Kaisai KCA3U-18HRG32X Bedienungsanleitung

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OWNERS MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
KLIMATYZATOR KASETONOWY TYPU KOMPAKT
COMPACT TYPE CASSETTE AIR CONDITIONER
KASSETTEN-KLIMAANLAGE
PL
EN
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR KASETONOWY TYPU KOMPAKT 05
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 18
ZESTAW SMART AC * 38
OWNERS MANUAL
COMPACT TYPE CASSETTE AIR CONDITIONER 32
AIR CONDITIONER REMOTE CONTROLLER 46
SMART AC KIT * 83
BEDIENUNGSANLEITUNG
KASSETTEN-KLIMAANLAGE 61
FERNBEDIENUNG 74
SMART AC * 128
5
32
61
PL
EN
DE
KLIMAT Y Z ATORKLIMAT Y Z ATOR
KASETONOWYKASETONOWY
TYPU KOMPAKTTYPU KOMPAKT
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Dla zapewnienia prawidłowej obsługi, zapoznaj się z instrukcją i przechowuj ją do wykorzystania w przyszłości.
W przypadku zagubienia instrukcji obsługi, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub odwiedź stronę www.kaisai.com lub
prześlij wiadomość email na adres: [email protected], w celu uzyskania wersji elektronicznej instrukcji.
Spis treści
Instrukcja obsługi
Specykacje i funkcje urządzenia ............................. 7
Obsługa ręczna (bez pilota) .................................................9
SAFETY
FIRST
Środki bezpieczeństwa ................................................................ 6
1
2
3
Utrzymanie i konserwacja ................................10
Wykrywanie i usuwanie usterek
12
Europejskie wytyczne w zakresie utylizacji
.................................................... 15
4
5
6
1 Środki bezpieczeństwa .............8
2 Specykacje i funkcje urządzenia . . . .9
3 Obsługa ręczna (bez pilota) ........11
5 Wykrywanie i usuwanie usterek .......14
6 Europejskie wytyczne w zakresie utylizacji ... 17
4 Utrzymanie i konserwacja......................12
PL
PL
6 7
Środki bezpieczeństwa 1
Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat obsługi,
konserwacji i usuwania usterek w pracy klimatyzatora. Postępowanie zgodnie z instrukcjami zapewni
prawidłowe funkcjonowanie i wydłużoną żywotność urządzenia.
Należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe symbole:
OSTRZEŻENIE
Zleć montaż klimatyzatora autoryzowanemu
dystrybutorowi. Nieprawidłowy montaż może
być przyczyną wycieków wody, porażenia
prądem lub wzniecenia ognia.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości (np.
zapach spalenizny), należy wyłączyć urządzenie
i skontaktować się z dystrybutorem w celu uzy-
skania instrukcji, które pozwolą uniknąć obrażeń,
porażenia prądem lub wzniecenia ognia.
NIE
dopuść do zawilgocenia jednostki wewnętrz-
nej lub pilota. Może to spowodować porażenia
prądem lub wzniecenie ognia.
NIE wkładaj palców, prętów ani innych przed-
miotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może
to spowodować obrażenia ciała, ponieważ wen-
tylator może obracać się z dużą prędkością.
NIE
używaj łatwopalnych substancji w postaci
aerozoli (np. lakier do włosów, farba w sprayu).
Może to być przyczyną wzniecenia ognia.
UWAGA
Symbol ten oznacza, że zignorowanie instrukcji może spowodować śmierć
lub poważne obrażenia.
.
Symbol ten oznacza, że zignorowanie instrukcji może spowodować lekkie
obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia lub mienia.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
NIE dotykaj wylotu powietrza podczas
wachlowania żaluzji. Może dojść do przygnie-
cenia palców lub uszkodzenia urządzenia.
NIE dokonuj samodzielnie przeglądów
urządzenia. Zleć przegląd dystrybutorowi.
Aby uniknąć pogorszenia jakości mienia nie
używaj klimatyzatora w celach konserwacji
(przechowywanie żywności, roślin, zwierząt,
dzieł sztuki itp.).
NIE dotykaj lamel parownika wewnątrz
jednostki. Ostre krawędzie mogą spowodo-
wać obrażenia.
NIE obsługuj klimatyzatora mokrymi rękoma.
Może to spowodować porażenie prądem.
NIE ustawiaj pod jednostką przedmiotów
podatnych na zawilgocenie. Przy wilgotności
względnej 80% może dojść do kondensacji
pary.
NIE ustawiaj urządzeń grzewczych
w strumieniu chłodnego powietrza nawiewa-
nego z jednostki lub pod nią. Może to
powodować niepełne spalanie lub deforma-
cję jednostki.
Po dłuższym okresie użytkowania należy
sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzona jednostka może spaść i spowo-
dować obrażenia.
Jeżeli jednostka używana jest razem z innymi
urządzeniami grzewczymi, dokładnie wietrz
pomieszczenie aby uniknąć niedoboru tlenu.
NIE wspinać się na jednostkę zewnętrzną ani
nie umieszczać na niej żadnych przedmiotów.
NIE obsługuj klimatyzatora jeżeli stosowane
były środki owadobójcze. Nagromadzenie
środków chemicznych w urządzeniu,
może spowodować zagrożenie zdrowia osób
nadwrażliwych na chemikalia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby
o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby
nieposiadające należytego doświadczenia lub
wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod
warunkiem, że otrzymały wytyczne dotyczące
jego bezpiecznej i prawidłowej obsługi.
NIE używaj klimatyzatora w wilgotnym
pomieszczeniu (np. w łazience lub pralni).
Może to spowodować porażenie prądem
i doprowadzić do uszkodzenia klimatyzatora.
Specykacje i funkcje urządzenia 2
Podzespoły urządzenia
Rys. 2.1
Warunki pracy
Używaj klimatyzatora w podanym poniżej zakresie temperatur dla zapewnienia bezpiecznej i efektywnej
pracy. Używanie klimatyzatora w warunkach spoza podanego zakresu, może skutkować spadkiem jego
wydajności.
Tryb CHŁODZENIA Tryb GRZANIA Tryb OSUSZANIA
Temperatura
w pomieszczeniu
17-32°C
(62-90°F)
0-30°C
(32-86°F)
17-32°C
(62-90°F)
Temperatura
zewnętrzna
0-50°C
(32-122°F)
-15-24°C
(5-76°F)
0-50°C
(32-122°F)
-15-50°C
(5-122°F)
(dla modeli z układem
chłodzenia w niskich
temperaturach)
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Żaluzja
Panel wyświetlacza
PL
PL
8 9
Funkcje
Ustawienia domyślne
Auto-Restart (niektóre modele)
Wskazówki na temat energooszczędnego użytkowania klimatyzatora
NIE ustawiaj zbyt wysokich temperatur pracy urządzenia.
Na czas chłodzenia zasłoń zasłony aby uniknąć bezpośredniego nasłonecznienia.
Drzwi i okna powinny pozostać zamknięte aby utrzymać chłód lub ciepło wewnątrz pomieszczenia.
NIE umieszczaj przedmiotów w pobliżu wlotu lub wylotu powietrza z urządzenia. Spowoduje to ograni-
czenie wydajności urządzenia.
Ustaw programator i korzystaj z wbudowanych funkcji trybu NOCNEGO/EKONOMICZNEGO.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij baterie z pilota.
Czyść ltr powietrza raz na dwa tygodnie. Brudny ltr może ograniczyć wydajność chłodzenia lub grzania.
Odpowiednio ustaw żaluzje i nie kieruj strumienia powietrza bezpośrednio na użytkowników.
Zapamiętanie kąta ustawienia żaluzji (opcja)
Wykrywanie wycieku czynnika (niektóre
modele)
Zasłonięcie zasłon podczas grzania
również pomaga zatrzymać ciepło
wewnątrz
Drzwi i okna powinny być zamknięte
Po ponownym uruchomieniu klimatyzatora po
usterce zasilania, przywrócone zostaną
ustawienia fabryczne (tryb AUTO, automatycz-
na prędkość wentylatora, 24°C (76°F)). Może to
wiązać się z niezgodnością ustawień wyświetla-
nych na pilocie i panelu jednostki.
Zmień ustawienia jednostki za pomocą pilota.
Niektóre modele wyposażone są w funkcję
zapamiętywania kąta ustawienia żaluzji.
Kiedy praca jednostki zostanie przywrócona po
usterce zasilania, kąt ustawienia żaluzji pozio-
mych automatycznie powróci do poprzedniej
pozycji. Kąt żaluzji poziomej nie powinien być
zbyt mały ponieważ skroplona para wodna
może ściekać z urządzenia. Aby wyzerować
położenie żaluzji, naciśnij przycisk sterowania
ręcznego.
W przypadku wykrycia wycieku czynnika
chłodniczego, jednostka wewnętrzna wyświetli
kod „EC”, a kontrolka LED zacznie pulsować.
W przypadku usterki zasilania, system natych-
miast się zatrzyma. Po powrocie zasilania,
kontrolka pracy na jednostce zacznie pulsować.
Aby przywrócić pracę urządzenia, naciśnij
przycisk ON/OFF na pilocie. Jeżeli jednostka jest
wyposażona w funkcję auto restartu, urządze-
nie uruchomi się z takimi samymi ustawieniami.
Obsługa ręczna (bez pilota) 3
Panel wyświetlacza na jednostce wewnętrznej może służyć do obsługi jednostki w przypadku zagubienia
pilota lub wyczerpania baterii.
Przycisk STEROWANIA RĘCZNEGO: umożliwia wybranie trybu w kolejności: AUTO, WYMUSZONE
CHŁODZENIE, WYŁ.
Tryb WYMUSZONEGO CHŁODZENIA: W trybie WYMUSZONEGO CHŁODZENIA, kontrolka pracy
pulsuje. System przełączy się na tryb AUTOMATYCZNY po schłodzeniu pomieszczenia przez 30 minut
z najwyższą prędkością wentylatora. Pilot będzie nieaktywny podczas tej operacji.
Tryb WYŁ.: Po wyłączeniu panelu, jednostka wyłączy się i pilot ponownie będzie aktywny.
Odbiornik sygnału
podczerwieni
Rys. 3.1
Wskaźnik programatora Wskaźnik alarmu
Wskaźnik PRE-DEF
(wstępne ogrzewanie/
odszranianie)
Przycisk sterowania
ręcznego
Wskaźnik pracy
Rys. 3.2
Wyświetlacz LED
PL
PL
10 11
4
Utrzymanie i konserwacja
1. Odblokuj maskownicę przesuwając dwa zaczepy
jednocześnie do środka.
2. Odłącz przewód panelu wyświetlacza od modułu
sterującego w głównym korpusie urządzenia.
Przesuń zaczepy aby zwolnić maskownicę
Rys. 4.1
3. Odłącz maskownicę od głównej jednostki trzy-
mając ją pod kątem 45°, delikatnie unosząc
i następnie ciągnąc ją do przodu.
Środki bezpieczeństwa
Czyszczenie jednostki wewnętrznej
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI
OSTRZEŻENIE: NIE DEMONTUJ ANI
NIE CZYŚĆ FILTRA SAMODZIELNIE
Demontaż i czyszczenie ltra może być niebez-
pieczne. Demontaż i czyszczenie ltra musi być
wykonane przez wykwalikowanego specjalistę.
UWAGA: Jeżeli w klimatyzowanym pomieszczeniu
mogą przebywać zwierzęta, okresowo należy prze-
trzeć maskownicę aby uniknąć zablokowania sierścią.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w
celu przeprowadzenia naprawy lub konserwa-
cji urządzenia. Nieprawidłowy montaż i
konserwacja mogą spowodować wyciek
wody, porażenie prądem lub pożar i utratę
gwarancji.
NIE wymieniaj przepalonego bezpiecznika na
inny o wyższej lub niższej wartości znamiono-
wej, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie obwodu lub wzniecenie ognia.
Upewnij się, że wężyk skroplin jest podłączony
zgodnie z instrukcją. W przeciwnym razie
może dojść do wycieku i uszkodzenia mienia,
pożaru lub porażenia prądem.
Upewnij się, że wszystkie przewody są
prawidłowo podłączone. Odstępstwo od
instrukcji może skutkować porażeniem
prądem lub wznieceniem ognia.
Filtr uniemożliwia przedostawanie się do wnętrza
jednostki wewnętrznej kurzu i pyłków. Nagroma-
dzony kurz może ograniczyć wydajność klimatyza-
tora. Dla optymalnej wydajności, czyść ltr powie-
trza co dwa tygodnie lub częściej w przypadku
wyższego poziomu zabrudzenia. Wymień ltr na
nowy w przypadku silnego zabrudzenia bez
możliwości jego wyczyszczenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
serwisowania urządzenia należy zawsze
wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
Do czyszczenia urządzenia NIE wolno używać
środków chemicznych lub ściereczek nasączo-
nych chemikaliami.
NIE używaj do czyszczenia benzyny, rozcień-
czalnika, proszków ściernych lub innych
podobnych rozpuszczalników. Substancje te
mogą powodować pękanie i odkształcenie
powierzchni z tworzywa sztucznego.
NIE myj jednostki pod bieżącą wodą. Zagro-
żenie porażenia prądem.
NIE używaj wody o temperaturze wyższej niż
40°C (104°F) do czyszczenia panelu przednie-
go.
Może to spowodować deformacje i przebar-
wienie panelu. Wyczyść urządzenie za
pomocą wilgotnej, niepalącej ściereczki
i neutralnego detergentu. Osusz jednostkę
taką samą, suchą ściereczką.
Czyszczenie ltra powietrza
6. Wypłucz ltr pod czystą wodą i pozostaw do
wyschnięcia na powietrzu. NIE susz ltra bez-
pośrednio na słońcu.
7. Ponownie zamontuj ltr.
8. Zamontuj maskownicę i podłącz przewód pa-
nelu wyświetlacza do modułu sterującego
w głównym korpusie.
Usuwanie wycieków czynnika
OSTRZEŻENIE
Wykrywanie wycieku czynnika
(niektóre modele)
W przypadku wykrycia wycieku czynnika chłod-
niczego, jednostka wewnętrzna wyświetli kod
„EC”, a kontrolka LED zacznie pulsować.
Przygotowanie do dłuższej przerwy w użytkowaniu
Konserwacja po dłuższej przerwie w użytkowaniu
1.
Usuń wszystkie przedmioty blokujące kratki wenty-
lacyjne jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
2. Wyczyść ltr powietrza i maskownicę jednostki
wewnętrznej. Zainstaluj czysty, suchy ltr powie-
trza w oryginalnym miejscu.
3. Załącz główne zasilanie co najmniej 12 godzin
przed uruchomieniem urządzenia.
Przechowywanie nieużywanego urządzenia
1. Uruchom urządzenie w trybie WENTYLACJI
na 12 godzin w ogrzanym pomieszczeniu, w celu wysu-
szenia jego wnętrza i uniknięcia rozwoju pleśni.
2. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania.
3. Wyczyść ltr powietrza zgodnie z instrukcjami
z poprzedniego rozdziału. Zainstaluj czysty,
suchy ltr przed przechowywaniem.
4.
Wyjmij baterie z pilota.
4. Zdemontuj ltr powietrza.
5. Wyczyść ltr odkurzając jego powierzchnię
lub myjąc go w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu.
A. W przypadku odkurzania, strona wlotowa
musi być skierowana do rury ssawnej.
Rys. 4.3
B. W przypadku mycia, strona wlotowa musi
być skierowana w dół, z dala od strumie-
nia wody.
Rys. 4.4
Rys. 4.2
W przypadku wycieku czynnika, wyłącz
klimatyzator i inne urządzenia grzewcze,
wywietrz pomieszczenie i niezwłocznie
skontaktuj się z dystrybutorem. Czynnik
chłodniczy jest zarówno toksyczny jak
i łatwopalny. NIE używaj klimatyzatora do
czasu naprawienia nieszczelności.
Jeżeli klimatyzator jest zainstalowany w
małym pomieszczeniu, należy podjąć środki
zapobiegające przekroczeniu bezpiecznego
limitu przez stężenie czynnika, w przypadku
jego wycieku. Stężony czynnik stanowi
poważne zagrożenie dla zdrowia i bezpie-
czeństwa.
PL
PL
12 13
5
Wykrywanie i usuwanie usterek
UWAGA
W przypadku wystąpienia KTÓREJKOLWIEK z poniższych sytuacji, należy natychmiast wyłączyć urządzenie
i skontaktować się z dystrybutorem.
Kontrolka pracy pulsuje w szybkim tempie po ponownym uruchomieniu jednostki.
Przyciski pilota nie działają.
Urządzenie powoduje przepalanie się bezpiecznika lub załączanie zabezpieczenie.
Do klimatyzatora przedostała się woda lub inne przedmioty.
Z jednostki wewnętrznej wycieka woda.
Typowe problemy
Poniższe problemy nie są usterkami i w większości przypadków nie wymagają naprawy.
Problem Możliwa przyczyna
Jednostka
nie uruchamia
się po naciśnięciu
przycisku WŁ./
WYŁ.
Jednostka wyposażona jest w zabezpieczenie przeciążeniowe, które
uniemożliwia jej ponowne załączenie przez 3 minuty od wyłączenia.
Modele chłodząco-grzejące: jeżeli kontrolki pracy i PRE-DEF (wstępne ogrzewanie/
odszranianie) świecą się, temperatura zewnętrzna jest za niska i uruchomiona zosta-
nie funkcja zapobiegająca przed nawiewem chłodnego powietrza, w celu odszronie-
nia jednostki.
W modelach tylko chłodzących: jeżeli zaświeci się kontrolka „samej wentylacji”,
temperatura zewnętrzna jest za niska i załączone zostanie zabezpieczenie przeciw-
zamarzaniowe jednostki w celu jej odszronienia.
Jednostka
przełącza się
z pracy w trybie
CHŁODZENIE na
tryb WENTYLACJI
Jednostka zmienia swoje ustawienia aby uniknąć oblodzenia wymiennika.
Kiedy temperatura wzrośnie, jednostka ponownie uruchomi pracę.
Osiągnięto punkt nastawy, w którym jednostka zatrzymuje sprężarkę. Urządzenie
wznowi pracę kiedy temperatura ulegnie ponownym wahaniom.
Jednostka emituje
białą parę
Przy wysokiej wilgotności, występuje większa różnica temperatur między powietrzem
w pomieszczeniu a klimatyzowanym, co może spowodować emisję białej pary.
Jednostki wewn.
i zewn. emitują
białą parę
Kiedy jednostka zostanie ponownie uruchomiona w trybie GRZANIA po pracy
w trybie odszraniania, może być emitowana biała para z powodu wilgoci pocho-
dzącej z procesu odszraniania.
Jednostka
wewnętrzna
generuje hałas
Dźwięk skrzypienia słychać kiedy system jest wyłączony lub pracuje w trybie CHŁO-
DZENIA. Dźwięk słychać również podczas działania (opcjonalnej) pompki skroplin.
Po pracy w trybie GRZANIA, urządzenie może generować skrzypienie wywołane roz-
szerzaniem i kurczeniem się elementów jednostki wykonanych z tworzywa sztucznego.
Jednostki
wewnętrzna
i zewnętrzna
generują hałas
Niskie syczenie słyszalne podczas pracy: jest to normalne, spowodowane przepły-
wem czynnika chłodniczego w instalacji jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Niskie syczenie słyszalne przy uruchomieniu urządzenia, zatrzymaniu pracy lub pod-
czas odszraniania: jest to normalny dźwięk, spowodowany zatrzymaniem przepływu
czynnika lub zmianą kierunku jego przepływu.
Jednostka zewn.
generuje hałas Jednostka emituje różne dźwięki w zależności od aktualnego trybu pracy.
Problem Możliwa przyczyna
Z jednostki wewn. lub
zewn. emitowany
jest kurz
W jednostce może gromadzić się kurz podczas długich okresów przestoju, który
zostanie wydmuchany po uruchomieniu urządzenia. Zjawisko to można ograniczyć
przykrywając urządzenie na czas dłuższych okresów przestoju.
Jednostka emituje
nieprzyjemny
zapach
Urządzenie może pochłaniać zapachy z otoczenia (takie jak zapach mebli, gotowa-
nia, dym papierosowy itd.), które będą emitowane podczas pracy.
Filtry klimatyzatora pokryły się pleśnią i wymagają czyszczenia.
Wentylator
jednostki zewn.
nie pracuje
Podczas pracy, prędkość wentylatora jest kontrolowana w celu optymalizacji dzia-
łania urządzenia.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Po wystąpienia problemu, prosimy sprawdzić poniższe punkty przed skontaktowaniem się z serwisem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa
Usterka zasilania Poczekaj na przywrócenie zasilania
Wyłączone zasilanie Włącz zasilanie
Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik
Zużyte baterie pilota Wymień baterie pilota
Załączenie 3-minutowego
zabezpieczenia jednostki Odczekaj trzy minuty po załączeniu jednostki
Niewystar-
czajacą
wydajność
chłodzenia
Nastawa temperatury może być wyższa
od temperatury w pomieszczeniu Ustaw niższą temperaturę
Wymiennik ciepła jednostki wewn. lub
zewn. urządzenia jest brudny Wyczyść wymiennik ciepła
Filtr powietrza jest brudny Zdemontuj ltr i wyczyść go zgodnie
z instrukcjami
Wlot lub wylot powietrza jest
zablokowany
Wyłącz urządzenie, usuń przyczynę blokady
i ponownie załącz urządzenie
Drzwi i okna są otwarte Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna zostały
zamknięte na czas pracy urządzenia
Światło słoneczne wytwarza
nadmierne ciepło Zamknij i zasłoń okna w ciepłych okresach oraz
podczas wysokiego nasłonecznienia
Mała ilość czynnika na skutek nie-
szczelności lub długiego użytkowania Sprawdź, czy są wycieki, napraw nieszczelność
(w razie potrzeby) i uzupełnij czynnik chłodniczy
Urządzenie
często
załącza się
i wyłącza
Ilość czynnika chłodniczego w układzie
jest za duża lub za mała
Sprawdź szczelność instalacji i uzupełnij ilość
czynnika
Do układu chłodniczego dostało się
powietrze, rozprężony gaz lub wilgoć
Opróżnij i ponownie naładuj układ czynnikiem
chłodniczym
Układ jest zablokowany Ustal, który układ jest zablokowany i usuń uszko-
dzony element wyposażenia
Sprężarka jest uszkodzona Wymień sprężarkę
Za wysokie lub zbyt niskie ciśnienie Zamontuj presostat do regulacji ciśnienia
Niewystar-
czająca
wydajność
grzania
Temperatura zewnętrzna poniżej 7°C
(44.5°F)
Sprawdź szczelność i napełnij instalację czyn-
nikiem
Chłodne powietrze dostaje się przez
drzwi i okna
Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna są
zamknięte podczas pracy urządzenia
Mała ilość czynnika na skutek nie-
szczelności lub długiego użytkowania Sprawdź szczelność, usuń przyczynę wycieku
(jeśli to konieczne) i uzupełnij czynnik
PL
PL
14 15
Kody błędów
Numer Przyczyna Ilość
błyśnięć
na sekundę
Kontrolka
programatora Kod błędu
1
Błąd pamięci EEPROM (elektronicznie wymazywalna pro-
gramowana pamięć tylko do odczytu) jednostki wewn.
1
2
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
wyłączona
wyłączona
wyłączona
wyłączona
wyłączona
wyłączona
wyłączona
wyłączona
wyłączona
świeci
świeci
świeci
świeci
świeci
świeci
świeci
pulsuje
pulsuje
pulsuje
pulsuje
pulsuje
pulsuje
pulsuje
pulsuje
E0
2
Błąd komunikacji jednostki wewnętrznej
i zewnętrznej
E1
3
Błąd prędkości wentylatora jednostki wewn.
E3
4
Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu jedn. wewn.
E4
5
Błąd czujnika temperatury na parowniku
E5
6
Usterka systemu wykrywania wycieku czynnika
EC
7
Usterka czujnika przepływu
EE
8
Usterka komunikacji dwóch jednostek
(tylko system typu multi)
E8
9
Inna usterka systemu typu multi
E9
Zabezpieczenie przeciążeniowe
01 F0
11
Błąd czujnika temperatury zewnętrznej
F1
12
Błąd czujnika temperatury na rurce skraplacza jedn. zewn.
F2
13
Błąd czujnika temperatury na wywiewie powietrza
F3
14
Błąd pamięci EEPROM (elektronicznie wymazywalna pro-
gramowana pamięć tylko do odczytu) jednostki zewn.
F4
15
Bład predkosci wentylatora jedn. zewn. (tylko silniki DC)
F5
Błąd czujnika T2b
61 F6
17
18
19
20
Zabezpieczenie modułu IPM inwertera
P0
21
Zabezpieczenie wysokiego/niskiego napięcia
P1
22
Zabezpieczenie przed przegrzaniem górnej części sprężarki
P2
23
Zabezpieczenie przed niską temperaturą zewnętrzną
P3
24
Błąd napędu sprężarki
P4
Niekompatybilne modele
P5
Zabezpieczenie niskiego ciśnienia sprężarki
P6
Błąd czujnika IGBT jednostki zewnętrznej
P7
Europejskie wytyczne w zakresie
utylizacji 6
Konstrukcja i specykacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia
o modykacji produktu. Szczegółowe informacje dostępne są u dystrybutora lub
producenta.
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne potencjalnie niebezpieczne materiały. Prawnie wymagane jest
specjalne postępowanie w zakresie zbiórki i przetwarzania tego typu urządzeń. Produkt ten nie może być
usuwany jako odpad gospodarstwa domowego.
W celu pozbycia się urządzenia można:
Zutylizować je w wyznaczonym punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego.
Przekazać stare urządzenie nieodpłatnie sprzedawcy przy zakupie nowego urządzenia.
Przekazać urządzenie nieodpłatnie producentowi.
Sprzedać urządzenie autoryzowanemu punktowi zbiórki złomu.
Szczególna uwaga
Pozostawienie tego urządzenia w lesie lub innym obszarze przyrodniczym zagraża zdrowiu i jest negatywne
dla środowiska. Substancje niebezpieczne mogą wyciec do wód gruntowanych i zostać wprowadzone się
do łańcucha pokarmowego.
Czynnik
chłodniczy
Model KCA3U-12 KCA3U-18
Typ R32 R32
GWP 675 675
Ilość kg 0.72 1.15
Ekwiwalent CO2Ton 0.49 0.77
Urządzenie zawiera uorowane gazy cieplarniane
PL
PL
16 17
21
PL
PILOT ZDALNEGO
STEROWANIA
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Dla zapewnienia prawidłowej obsługi, zapoznaj się z instrukcją i przechowuj ją do wykorzystania w przyszłości.
SPIS TREŚCI
Dane techniczne pilota zdalnego sterowania
....................................... 2
Przyciski funkcji
...................................................................................... 3
Obsługa pilota zdalnego sterowania
..................................................... 4
Wskaźniki na ekranie monitora LCD zdalnego sterowania
.................. 5
Sposób korzystania z funkcji podstawowych
....................................... 6
Sposób korzystania z funkcji zaawansowanych
.................................. 13
Model
RG66A1/BGEF
Napięcie znamionowe
3,0 V (suche baterie R03/LR03×2)
Zakres odbierania sygnału
8m
Temperatura otoczenia
-5°C~60°C
Dane techniczne pilota zdalnego sterowania
UWAGA:
Konstrukcja przycisków odnosi się do standardowego modelu urządzenia i może nieznacznie odbiegać
od faktycznie zakupionego modelu. W takim wypadku zastosowanie ma faktycznie użyta konstrukcja i
struktura przycisków.
To urządzenie realizuje wszystkie opisane funkcje. Jeśli urządzenie nie wykorzystuje danej funkcji,
wówczas naciśnięcie powiązanego z nią przycisku na pilocie nie spowoduje żadnej reakcji.
W przypadku pojawienia się dużych różnic pomiędzy ilustracją pilota zdalnego sterowania i opisem
funkcji w instrukcji obsługi, zastosowanie ma opis podany w instrukcji dla użytkownika.
Spis treści
Dane techniczne pilota zdalnego sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Obsługa pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przyciski i funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wskaźniki na wyświetlaczu pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sposób korzystania z funkcji podstawowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sposób korzystania z funkcji zaawansowanych . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PL
PL
18 19
Dane techniczne pilota zdalnego sterowania
Model
RG10A(B2S)/BGEF, RG10A(B2S)/BGEFU1,
RG10A1(B2S)/BGEF, RG10A2(B2S)/BGEFU1,
RG10A2(B2S)/BGCEFU1, RG10A2(B2S)/BGCEF,
RG10A10(B2S)/BGEF.
Napięcie znamionowe 3,0 V (suche baterie R03/LR03×2)
Zakres odbierania sygnału 8 m
Temperatura otoczenia -C~60°C(23°F~140°F)
Instrukcja szybkiego uruchomienia
WŁÓŻ BATERIE
WYBIERZ TRYB
USTAW TEMPERATURĘ
NACIŚNIJ PRZYCISK ON/OFF
SKIERUJ PILOT W STRONĘ
JEDNOSTKI
WYBIERZ PRĘDKOŚĆ
WENTYLATORA
NIE MASZ PEWNOŚCI DO CZEGO SŁUŻY DANA FUNKCJA?
Szczegółowy opis sposobu użytkowania klimatyzatora znajduje się w rozdziałach niniejszej
instrukcji zatytułowanych Sposób korzystania z funkcji podstawowych i Sposób
korzystania z funkcji zaawansowanych.
UWAGA DODATKOWA
• Konstrukcja przycisków umieszczonych na urządzeniu może się nieznacznie różnić od tej, którą
pokazano na przykładzie.
• Jeśli jednostka wewnętrzna nie ma danej funkcji, naciśnięcie powiązanego przycisku funkcji na
pilocie zdalnego sterowania nie przyniesie żadnego efektu.
• W przypadku pojawienia się dużych różnić pomiędzy opisem funkcji w instrukcji obsługi pilota
zdalnego sterowania i instrukcji obsługi użytkownika, zastosowanie ma opis podany w instrukcji
użytkownika.
RG10A(F2S)/BGEF, RG10A(F2S)/BGEFU1,RG10A1(F2S)/BGEF,
RG10A2(F2S)/BGEFU1, RG10A2(F2S)/BGCEFU1, RG10A2(F2S)/BGCEF,
RG10A10(F2S)/BGEF, RG10A(H2S)/BGEF, RG10A(H2S)/BGEFU1,
RG10A1(H2S)/BGEF, RG10A2(H2S)/BGEFU1, RG10A2(H2S)/BGCEFU1,
RG10A2(H2S)/BGCEF, RG10A10(H2S)/BGEF, RG10A(G2S)/BGEF,
RG10A(G2S)/BGEFU1,RG10A1(G2S)/BGEF,RG10A2(G2S)/BGEFU1,
RG10A2(G2S)/BGCEFU1, RG10A2(G2S)/BGCEF, RG10A10(G2S)/BGEF.
Model
RG10A(F2S)/BGEF, RG10A(F2S)/BGEFU1,RG10A1(F2S)/BGEF,
RG10A2(F2S)/BGEFU1, RG10A2(F2S)/BGCEFU1, RG10A2(F2S)/BGCEF,
RG10A10(F2S)/BGEF, RG10A(H2S)/BGEF, RG10A(H2S)/BGEFU1,
RG10A1(H2S)/BGEF, RG10A2(H2S)/BGEFU1, RG10A2(H2S)/BGCEFU1,
RG10A2(H2S)/BGCEF, RG10A10(H2S)/BGEF, RG10A(G2S)/BGEF,
RG10A(G2S)/BGEFU1,RG10A1(G2S)/BGEF,RG10A2(G2S)/BGEFU1,
RG10A2(G2S)/BGCEFU1, RG10A2(G2S)/BGCEF, RG10A10(G2S)/BGEF.
Napięcie znamionowe 3,0 V (suche baterie R03/LR03×2)
Zakres odbierania sygnału 8 m
Temperatura otoczenia -5°C~60°C(23°F~140°F)
Obsługa pilota zdalnego sterowania
Wkładanie i wymiana baterii
Klimatyzator może być dostarczony w zestawie
z dwoma bateriami (niektóre jednostki). Przed
użyciem włóż baterie do pilota zdalnego
sterowania.
1. Wysuń pokrywę na pilocie zdalnego sterowania
w dół, aby odsłonić komorę baterii.
2. Włóż baterie, zwracając uwagę na dopasowanie
końcówek (+) i (-) baterii do symboli
znajdujących się wewnątrz komory baterii.
3
.
Wsuń pokrywę baterii z powrotem na miejsce.
UWAGI DOTYCZĄCE BATERII
Aby uzyskać optymalną wydajność pracy:
• Nie mieszać starych i nowych baterii lub
baterii
różnych typów.
• Nie zostawiać baterii w pilocie, jeśli urządzenie
nie będzie używane przez okres dłuższy niż 2
miesiące.
UTYLIZACJA BATERII
Nie wolno wyrzucać baterii wraz z
niesortowanymi odpadami komunalnymi.
Zapoznać się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi prawidłowej utylizacji baterii.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z
PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
• Pilot zdalnego sterowania musi być używany w
odległości do 8 metrów od urządzenia.
• Urządzenie emituje sygnał
dźwiękowy po
odebraniu sygnału zdalnego sterowania.
• Zasłony, inne materiały i bezpośrednie światło
słoneczne mogą zakłócać działanie odbiornika
sygnału podczerwieni.
• Wyjąć baterie, jeśli pilot nie będzie używany
dłużej niż 2 miesiące.
INFORMACJE DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z
PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Urządzenie musi spełniać wymagania lokalnych
przepisów krajowych.
• W Kanadzie musi spełniać wymagania CAN ICES-
3(B)/NMB-3(B).
• W USA musi spełniać wymagania części 15 zasad
Federalnej Komisji Łączności (FCC). Korzystanie z
urządzenia podlega dwóm warunkom:
(1) To urządzenie nie może powodować
szkodliwych zakłóceń oraz
(2) to urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, włącznie z
zakłóceniami, które mogą powodować
niepożądane działanie.
W wyniku testowania tego urządzenia
stwierdzono, że zgodnie z częścią 15 przepisów
FCC spełnia ono warunki ustalone dla urządzeń
cyfrowych klasy B. Ograniczenia te mają na celu
zapewnić stosowną ochronę przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach budynków
mieszkalnych. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje
i może emitować energię fal o częstotliwości
radiowej, a jeżeli nie zostanie zainstalowane i
użytkowane zgodnie z instrukcją, może być
źródłem szkodliwych zakłóceń radiowych. Nie
mo
żna także zagwarantować, że w danej instalacji
nie powstaną żadne zakłócenia. Jeżeli urządzenie
rzeczywiście powoduje szkodliwe zakłócenia
pracy odbiorników radiowych lub telewizyjnych, co
można stwierdzić, wyłączając i ponownie
włączając dane urządzenie, zaleca się, aby
użytkownik spróbował ograniczyć zakłócenia,
stosując poniższe metody:
zmiana orientacji lub lokalizacji anteny
odbiorczej,
zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a
odbiornikiem,
podłączenie urządzenia do gniazdka zasilanego
z innego obwodu niż obwód zasilający
odbiornika,
zasięgnięcie porady u sprzedawcy lub
doświadczonego technika urządzeń radiowo-
telewizyjnych.
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
zgodność, mounieważnić prawo użytkownika
do korzystania z urządzenia.
PL
PL
20 21
Przyciski i funkcje
Należy bezwzględnie zapoznać się z działaniem pilota zdalnego sterowania przed rozpoczęciem
korzystania z nowego klimatyzatora. Poniżej znajduje się krótkie wprowadzenie do obsługi pilota
zdalnego sterowania. Instrukcje obsługi klimatyzatora znajdują się w rozdziale pt. Sposób
korzystania z funkcji podstawowych niniejszej instrukcji obsługi.
ON/OFF
Włącza i wyłącza jednostkę.
TEMP
Zwiększa temperaturę
skokowo o 1°C (1°F). Maksymalna
temperatura wynosi 30°C (86°F).
UWAGA:
Jednocześnie naciśnij i
przytrzymaj przyciski
i
przez 3 sekundy, aby zmienić
jednostkę temperatury
wskazywanej ze stopni
Celsjusza (°C) na Fahrenheita
(°
F) i na odwrót.
SET
Pozwala na przechodzenie
pomiędzy funkcjami pracy w
następującej kolejności: Fresh
(
) Sleep () Follow
Me
() AP mode ()
Fresh... Wybrany symbol
będzie migał na wyświetlaczu,
naciśnij przycisk OK, aby
potwierdzić.
TEMP
Zmniejsza temperaturę
skokowo o 1°C (1
°F).
Temperatura minimalna
wynosi 16°C (60°F).
FAN SPEED
Pozwala wybrać
prędkość wentylatora w
następującej kolejności:
AU
20% 40% 60%
80%
100%. Aby zwiększyć
prędkość wentylatora skokowo o
1%, naciśnij przycisk TEMP
SWING
Pozwala na uruchomienie i zatrzymanie
ruchu żaluzji poziomej. Naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby
uruchomić funkcję
automatycznego ruchu
wahadłowego żaluzji pionowej (dostępne
w niektórych jednostkach).
BOOST
Umożliwia urządzeniu
osiągnięcie zadanej temperatury
w jak najkrótszym czasie
MODE
Przechodzenie pomiędzy trybami pracy
w następującej kolejności:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
ECO
/GEAR
Pozwala uruchomić tryb oszczędzania
energii w następującej kolejności:
ECO GEAR(75%)
GEAR(50%)
Poprzedni tryb ECO……
OK
Służy do potwierdzania
wybranych funkcji
TIMER
Pozwala ustawić zegar odliczający
czas do włączenia lub wyłączenia
jednostki
BREEZE AWAY
Funkcja ta pozwala uniknąć
bezpośredniego nawiewu powietrza na
użytkownika i zapewnia uczucie
chłodzenia. UWAGA: Funkcja ta jest
dostępna tylko w trybie chłodzenia
(Cool), wentylatora (Fan) i osuszania
(Dry)
CLEAN
Pozwala na aktywację lub dezaktywację
funkcji samoczyszczenia (Self Clean) i
aktywnego czyszczenia (Active Clean)
lub sterylizacji 56°C. (Występowanie
funkcji zależne od modelu, szczegóły
można znaleźć w instrukcji użytkownika
i instrukcji montażu)
LED
Za pomocą tego przycisku można
włączać i wyłączać wyświetlacz LED
jednostki wewnętrznej oraz sygnał
dźwiękowy klimatyzatora (zależnie od
modelu), co zapewnia komfortowe i
ciche otoczenie.
Model: RG10A2(B2S)/BGEFU1
RG10A10(B2S)/BGEF(20-28°C/68-82 °F)
RG10A(B2S)/BGEF, RG10A(B2S)/BGEFU1 (Funkcja „Fresh” jest niedostępna)
RG10A2(B2S)/BGCEFU1, RG10A2(B2S)/BGCEF (Modele tylko z funkcją chłodzenia (COOL),
funkcje AUTO i ogrzewanie (HEAT) są niedostępne)
TURBO
Model:
RG10A2(F2S/H2S/G2S)/BGEFU1
RG10A10(F2S/G2S/H2S)/BGEF(20-28 C/68-82 F)
RG10A(F2S/H2S/G2S)/BGEF, RG10A(F2S/H2S/G2S)/BGEFU1( Funkcja “Fresh” jest niedostępna)
RG10A2(F2S/H2S/G2S)/BGCEFU1, RG10A2(F2S/H2S/G2S)/BGCEF(Modele tylko z funkcją chłodzenia (COOL),
funkcje AUTO i ogrzewanie (HEAT) są niedostępne)
ON/OFF
Włącza i wyłącza jednostkę.
TEMP
Zwiększa temperaturę skokowo o
1°C (1°F).
Maksymalna
temperatura wynosi 30°C (86°F).
UWAGA: Jednocześnie naciśnij i
przytrzymaj przyciski
i
przez 3
sekundy, aby zmienić
jednostkę temperatury
wskazywanej ze stopni Celsjusza
(°C) na Fahrenheita (°F) i na
odwrót.
SET
Pozwala na przechodzenie
pomiędzy funkcjami pracy w
następującej kolejności: Breeze
Away(
) Sleep ( )
Follow Me( ) AP mode(
) Breeze Away ...
Wybrany symbol będzie migał na
wyświetlaczu, naciśnij przycisk
OK, aby potwierdzić.
TEMP
Zmniejsza temperaturę
skokowo o 1°C (1°F).
Temperatura minimalna
wynosi 16°C (60°F).
FAN SPEED
Pozwala na wybranie prędkości
wentylatora w następującej
kolejności: AU
20% 40%
60% 80% 100%. Aby
zwiększyć prędkość wentylatora
skokowo o 1%, naciśnij przycisk
TEMP strzałka w górę lub w dół.
SWING
Pozwala na uruchomienie i zatrzymanie
ruchu żaluzji poziomej. Naciśnij i przytrzymaj
przycisk przez 2 sekundy, aby uruchomić
funkcję automatycznego ruchu wahadłowego
żaluzji pionowej (dostępne w niektórych
jednostkach).
BOOST
Umożliwia urządzeniu osiągnięcie
zadanej temperatury w jak
najkrótszym czasie
Model: RG10A1(B2S)/BGEF
MODE
Przechodzenie pomiędzy trybami pracy
w następującej kolejności:
AUTO
COOL DRY HEAT
FAN
ECO/GEAR
Pozwala uruchomić tryb oszczędzania
energii w następującej kolejności:
ECO GEAR(75%) GEAR(50%)
Poprzedni tryb ECO .......
OK
Służy do potwierdzania
wybranych funkcji
TIMER
Pozwala ustawić zegar odliczający
czas do włączenia lub wyłączenia
jednostki
FRESH
Pozwala na aktywację i
dezaktywację funkcji Fresh.
CLEAN
Pozwala na aktywację lub
dezaktywację funkcji
samoczyszczenia (Self Clean) i
aktywnego czyszczenia (Active
Clean) lub sterylizacji 56°C.
(Występowanie funkcji zależne od
modelu, szczegóły można znaleźć w
instrukcji użytkownika i instrukcji
montażu)
LED
Za pomocą tego przycisku można
włączać i wyłączać wyświetlacz LED
jednostki wewnętrznej oraz sygnał
dźwiękowy klimatyzatora (zależnie od
modelu), co zapewnia komfortowe i
ciche otoczenie.
TURBO
Model: RG10A1(F2S/H2S/G2S)/BGEF
PL
PL
22 23
Wskaźniki na wyświetlaczu pilota
Informacje są wyświetlane tylko wtedy, gdy pilot jest włączony.
Wyświetlanie Breeze Away
Wyświetlanie funkcji Aktywnego czyszczenia (Active Clean)
Wyświetlanie funkcji Fresh
Wyświetlanie trybu snu (Sleep)
Wyświetlanie funkcji śledzenia (Follow me)
Wyświetlanie funkcji sterowania bezprzewodowego
Wyświetlanie niskiego poziomu naładowania baterii (jeśli miga)
Transmisja
Wskaźnik
świeci się, gdy
pilot wysyła sygnał do jednostki
wewnętrznej
Wyświetlanie włączenia zegara
(TIMER OFF)
Wyświetlanie wyłączenia zegara
(TIMER OFF)
Wyświetlanie funkcji cichej
pracy (Silence)
Wyświetlanie prędkości wentylatora (FAN
SPEED)
Wyświetla wybraną prędkość
wentylatora:
Cicha
praca
MAŁA
ŚREDNIA
DUŻA
Nie można regulow prędkości
wentylatora w trybie AUTO lub
osuszania (DRY).
Wyświetlanie ruchu wahadłowego (swing)
żaluzji poziomej
Wyświetlanie automatycznego
ruchu wahadłowego (swing)
żaluzji pionowej
Wyświetlanie trybu TURBO
Niedostępne dla tego urządzenia
Wyświetlanie TRYBU (MODE)
Wyświetla aktualny tryb działania,
a w tym:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Wyświetlanie funkcji ECO
Wyświetla się, gdy funkcja
ECO jest aktywna
Wyświetlanie GEAR
Wyświetla się, gdy funkcja
GEAR jest aktywna
Wyświetlanie funkcji blokady (LOCK)
Wyświetla się, gdy funkcja
blokady (LOCK) jest aktywna.
Wyświetlanie
temperatury/zegara/prędkości wentylatora
Wyświetla domyślnie ustawioną
temperaturę lub ustawienie zegara
w przypadku korz
ystania z funkcji
włączenia/wyłączenia zegara
(TIMER ON/OFF).
Zakres temperatur: 16-30°C/60-
86°F/ (20-28 °C/68-82°F)
(Zależnie od modelu)
Zakres ustawienia zegara: 0-24
godziny
Zakres ustawienia prędkości
wentylatora: AU -100%
W przypadku pracy w trybie
we
ntylatora (FAN), wyświetlacz
pozostaje pusty.
Uwaga:
Wszystkie przedstawione na rysunku wskaźniki służą wyłączenie do celów prezentacji. W czasie
rzeczywistej pracy na ekranie wyświetlane są tylko odpowiednie oznaczenia funkcji roboczych.
Sposób korzystania z funkcji podstawowych
Funkcje podstawowe
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem
pracy należy upewnić się, że jednostka
jest podłączona do prądu, a zasilanie jest
prawidłowo doprowadzane.
Tryb chłodzenia (COOL)
1. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb
chłodzenia (COOL).
2. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą
przycisku Temp lub Temp .
3. Naciśnij przycisk FAN
, aby wybrać prędkość
wentylatora w zakresie AU-100%.
4. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby uruchom
urządzenie.
USTAWIENIA TEMPERATURY
Zakres temperatur pracy urządzeń wynosi 16-
30°C (60-86°F)/20-28 C (68-
82°F). Ustawioną
temperaturę można zwiększać lub zmniejszać
skokowo o 1°C (1°F).
Tryb AUTO
Urządzenie pracujące w trybie AUTO
automatycznie wybiera tryb chłodzenia (COOL),
wentylatora (FAN), ogrzewania (HEAT) lub
osuszania (DRY), bazując na ustawionej
temperaturze.
1. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać AUTO.
2. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą przycisku
Temp lub Temp .
3. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby uruchomić
urządzenie.
UWAGA: Nie można regulować prędkości wentylatora
(FAN SPEED) w trybie automatycznym (AUTO).
1
3
2
1
3
2
4
PL
PL
24 25
Tryb FAN
1. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb
wentylatora (FAN).
2. Naciśnij przycisk FAN, aby wybrać prędkość
wentylatora w zakresie AU-100%.
3. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby uruchom
urządzenie.
UWAGA: W trybie wentylatora (FAN) nie można
regulować temperatury. W rezultacie ekran LCD
na pilocie zdalnego sterowania nie wyświetla
wartości temperatury.
Tryb osuszania (DRY)
1. Naciśnij przycisk MODE
, aby wybrać
AUTO.
2. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą przycisku
Temp lub Temp .
3. Naciśnij przycisk
ON/OFF, aby uruchomić
urządzenie.
UWAGA: Nie można zmieniać prędkości
wentylatora w trybie osuszania (DRY).
Tryb ogrzewania (HEAT)
1. Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb
ogrzewania (HEAT).
2. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą przycisku
Temp lub Temp .
3. Naciśnij przycisk FAN, aby wybrać prędkość
wentylatora w zakresie AU-100%.
4. Naciśnij przycisk ON/OFF, aby uruchom
urządzenie.
UWAGA: Spadek temperatury zewnętrznej
może mieć wpływ na działanie funkcji
ogrzewania (HEAT) w urządzeniu. W takich
przypadkach zalecamy stosowanie
klimatyzatora
w połączeniu z innymi urządzeniami
grzewczymi.
1
3
2
1
3
2
1
3
2
4
Ustawianie funkcji zegara (TIMER)
TIMER ON/OFF - ustawia czas, po którym urządzenie automatycznie się włącza/wyłącza.
Funkcja zegara włączenia (TIMER ON)
Naciśnij przycisk TIMER, aby
aktywować zegar włączenia.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk Temp.
strzałka w górę lub w dół, aby ustawić
żądany czas do włączenia
urządzenia.
Skieruj pilot na jednostkę i odczekaj 1
sekundę, zegar włączenia (TIMER ON)
zostanie aktywowany.
Funkcja zegara
wyłączenia (TIMER OFF)
Naciśnij przycisk TIMER, aby
aktywować zegar wyłączenia.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk Temp.
strzałka w górę lub w dół, aby ustawić
żądany czas do wyłączenia
urządzenia.
Skieruj pilot na jednostkę i odczekaj 1
sekundę, zegar wyłączenia (TIMER
OFF) zostanie aktywowany.
UWAGA:
1. Przy ustawieniu zegara włączenia (TIMER ON) lub zegara wyłączenia (TIMER OFF), czas ten będzie z
każdym naciśnięciem zwiększany co 30 minut, do 10 godzin. Z kolei w zakresie od 10 do 24 godzin każde
naciśnięcie odpowiada odstępowi o 1 godzinę. (Na przykład, naciśnij 5 razy, aby uzyskać 2,5h; naciśnij 10
razy, aby uzyskać 5h,) Zegar wyzeruje się po 24h.
2. Funkcję można anulować, ustawiając zegar na wartość 0,0h.
Ustawienie zegara włączenia (TIMER ON) lub zegara wyłączenia (TIMER OFF) (przykład)
Trzeba pamiętać, że przedziały czasowe ustawiane dla obu tych funkcji odnoszą się do ilości
godzin, jakie upłyną od aktualnej godziny.
Uruchomienie
zegara
Aktualna
godzina
13:00
Przykład: Jeżeli zegar jest ustawiony
na 13:00, ustaw zegar według
instrukcji powyżej; jednostka włączy
się 2,5h później (15:30), a wyłączy o
18:00.
Urządzenie
włącza się
Urządzenie
wyłącza się
2,5 godzin później
5 godzin później
PL
PL
26 27
Sposób korzystania z funkcji zaawansowanych
Funkcja ruchu wahadłowego (SWING)
Naciśnij przycisk Swing
Po jego naciśnięciu żaluzja pozioma będzie
automatycznie poruszać się w górę i w dół. Naciśnij
ponownie, aby dezaktywować funkcję.
Przytrzymanie wciśniętego przycisku przez ponad 2
sekundy aktywuje funkcję ruchu wahadłowego żaluzji
pionowej. (zależnie od modelu)
Kierunek przepływu powietrza
W przypadku naciśnięcia i dłuższego przytrzymania
przycisku SWING, można ustawić pięć różnych
kierunków przepływu powietrza. Każde naciśnięcie
przycisku pozwala na ustawienie ruchu żaluzji w
danym zakresie. Naciskaj przycisk, aby osiągnąć
żądany kierunek przepływu powietrza.
UWAGA:
Gdy urządzenie jest wyłączone, jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przyciski MODE i SWING
przez jedną sekundę; żaluzja otworzy się pod pewnym kątem, co umożliwi jej łatwe czyszczenie.
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przyciski
MODE i SWING
przez jedną sekundę, aby zresetować pozycję
żaluzji (zależnie od modelu).
WYŚWIETLACZ LED
Naciśnij przycisk LED
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez ponad 5 sekund (niektóre
jednostki)
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć i wyłączyć
wyświetlacz jednostki wewnętrznej.
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez ponad 5
sekund spowoduje wyświetlenie się aktualnej
temperatury pokojowej na jednostce wewnętrznej.
Ponowne naciśnięcie przez ponad 5 sekund
spowoduje powrót do wyświetlania temperatury
zadanej.
Funkcja ECO/GEAR
Naciśnij przycisk X
-ECO, aby wejść w tryb oszczędzania energii w
następującej kolejności:
ECO
► GEAR(75%) ► GEAR(50%) ► Poprzedni tryb ► ECO
Uwaga: Funkcja ta jest dostępna wyłącznie w trybie chłodzenia (COOL).
Obsługa funkcji ECO:
W trybie chłodzenia (COOL) naciśnięcie tego przycisku spowoduje, że pilot automatycznie dostosuje
temperaturę do wartości 24°C/75°F, a prędkość wentylatora na AUTO, aby zaoszczędzić energię (tylko
wtedy, gdy temperatura jest niższa niż 24°C/75°F). Jeśli ustawiona temperatura jest wyższa niż 24°C/75°F,
naciśnięcie przycisku ECO spowoduje zmianę prędkości wentylatora na AUTO, a temperatura pozostanie
niezmieniona.
UWAGA:
Naciśnięcie przycisku ECO, zmiana trybu lub ustawienie zadanej temperatury na mniej niż 24°C/75°F
spowoduje dezaktywację trybu ECO.
W trybie ECO, ustawiona temperatura powinna wynosić 24°C/75°F lub więcej; może to powodować
niewystarczający poziom chłodzenia. Gdy potrzebujesz większego komfortu, naciśnij ponownie przycisk
ECO, aby dezaktywować funkcję.
Obsługa funkcji GEAR:
Naciśnij przycisk ECO/GEAR, aby aktywować tryb pracy GEAR, jak podano poniżej: 75% (do
75% zużycia energii elektrycznej)
50% (do 50% zużycia energii elektrycznej)
Poprzedni tryb.
W trybie GEAR wyświetlacz na pilocie zdalnego sterowania wyświetla na przemian zużycie
energii elektrycznej i temperaturę zadaną.
PL
PL
28 29
Tryb cichej pracy (Silence)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Fan przez ponad 2 sekundy, aby
aktywować/dezaktywować tryb cichej pracy (Silence) (zależnie od
jednostki).
Może to powodować niedostateczną wydajność chłodzenia i ogrzewania ze względu
na niską częstotliwość pracy sprężarki. Naciśnięcie przycisku włączenia/wyłączenia,
Turbo lub Clean spowoduje dezaktywację trybu cichej pracy (Silence).
Funkcja grzania 8°C (FP)
Naciśnij ten przycisk dwa razy w ciągu 1 sekundy w trybie ogrzewania (HEAT) oraz przy
temperaturze zadanej 16°C/60°F lub 20°C/68°F (dotyczy modelu RG10A10(B2)/BGEF).
Wentylator jednostki będzie pracował na
wysokiej prędkości (sprężarka
włączona) z temperaturą automatycznie zadaną na wartość 8°C/46°F.
Uwaga: Funkcja ta dotyczy tylko klimatyzatorów z pompą ciepła.
Naciśnij ten przycisk dwa razy w trybie ogrzewania (HEAT) oraz przy temperaturze zadanej
16°C/60°F, aby aktywować funkcję grzania 8°C. Naciśnięcie przycisku On/Off, Sleep,
Mode, Fan i Temp. podczas pracy spowoduje dezaktywację tej funkcji.
Funkcja blokady (LOCK)
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk Clean i Boost
przez ponad 5 sekund, aby aktywować funkcję blokady
(Lock).
Wszystkie przyciski zostaną zablokowane, będzie
możliwe jedynie naciśnięcie i przytrzymanie tych dwóch
przycisków przez dwie sekundy, aby
dezaktywować funkcję
blokady (Lock).
Obsługa funkcji SET
Naciśnij przycisk SET, aby wejść w ustawienia funkcji, następnie naciśnij przycisk SET lub TEMP lub
TEMP , aby wybrać żądaną funkcję. Wybrany symbol będzie migał na wyświetlaczu, naciśnij przycisk
OK, aby potwierdzić.
Aby dezaktywować wybraną funkcję, wykonaj czynności opisane powyżej.
Przycisk SET służy do przewijania funkcji obsługi w jak podano poniżej:
Breeze Away * () Fresh* () Sleep( ) Follow Me( ) AP mode( )
[*
] : Jeśli na pilocie są przyciski Breeze Away lub Fresh, to w takim przypadku do ustawienia tych funkcji
nie można użyć przycisku SET.
Funkcja Breeze Away(
) (niektóre jednostki):
Funkcja ta pozwala uniknąć bezpośredniego nawiewu
powietrza na użytkownika i zapewnia uczucie
chłodzenia.
UWAGA:
Funkcja ta jest dostępna tylko w trybie
chłodzenia (COOL), wentylatora (FAN) i osuszania
(DRY).
Funkcja FRESH(
) (niektóre jednostki ):
Gdy funkcja FRESH jest aktywna, jonizator/plazmowy
kolektor pyłu lub lampa UV(zależnie od modelu)
jest zasilana oraz będzie usuwał pyły i zanieczyszczenia
z powietrza.
Funkcja snu (
SLEEP):
Funkcja snu (SLEEP) jest wykorzystywana do
zmniejszania zużycia energii podczas snu (i nie wymaga
tej samej konfiguracji
temperatury, aby zachować
komfort snu). Funkcję można aktywować tylko za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Informacje szczegółowe, patrz obsługa funkcji snu w
instrukcji użytkownika.
Funkcja śledzenia (FOLLOW ME)( ):
Funkcja śledzenia (Follow me) umożliwia
modułowi zdalnego sterowania pomiar
temperatury w aktualnym miejscu i wysyłanie
sygnału do klimatyzatora w odstępach co 3
minuty. Pomiar temperatury otoczenia za
pomocą pilota zdalnego sterowania (zamiast
za pomocą samej jednostki wewnętrznej)
umożliwia klimatyzatorowi optymalizację
temperatury otoczenia i zapewnia maksymalny
komfort w przypadku korzystania z trybów
AUTO, chłodzenia (COOL) lub ogrzewania
(HEAT).
UWAGA: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Boost
przez siedem sekund, aby
aktywować/dezaktywować funkcję pamięci
funkcji śledzenia (Follow me).
Jeśli funkcja pamięci jest aktywna, na
wyświetlaczu przez trzy sekundy pojawi się
napis On. Jeśli funkcja pamięci zostanie
zdezaktywowana, na wyświetlaczu przez
trzy sekundy pojawi się napis OF. Gdy
funkcja pamięci jest aktywna, naciśnięcie
przycisku ON/OFF, zmiana trybu lub awaria
zasilania nie spowoduje dezaktywacji
funkcji śledzenia (Follow me).
Uwaga: Funkcja snu (SLEEP) nie jest dostępna w trybie
pracy wentylatora (FAN) lub osuszania (DRY). Funkcja AP( )(niektóre jednostki) :
Wybierz tryb AP, aby przeprowadzić
konfigurację sieci bezprzewodowej.
Naciśnięcie przycisku SET nie działa w
przypadku niektórych jednostek. Aby wejść w
tryb AP, naciśnij przycisk LED siedem razy w
ciągu 10 sekund.
PL
PL
30 31
3332
EN
EN
COMPACT TYPE COMPACT TYPE
CASSETTECASSETTE
AIR CONDITIONERAIR CONDITIONER
Owners Manual
Thank you for choosing our product.
For proper operaon, please read and keep this manual carefully.
If you have lost the Owner’s Manual, please contact the local agent or visit www.kaisai.com
or sent email to: [email protected]om, for electronic version.
Indoor Unit Parts and Major Functions .......... 35
Manual Operation ...................................................... 37
Table of Contents
Owner’s Manual
SAFETY
FIRST
Safety Precautions ................................................................34
1
2
3
1 Safety Precautions .................. 35
2 Indoor Unit Parts and Major Functions .. 36
3 Manual Operation ................... 38
Care and Maintenance ........................................38
Troubleshooting .............................................40
European Disposal Guidelines ..............................................................43
4
5
6
5 Troubleshooting ................................ 41
6 European Disposal Guidelines........................44
4 Care and Maintenance ........................39
Safety Precautions 1
Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how
to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the
proper function and extended lifespan of your unit.
Please pay attention to the following signs:
WARNING
Ask an authorized dealer to install this air
conditioner. Inappropriate installation may
cause water leakage, electric shock, or fire.
The warranty will be voided if the unit is not
installed by professionals.
If abnormal situation arises (like burning
smell), turn o
your dealer for instructions to avoid electric
shock, fire or injury.
DO NOT
let the indoor unit or the remote
control get wet. It may cause electric shock
or fire.
DO NOT
insert fingers, rods or other
objects into the air inlet or outlet. This may
cause injury, since the fan may be rotating
at high speeds.
DO NOT
use a flammable spray such as
hair spray, lacquