................................................94
• Übersicht über das einfache Leitungsanschlusssystem......................................................... 94
• Überprüfen der Länge der Leitung ....................................................................................... 95
• Kürzen der Leitung ................................................................................................................ 96
• Anschließen der Leitung ...................................................................................................... 101
Befestigung des Dual-Control-Hebels ..............................................104
BEDIENUNG ...........................................................................106
Steuerung der Gangstellung .............................................................106
• Zu berücksichtigende Punkte beim Schalten des Umwerfers ............................................ 106
• Zu berücksichtigende Punkte beim Schalten der Kettenschaltung................................... 107
4
EINSTELLUNG ........................................................................108
Montage der Kette .............................................................................108
Überprüfen der Kettenlänge .............................................................108
Einstellung der Kettenschaltung .......................................................110
• Einstellung der Endeinstellschraube ................................................................................... 110
• Einstellung der Gangschaltung im Einstellungsmodus ...................................................... 112
• Anpassung der unteren / oberen Einstellung ..................................................................... 115
Einstellung des Umwerfers ...............................................................117
• Überprüfung der Schraubenpositionen .............................................................................. 117
• Anpassung der oberen Einstellung ..................................................................................... 117
• Einstellen der untersten Position im Einstellungsmodus ................................................... 118
• Einstellen der obersten Position im Einstellungsmodus .................................................... 121
Einstellung des Dual-Control-Hebels ................................................123
• Einstellen der Griffweite ...................................................................................................... 123
• Einstellen des Leerwegs ....................................................................................................... 124
LADEN DES AKKUS ...............................................................127
Akku für externe Befestigung ..........................................................127
Akku mit integrierter Befestigung ....................................................128
VERBINDUNG UND KOMMUNIKATION MIT GERÄTEN .........132
E-TUBE PROJECT .................................................................................132
• Systemanforderungen .......................................................................................................... 132
Drahtlose Funktion ............................................................................133
• Kompatible Fahrradcomputer ............................................................................................. 133
• Funktion ................................................................................................................................ 133
In E-TUBE PROJECT konfigurierbare Punkte .....................................134
Schaltmodus einstellen (SYNCHRONIZED SHIFT) .............................134
• SEMI-SYNCHRONIZED SHIFT ................................................................................................ 134
• SYNCHRONIZED SHIFT .......................................................................................................... 136
WARTUNG .............................................................................137
Austauschen der Bremsbeläge .......................................................... 137
5
Wechseln des original SHIMANO-Mineralöls ................................... 137
• Ablassen des Mineralöls ....................................................................................................... 137
• Hinzufügen von Mineralöl und Entlüften .......................................................................... 140
Ersetzen der Bremsleitung ................................................................155
• Überprüfen der Leitungslänge und Kürzen der Leitung ................................................... 155
• Montage am Bremsgriff ....................................................................................................... 156
• Montage am Bremssattel ..................................................................................................... 159
Wartung des Bremssattelkolbens .....................................................161
Wiedereinsetzen der Halterungsabdeckung ....................................161
Austauschen der Rollen .....................................................................164
Auftragen von Fett auf den Kettenstabilisator ...............................165
Einstellen der Reibung .......................................................................167
• RD-RX815 .............................................................................................................................. 168
• RD-RX817 .............................................................................................................................. 171
Austauschen von Platte und Zugfeder der Platte ............................173
• Demontage ........................................................................................................................... 173
• Montage ............................................................................................................................... 176
6
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIGER HINWEIS
Diese Händlerbetriebsanleitung ist zur Nutzung durch Zweiradmechatroniker bestimmt.
Montieren Sie die Komponenten anhand der Händlerbetriebsanleitungen nicht selbst,
wenn Sie über keine entsprechende Ausbildung verfügen.
Falls Ihnen bestimmte Angaben in dieser Serviceanleitung unklar sind, setzen Sie die
Montage nicht fort. Wenden Sie sich stattdessen zur weiteren Unterstützung an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Vertretung.
Lesen Sie alle dem Produkt beiliegenden Serviceanleitungen aufmerksam durch.
Das Produkt darf nur gemäß den in dieser Händlerbetriebsanleitung enthaltenen
Informationen zerlegt oder verändert werden.
Alle Serviceanleitungen und technischen Dokumente sind online unter
https://si.shimano.com verfügbar.
Endkunden ohne einfachen Internetzugang nehmen bitte mit einer SHIMANO-
Vertretung oder einem der SHIMANO-Büros Kontakt auf, um eine Kopie der
Gebrauchsanweisung zu erhalten.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Bestimmungen des Landes, des Staates oder
der Region, wo Sie als Händler tätig sind.
Die Wortmarken und Logos von Bluetooth
®
sind eingetragene Marken im Eigentum von
Bluetooth SIG, Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken durch SHIMANO INC. geschieht
unter Lizenz.
Andere Marken und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Lesen Sie aus Sicherheitsgründen diese Händlerbetriebsanleitung vor der
Nutzung des Produkts sorgfältig durch, und befolgen Sie die darin enthaltenen
Anweisungen, um einen ordnungsgemäßen Gebrauch zu gewährleisten.
7
SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt einzuhalten, um Verletzungen oder
Sachschäden an der Ausrüstung oder der unmittelbaren Umgebung zu vermeiden.
Die Anweisungen sind nach Grad der Gefahr oder Beschädigung klassifiziert, falls das
Produkt unsachgemäß verwendet wird.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung der Anweisungen führt zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen
oder Beschädigungen an der Ausrüstung oder der
unmittelbaren Umgebung führen.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Lithium-Ionen-Akku
Zur Verhütung von Verbrennungen oder anderen Verletzungen durch
Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Brand oder Explosion beachten Sie die folgenden
Punkte.
Laden Sie den Akku mit dem zugehörigen Akkuladegerät. Bei Verwendung unzulässiger
Geräte kann es zu Brand, Überhitzung oder Austreten von Flüssigkeit kommen.
Erhitzen Sie den Akku niemals und setzen Sie ihn nicht Feuer aus. Eine Nichtbeachtung
kann zu einem Brand oder einer Explosion des Akkus führen.
Verformen, modifizieren oder zerlegen Sie den Akku niemals und löten sie unter keinen
Umständen direkt am Akku. Der Akku darf nicht an Orten zurückgelassen oder
verwendet werden, an denen die Temperatur auf über 60°C ansteigen kann. Bei
Nichtbeachtung kann der Akku auslaufen oder sich überhitzen. Bei Nichtbeachtung kann
der Akku auslaufen oder sich überhitzen und es besteht die Gefahr von Verbrennungen
und anderen Verletzungen.
8
SICHERHEITSHINWEISE
Die (+)- und (-)-Klemmen dürfen nicht mit Metallteilen in Berührung gebracht werden.
Der Akku darf nicht mit metallenen Gegenständen, wie Halsketten oder Haarnadeln, in
Berührung kommen bzw. aufbewahrt werden. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem
Kurzschluss oder einer Überhitzung kommen und es besteht die Gefahr von
Verbrennungen und anderen Verletzungen.
Falls Flüssigkeit vom Akku in die Augen gelangt, müssen die betreffenden Stellen mit
sauberem Wasser gewaschen werden und die Augen dürfen nicht gerieben werden.
Danach muss ein Arzt aufgesucht werden. Eine Missachtung kann zu Erblindung führen.
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
Zur Verhütung von Verbrennungen oder anderen Verletzungen durch
Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Brand oder Explosion beachten Sie die folgenden
Punkte.
Das Akkuladegerät darf nicht nass werden, in nassem Zustand verwendet werden oder
mit nassen Händen angefasst werden. Bei Nichtbeachtung können Betriebsstörungen
auftreten oder es kann ein Stromschlag ausgelöst werden.
Verwenden Sie das Akkuladegerät nicht, wenn es mit einem Tuch oder anderem Material
abgedeckt ist. Bei Nichtbeachtung kann das Gehäuse durch einen Wärmestau deformiert
werden und es besteht die Gefahr einer Überhitzung, einer Entzündung oder eines
Brandes.
Das Akkuladegerät nicht zerlegen oder abändern. Bei Missachtung kann ein Stromschlag
oder eine Verletzung verursacht werden.
Das Akkuladegerät darf nur mit der vorgeschriebenen Versorgungsspannung betrieben
werden. Bei Verwendung einer anderen Versorgungsspannung können ein Brand,
Zerstörung, Rauchentwicklung, Überhitzung, ein elektrischer Schlag oder Verbrennungen
verursacht werden.
Berühren Sie während eines Gewitters keine metallischen Teile des Geräts oder den
Netzstecker des Netzteils oder andere Teile. Wenn ein Blitz einschlägt, können
Stromschläge auftreten.
SM-BCR2: Ladegerät für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Verwenden Sie ein Netzteil mit USB-Anschluss und einer Spannung von 5,0 VDC sowie
einer Stromstärke von mindestens 1,0 ADC. Wird ein Netzteil mit einer Stromstärke unter
1,0 A verwendet, kann sich dieses aufheizen und möglicherweise Brände,
Rauchentwicklungen, Überhitzung, Schäden am Gerät, Stromschläge oder
Verbrennungen verursachen.
9
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Befolgen Sie bei der Montage des Produkts unbedingt die Anweisungen in den
Serviceanleitungen.
Verwenden Sie nur original SHIMANO-Teile. Falls eine Komponente oder ein Ersatzteil
nicht korrekt zusammengebaut oder eingestellt wird, kann dies dazu führen, dass eine
Komponente versagt und der Fahrer die Kontrolle verliert und stürzt.
Tragen Sie anerkannten Augenschutz, wenn Sie Wartungsarbeiten, z. B. einen
Austausch von Komponenten, vornehmen.
Diese Händlerbetriebsanleitung bezieht sich ausschließlich auf die Reihe SHIMANO GRX
RX815 (elektronisches Schaltsystem).
Wenn Sie weitere Informationen zu Produkten benötigen, die nicht in dieser
Serviceanleitung erläutert sind, suchen Sie auf unserer Website (https://si.shimano.com)
nach dem entsprechenden Modell.
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Reinigen Sie die Kette regelmäßig mit einem geeigneten Kettenreiniger. Die
Wartungsintervalle hängen von der Art der Verwendung und den Fahrbedingungen ab.
Verwenden Sie niemals alkalische oder säurebasierende Lösungsmittel, wie Rostentferner.
Bei Verwendung solcher Lösungsmittel kann die Kette reißen, was zu einem Sturz und
schweren Verletzungen führen kann.
Kontrollieren Sie vor dem Losfahren, ob die Laufräder richtig befestigt sind. Ansonsten
können Sie stürzen und sich schwer verletzen.
Prüfen Sie die Kette auf etwaige Schäden (Deformationen oder Rissbildung), Sprünge
oder andere Abweichungen wie unerwünschtes Schalten. Wenden Sie sich bei Problemen
an Ihre Verkaufsstelle oder an eine Vertretung. Die Kette kann reißen, was zu einem
Sturz führen kann.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung während der Fahrt nicht in der Kette verfängt.
Andernfalls kann es zu einem Sturz kommen.
Mehrfach-Schaltfunktion
Das Anschließen dieses Systems an E-TUBE PROJECT und der Wechsel der [Einstellung des
Multi-Shift-Modus] zu [Ein] ermöglicht Ihnen das kontinuierliche Schalten, während der
Schalthebel gedrückt ist. Lesen Sie beim Ändern dieser Einstellung den Abschnitt „In
E-TUBE PROJECT konfigurierbare Punkte“ in dieser Händlerbetriebsanleitung sorgfältig
durch.
10
SICHERHEITSHINWEISE
Geschwindigkeit des Gangwechsels
Die [Geschwindigkeit des Gangwechsels] kann als Einstellung der Multi-Shift-
Schaltungsfunktion in E-TUBE PROJECT auf eine von fünf Stufen eingestellt werden:
[Sehr schnell], [Schnell], [Normal], [Langsam] oder [Sehr langsam] (Voreinstellung:
[Normal]).
Eine Einstellung für eine höhere [Geschwindigkeit des Gangwechsels] führt zu
schnellerem Schalten. Der Fahrer kann die Fahrgeschwindigkeit und die Geschwindigkeit,
mit der sich die Kurbelgarnitur dreht (nachfolgend „Trittfrequenz“), als Reaktion auf
veränderte Fahrbedingungen schnell einstellen.
Wenn der Schaltvorgang jedoch bei unzureichender Trittfrequenz durchgeführt wird,
während das System auf eine hohe Geschwindigkeit des Gangwechsels eingestellt ist,
kann die Kette möglicherweise nicht mit der Bewegung der Kettenschaltung mithalten,
was zu den folgenden Problemen führen kann.
Die Kette kann über die Spitze der Zähne des Kassettenzahnkranzes rutschen
Der Kassettenzahnkranz kann sich verformen
Die Kette kann reißen
Wenn Sie die Funktionsmerkmale der Geschwindigkeit des Gangwechsels vollständig
verstehen, können Sie die Geschwindigkeit des Gangwechsels entsprechend den
Fahrbedingungen, wie dem Gelände oder dem Fahrstil des Fahrers, einstellen.
Geschwindigkeit
des
Gangwechsels
Vorteile Nachteile
Schnelle
Einstellung
Schnelle Multi-Shift-Schaltung ist
möglich
Der Fahrer kann die Trittfrequenz
oder die Fahrgeschwindigkeit als
Reaktion auf veränderte
Fahrbedingungen schnell einstellen
Für das Schalten ist eine hohe
Trittfrequenz erforderlich
Ungewolltes Überschalten tritt leicht
auf
Langsame
Einstellung
Das Schalten kann zuverlässig
durchgeführt werden
Das Schalten dauert einen Moment
Lithium-Ionen-Akku
Tauchen Sie den Akku nicht in Süß- oder Salzwasser ein und sorgen Sie dafür, dass die
Anschlüsse des Akkus nicht nass werden. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines
Brandausbruchs und der Akku kann platzen oder sich überhitzen.
Verwenden Sie den Akku nicht, falls Kratzspuren oder andere äußere Beschädigungen
sichtbar sind. Bei Missachtung kann der Akku platzen, sich überhitzen oder es können
Betriebsprobleme auftreten.
11
SICHERHEITSHINWEISE
Der Akku darf nicht geworfen oder starken Erschütterungen ausgesetzt werden. Bei
Missachtung kann der Akku platzen, sich überhitzen oder es können Betriebsprobleme
auftreten.
Verwenden Sie den Akku nicht, falls Flüssigkeit austritt oder Verfärbung, Verformung
bzw. andere abnormale Zustände festgestellt werden. Bei Missachtung kann der Akku
platzen, sich überhitzen oder es können Betriebsprobleme auftreten.
Falls Batterieflüssigkeit auf die Haut oder die Bekleidung gelangt, muss diese umgehend
gründlich mit sauberem Wasser abgewaschen werden. Ihre Haut kann durch die
Flüssigkeit angegriffen werden.
Die Betriebstemperaturbereiche des Akkus sind nachstehend angegeben. Der Akku darf
nicht außerhalb dieser Temperaturbereiche verwendet werden. Falls der Akku außerhalb
dieser Temperaturbereiche verwendet oder aufbewahrt wird, besteht die Gefahr eines
Brandes oder von Verletzungen oder es können Probleme beim Betrieb auftreten.
1. Während der Entladung: -10 °C - 50 °C
2. Während des Ladevorgangs: 0°C– 45°C
SM-BTR1: Lithium-Ionen-Akku (externer Typ)
Wenn der Akku innerhalb der Ladezeit noch nicht vollständig aufgeladen ist, beenden
Sie den Ladevorgang. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Brandausbruchs und
der Akku kann platzen oder sich überhitzen.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-Ionen-Akku (eingebaut)
Wenn der Akku nach 4 Stunden noch nicht vollständig aufgeladen ist, beenden Sie den
Ladevorgang. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines Brandausbruchs und der
Akku kann platzen oder sich überhitzen.
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
SM-BCR1: Ladegerät für SM-BTR1
Beim Anschließen und Abziehen an einer Steckdose muss stets der Netzstecker
festgehalten werden. Eine Nichtbeachtung kann zu einem Brand oder einem Stromschlag
führen.
Wenn die folgenden Symptome festgestellt werden, verwenden Sie das Gerät nicht
weiter und kontaktieren Sie die Verkaufsstelle. Es könnte ein Brand oder Stromschlag
ausgelöst werden.
* Falls der Netzstecker qualmt oder Hitze erzeugt.
* Im Inneren des Netzsteckers kann eine schlechte Verbindung vorhanden sein.
Überlasten Sie die Steckdose nicht über die Nennkapazität hinaus und verwenden Sie nur
eine Netzsteckdose mit einer Spannung von 100 - 240 V AC. Bei Überlastung der
Steckdose durch viele Geräte mit Adaptern besteht die Gefahr einer Überhitzung oder
eines Brandausbruchs.
12
SICHERHEITSHINWEISE
Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt werden. (Netzkabel und
Netzstecker nicht beschädigen, bearbeiten, gewaltsam biegen, verdrehen oder ziehen, in
die Nähe heißer Gegenstände bringen und Sie dürfen keine schweren Gegenstände auf
sie legen und sie nicht eng bündeln.) Bei Verwendung im beschädigten Zustand kann ein
Brand, ein Stromschlag oder ein Kurzschluss verursacht werden.
Das Akkuladegerät darf nicht mit Transformatoren für Stromspannungen im Ausland
verwendet werden (Reiseadapter), da diese das Akkuladegerät beschädigen können.
Stecken Sie den Netzstecker immer vollständig ein. Bei Missachtung kann ein Brand
verursacht werden.
SM-BCR2: Ladegerät für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Verwenden Sie keine anderen USB-Kabel als das USB-Kabel, das dem Diagnosegerät
beiliegt. Dies kann einen Ladefehler, einen Brand oder eine Störung der Verbindung zum
PC bedingt durch Überhitzung auslösen.
Verbinden Sie das Akkuladegerät nicht mit dem PC, während es sich im Standby-Modus
befindet. Dies kann je nach Gerätespezifikation einen Ausfall Ihres PCs verursachen.
Achten Sie beim Anschließen oder Trennen des USB-Kabels oder des Ladekabels darauf,
den Stecker des Kabels festzuhalten. Eine Nichtbeachtung kann zu einem Brand oder
einem Stromschlag führen.
Wenn die folgenden Symptome festgestellt werden, verwenden Sie das Gerät nicht
weiter und kontaktieren Sie die Verkaufsstelle. Es könnte ein Brand oder Stromschlag
ausgelöst werden.
* Falls der Netzstecker qualmt oder Hitze erzeugt.
* Im Inneren des Netzsteckers kann eine schlechte Verbindung vorhanden sein.
Berühren Sie bei einem Gewitter während des Ladens mit einem Netzteil mit USB-
Anschluss das Gerät, das Fahrrad und das Netzteil nicht. Wenn ein Blitz einschlägt,
können Stromschläge auftreten.
Verwenden Sie ein Netzteil mit USB-Anschluss und einer Spannung von 5,0 VDC sowie
einer Stromstärke von mindestens 1,0 ADC. Wenn ein Netzteil mit einer Stromstärke von
weniger als 1,0 ADC verwendet wird, kann ein Ladefehler auftreten oder das Netzteil
kann sich aufheizen, was zu einem Brand führen kann.
Verwenden Sie keinen USB-Hub beim Anschließen des Kabels an den USB-Anschluss eines
Computers. Dies kann einen Ladefehler oder ein Feuer aufgrund von Hitzeentwicklung
auslösen.
Achten Sie darauf, das Ladekabel nicht zu beschädigen. (Netzkabel und Netzstecker nicht
beschädigen, bearbeiten, gewaltsam biegen, verdrehen oder ziehen, in die Nähe heißer
Gegenstände bringen und Sie dürfen keine schweren Gegenstände auf sie legen und sie
nicht eng bündeln.) Bei Verwendung im beschädigten Zustand kann ein Brand, ein
Stromschlag oder ein Kurzschluss verursacht werden.
13
SICHERHEITSHINWEISE
Bremse
Jedes Fahrrad kann je nach Modell etwas anders reagieren. Daher sollten Sie die richtige
Bremstechnik (inkl. Bremsgriffdruck und Steuerungseigenschaften) und Fahrweise Ihres
Fahrrades erlernen. Eine unsachgemäße Handhabung des Bremssystems an Ihrem Fahrrad
kann zu Kontrollverlusten oder Stürzen führen, die schwere Verletzungen zur Folge
haben können. Wenden Sie sich an Ihren Fahrradhändler oder ziehen Sie die
Serviceanleitung des Fahrrads zu Rate, um mehr über die ordnungsgemäße Handhabung
zu erfahren. Es ist außerdem wichtig, das Fahren und die richtige Bremstechnik usw. zu
üben.
Falls die Vorderbremse mit zu viel Druck betätigt wird, kann das Vorderrad blockieren
und den Fahrer nach vorn werfen, was zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
Stellen Sie vor dem Fahren sicher, dass Vorder- und Hinterradbremse ordnungsgemäß
funktionieren.
Beachten Sie, dass sich der Bremsweg bei Regen verlängert. Fahren Sie langsamer und
betätigen Sie die Bremsen frühzeitig und vorsichtig.
Wenn die Straßen nass sind, haben die Reifen wenig Haftung und der Bremsweg wird
länger. Falls die Reifen an Haftung verlieren, könnten Sie vom Fahrrad stürzen und sich
schwere Verletzungen zuziehen. Sie können dies vermeiden, indem Sie langsamer fahren
und die Bremsen frühzeitiger und vorsichtiger betätigen.
Hydraulische Scheibenbremse
Bitte achten Sie besonders darauf, Ihre Finger von der
rotierenden Bremsscheibe fernzuhalten. Die Bremsscheibe
ist so scharf, dass sie schwerwiegende Verletzungen Ihrer
Finger verursacht, wenn diese in die Öffnungen der
Bremsscheibe geraten.
Bremssättel und -scheibe erhitzen sich beim Betrieb der Bremse. Daher sollten Sie sie
während der Fahrt mit dem Fahrrad oder unmittelbar danach nicht berühren. Bei
Nichtbefolgen besteht Verbrennungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass kein Öl oder Fett auf Bremsscheibe oder Bremsbeläge gelangt.
Anderenfalls funktionieren die Bremsen möglicherweise nicht richtig.
Falls die Bremsbeläge mit Öl oder Fett in Kontakt kommen, wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Vertretung. Anderenfalls funktionieren die Bremsen
möglicherweise nicht richtig.
14
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn bei der Bremsbetätigung Geräusche auftreten, sind
die Bremsbeläge möglicherweise abgenutzt. Vergewissern
Sie sich, dass das Bremssystem ausreichend abgekühlt ist,
und prüfen Sie die Stärke des Bremsbelags. Beträgt die
Stärke 0,5 mm oder weniger, so muss der Bremsbelag
ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an Ihre
Verkaufsstelle oder an eine Vertretung.
0,5 mm2 mm
Wenn die Bremsscheibe reißt oder sich verformt, dann sollten Sie die Bremsen nicht
weiter verwenden. Wenden Sie sich stattdessen an eine Verkaufsstelle oder eine
Vertretung.
Wenn die Bremsscheibe sich auf eine Stärke von 1,5 mm oder weniger abgenutzt hat,
wenn der Aluminiumkern durch die Mitte der Bremsfläche aus Stahl sichtbar ist oder
wenn der Aluminiumkern aus der Außenseite der Bremsfläche aus Stahl hervorzuragen
beginnt, dann stellen Sie die Nutzung der Bremsen sofort ein und kontaktieren Sie die
Verkaufsstelle oder eine Vertretung.
Falls Sie die Bremsen ohne Unterbrechung verwenden, könnte es zu einer
Dampfblasenbildung kommen. Sie sollten dies daher vermeiden.
Dampfblasenbildung tritt auf, wenn sich das Öl im Bremssystem erhitzt. Dies führt zu
einer Ausdehnung von eventuell im Bremssystem enthaltenem Wasser oder zu
Luftblasen. Dadurch kann sich der Bremsgriffweg plötzlich vergrößern.
Die Scheibenbremse ist nicht für eine Verwendung bei einem auf den Kopf gestellten
Fahrrad konzipiert. Falls Sie das Fahrrad auf den Kopf stellen oder auf die Seite legen,
funktioniert die Bremse unter Umständen nicht korrekt. Dies könnte schwerwiegende
Verletzungen verursachen. Vor dem Fahren sollten Sie den Bremsgriff einige Male
betätigen, um die normale Funktionsweise der Bremsen zu überprüfen. Wenn die
Bremsen nicht ordnungsgemäß funktionieren, dürfen sie nicht weiter verwendet werden.
Wenden Sie sich stattdessen an eine Verkaufsstelle oder eine Vertretung.
Falls Sie beim Betätigen des Bremsgriffs keinen Widerstand spüren, sollten Sie die Bremse
nicht weiter verwenden. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Verkaufsstelle oder eine
Vertretung.
Bei Undichtigkeiten dürfen die Bremsen nicht mehr betätigt werden. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an eine Verkaufsstelle oder eine Vertretung.
Zur Montage am Fahrrad und zur Wartung:
Bei Betätigung des Schalthebels arbeitet der Motorantrieb des Umwerfers kontinuierlich
in der durch den Schalthebel festgelegten Position weiter. Achten Sie also auf Ihre
Finger.
15
SICHERHEITSHINWEISE
Hydraulische Scheibenbremse
Bitte achten Sie besonders darauf, bei der Montage sowie
bei Wartungsarbeiten am Laufrad Ihre Finger von der
rotierenden Bremsscheibe fernzuhalten. Die Bremsscheibe
ist so scharf, dass sie schwerwiegende Verletzungen Ihrer
Finger verursacht, wenn diese in die Öffnungen der
Bremsscheibe geraten.
Wenn die Bremsscheibe gerissen oder verzogen ist, muss sie ausgetauscht werden.
Wenn die Bremsscheibe sich auf eine Stärke von 1,5 mm oder weniger abgenutzt hat,
wenn der Aluminiumkern durch die Mitte der Bremsfläche aus Stahl sichtbar ist oder
wenn der Aluminiumkern aus der Außenseite der Bremsfläche aus Stahl hervorzuragen
beginnt, dann tauschen Sie die Bremsscheibe gegen eine neue Bremsscheibe aus.
Vergewissern Sie sich, dass das Bremssystem ausreichend abgekühlt ist, bevor Sie
versuchen, das Bremssystem zu warten.
Verwenden Sie ausschließlich original SHIMANO-Mineralöl. Wenn andere Ölsorten
verwendet werden, kann dies zu Problemen bei der Bremsbetätigung, zu
Dampfblasenbildung oder zu einer Unbrauchbarkeit des Systems führen.
Verwenden Sie ausschließlich Öl aus einem neu geöffneten Behälter. Keinesfalls sollten
Sie das über den Entlüftungsnippel ausgelassene Öl wiederverwenden. Altes oder bereits
verwendetes Öl kann Wasser enthalten und dieses kann im Bremssystem zu
Dampfblasenbildung führen.
Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch Luftblasen in das Bremssystem gelangen.
Beides könnte zur Dampfblasenbildung führen. Lassen Sie bei der Entfernung der
Abdeckung des Vorratsbehälters besondere Vorsicht walten.
Wenn Sie die Leitung abschneiden, um ihre Länge anzupassen, oder wenn Sie die
Position der Bremsleitung von der rechten zur linken Seite bzw. andersherum wechseln,
müssen Sie die Leitung gemäß der im Kapitel „Hinzufügen von Mineralöl und Entlüften“
beschriebenen Schritte entlüften.
16
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie das Rad auf den Kopf stellen oder auf die Seite legen, bilden sich unter
Umständen Luftblasen im Vorratsbehälter. Diese bleiben auch nach dem Zudrehen der
Entlüftungsschraube erhalten oder sammeln sich in verschiedenen Teilen des
Bremssystems, wenn das System über einen längeren Zeitraum hinweg beansprucht wird.
Das Scheibenbremssystem ist nicht für eine Verwendung bei einem auf den Kopf
gestellten Fahrrad konzipiert. Wenn Sie das Rad auf den Kopf stellen oder auf die Seite
legen, bewegen sich die Luftblasen im Vorratsbehälter eventuell in Richtung der
Bremssättel. Falls dieser Fall eintritt und Sie anschließend mit dem Rad fahren, könnte es
zu einem Versagen des Bremssystems kommen. Dies könnte schwerwiegende
Verletzungen zur Folge haben. Falls Sie das Rad auf den Kopf gestellt oder auf die Seite
gelegt haben, müssen Sie die Bremsgriffe vor dem Fahren einige Male probeweise
betätigen und sich so von der korrekten Funktionsweise der Bremsen überzeugen. Wenn
die Bremse nicht normal funktioniert, müssen Sie sie mithilfe des folgenden Verfahrens
einstellen.
Fehlende Bremswirkung (reagiert schwerfällig) beim Betätigen des Hebels
Stellen Sie den Entlüftungsbereich des Bremsgriffs so ein, dass er sich parallel zum Boden
befindet. Ziehen Sie anschließend mehrere Male vorsichtig am Bremsgriff und warten Sie,
bis die Luftblasen in den Vorratsbehälter zurückkehren.
Falls der Bremsgriff noch immer schwerfällig reagiert, müssen Sie das Bremssystem
entlüften (eine Anleitung hierzu finden Sie unter „Hinzufügen von Mineralöl und
Entlüften“).
Wenn sich der Schnellspannhebel an der Nabe auf derselben Seite befindet wie die
Bremsscheibe, besteht die Gefahr, dass sich die beiden berühren. Sie müssen sicherstellen,
dass dies nicht der Fall ist.
Die Scheibenbremssysteme von SHIMANO eignen sich nicht für Tandemfahrräder.
Aufgrund des höheren Gewichts von Tandemfahrrädern wird das Bremssystem bei der
Bremsbetätigung besonders stark belastet. Bei der Verwendung von hydraulischen
Scheibenbremsen an Tandemfahrrädern erhitzt sich das Öl zu stark. Dies kann zu
Dampfblasenbildung oder Rissen in der Bremsleitung und damit zum Versagen der
Bremsen führen.
Achten Sie bei der Verwendung von
Schraubenbefestigungsstiften für die Montage
des Bremssattels auf die richtige Länge der
Montageschrauben.
Bei einer falschen Länge sitzen die
Schraubenbefestigungsstifte möglicherweise
nicht ausreichend fest und die Schrauben
können herausfallen.
Schraubenbefestigungsstift
Bremsleitung
Nach der Montage der Bremsleitung an der Bremseinheit, dem Auffüllen von original
SHIMANO-Mineralöl und dem Entlüften der Leitung müssen Sie den Bremsgriff mehrere
Male betätigen, um die normale Funktion der Bremsen sicherzustellen. Prüfen Sie dabei
zudem die Leitung und das System auf Undichtigkeiten.
17
SICHERHEITSHINWEISE
Der Verbindungseinsatz ist nur zur Verwendung mit dieser Bremsleitung vorgesehen.
Verwenden Sie einen geeigneten Verbindungseinsatz gemäß den Angaben in der
folgenden Tabelle. Die Verwendung eines anderen, mit der Bremsleitung nicht
kompatiblen Verbindungseinsatzes kann Undichtigkeiten verursachen.
Modellnummer Länge Farbe
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Silber
Weder die Olive noch der Verbindungseinsatz dürfen beim Wiedereinbau
wiederverwendet werden. Die Nutzung einer beschädigten oder wiederverwendeten
Olive oder eines Verbindungseinsatzes kann dazu führen, dass die Bremsleitung nicht
sicher angeschlossen ist, wodurch sich die Bremsleitung von den Bremssätteln oder vom
Bremsgriff lösen kann.
Ein Lösen der Bremsleitung kann einen plötzlichen Funktionsverlust der Bremse zur Folge
haben.
Abgelängtes Ende
Verbindungsschraube
Bremsleitung
Olive
Verbindungseinsatz
Schneiden Sie die Bremsleitung so zurecht, dass sich das abgelängte Ende im rechten
Winkel zum Verlauf der Bremsleitung befindet. Falls Sie die Bremsleitung schräg
abschneiden, kann dies Undichtigkeiten zur Folge haben.
90°
Besonderheiten der Lenker
EW-RS910 (Lenkerende-Einbautyp)
Innendurchmesser des Lenkers: Ø 20,5 - 21,5 mm
Außendurchmesser des Lenkers: Ø 23,8 - 24,2 mm
18
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Lithium-Ionen-Akku
Bewahren Sie den Akku an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
und Tieren auf.
SM-BTR1: Lithium-Ionen-Akku (externer Typ)
Falls Sie den Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden, entfernen
und laden Sie ihn vor der Lagerung.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-Ionen-Akku (eingebaut)
Falls Sie den Akku über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden, laden Sie ihn
vor der Lagerung.
Akkuladegerät / Kabel des Akkuladegerätes
SM-BCR1: Ladegerät für SM-BTR1
Ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, bevor Sie das Akkuladegerät reinigen.
SM-BCR2: Ladegerät für SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Trennen Sie das USB-Kabel oder Ladekabel bei der Durchführung von
Wartungsmaßnahmen.
Hydraulische Scheibenbremse
Vorsicht bei der Verwendung von original SHIMANO-Mineralöl
Bei Kontakt mit den Augen kann es zu Reizungen kommen. Spülen Sie die Augen nach
einem versehentlichen Kontakt mit frischem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt
auf.
Ein Kontakt mit der Haut kann zu Ausschlag und zu Reizungen führen. Waschen Sie das
Öl in diesem Fall mit Seife und Wasser ab.
Das Einatmen von Mineralöldämpfen kann zu Übelkeit führen. Sorgen Sie für Belüftung
und verwenden Sie eine Atemschutzmaske. Wenn es zum Einatmen der Dämpfe von
original SHIMANO-Mineralöl gekommen ist, suchen Sie sofort einen Bereich mit frischer
Luft auf und decken Sie sich zu. Halten Sie sich warm und achten Sie darauf, dass Ihr
Kreislauf stabil bleibt. Suchen Sie einen Arzt auf.
Einbremszeit
Scheibenbremsen haben eine Einbremszeit, in deren Verlauf sich die Bremskraft
kontinuierlich erhöht. Beachten Sie aus Sicherheitsgründen diese Verstärkung der
Bremskraft.
19
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Montage am Fahrrad und zur Wartung:
Hydraulische Scheibenbremse
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung von Original SHIMANO-Mineralöl
Bei Kontakt mit den Augen kann es zu Reizungen kommen. Tragen Sie eine Schutzbrille
und achten Sie darauf, dass kein Öl in die Augen gelangt.
Spülen Sie die Augen nach einem versehentlichen Kontakt mit frischem Wasser aus und
suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Ein Kontakt mit der Haut kann zu Ausschlag und zu Reizungen führen. Tragen Sie
Handschuhe, wenn Sie mit dem Öl arbeiten.
Waschen Sie das Öl in diesem Fall mit Seife und Wasser ab.
Sie dürfen das Öl nicht trinken. Dies kann zu Erbrechen oder Durchfall führen.
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Der Behälter mit dem Mineralöl darf nicht erhitzt, keinen Schnitten oder
Schweißarbeiten ausgesetzt oder unter Druck gesetzt werden, da dies zu einer Explosion
oder einem Brand führen kann.
Entsorgen des Altöls: Beachten Sie für die Entsorgung die in Ihrer Gemeinde und/oder
Ihrem Bundesland geltenden Vorschriften.
Hinweise: Halten Sie den Behälter stets verschlossen, um einem Eintreten von
Fremdkörpern und Feuchtigkeit vorzubeugen. Lagern Sie ihn an einem kühlen und
dunklen Ort, an dem der Behälter vor direkter Sonneneinstrahlung und Hitze geschützt
ist.
Vor Hitze oder Feuer schützen, Öl (Klasse III), Gefahrenstufe III
Bremsleitung
Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer um, wenn Sie die Bremsleitung abschneiden, um
sich nicht zu verletzen.
Achten Sie darauf, sich nicht an der Olive zu verletzen.
HINWEIS
Benutzer sollten auch Folgendes wissen und beachten:
Stellen Sie sicher, dass bei jeglichen Wechselvorgängen in Zusammenhang mit der
Gangschaltung am Kurbelarm gedreht wird.
Da es sich um einen kleinen wasserdichten Steckverbinder handelt, darf das Stromkabel
nicht zu oft aus- und eingesteckt werden. Dies kann die Funktion beeinträchtigen.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die E-TUBE-Anschlüsse gelangt.
Die Komponenten sind vollständig wasserdicht und für das Fahren bei Nässe geeignet.
Allerdings sollten Sie sie nicht absichtlich in Wasser tauchen.
20
SICHERHEITSHINWEISE
Reinigen Sie das Fahrrad nicht mit einem Hochdruckreiniger. Falls Wasser in die
Komponenten eindringt, kann dies zu Funktionsproblemen oder Rost führen.
Halten Sie den Kurbelarm bei Schaltvorgängen in Bewegung.
Behandeln Sie die Komponenten mit Vorsicht, sie dürfen keinen starken Stößen
ausgesetzt werden.
Verwenden Sie keine Verdünner oder scharfe Lösungsmittel, um die Produkte zu
reinigen. Solche Lösungsmittel könnten die Oberfläche beschädigen.
Falls der Schaltbetrieb nicht reibungslos erfolgt, bitten Sie die Verkaufsstelle um Hilfe.
Nicht in die Nähe von magnetischen Objekten bringen. Bei Nichtbeachtung können
Betriebsstörungen auftreten.
Wenn das Produkt einen Magneten enthält, muss sichergestellt werden, dass der Magnet
an der für ihn bestimmten Stelle montiert wird.
Für Aktualisierungen der Komponenten-Software wenden Sie sich bitte an die
Verkaufsstelle. Die aktuellsten Informationen finden Sie auf der SHIMANO-Website.
Gewöhnlicher Verschleiß und der Alterungsprozess eines Produkts durch normale
Verwendung werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Lithium-Ionen-Akku
Lithium-Ionen-Akkus sind recyclingfähige, wertvolle Ressourcen.
Informationen über den Umgang mit gebrauchten Akkus erfragen Sie bitte bei Ihrer
Verkaufsstelle oder bei einer Vertretung.
Der Ladevorgang kann unabhängig vom Akkuladestand ausgeführt werden. Verwenden
Sie zum Aufladen stets das spezielle Akkuladegerät, bis der Akku vollständig aufgeladen
ist.
Beim Verkauf ist der Akku nicht komplett geladen. Achten Sie darauf, den Akku vor dem
Fahren vollständig aufzuladen.
Wenn der Akku vollständig entladen ist, sollten Sie ihn frühestmöglich wiederaufladen.
Wenn Sie den Akku nicht frühzeitig wiederaufladen, verschlechtert sich die Leistung des
Akkus.
Der Akku ist ein Verschleißteil. Er verliert nach wiederholtem Gebrauch allmählich seine
Wiederaufladbarkeit. Wenn die Verwendbarkeitsdauer des Akkus extrem kurz geworden
ist, hat er wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht und Sie müssen einen
neuen Akku erwerben.
Die Lebensdauer des Akkus variiert mit Faktoren wie der Lagerungsweise, den
Verwendungsbedingungen, der Umgebung und den Eigenschaften des individuellen
Akkupacks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual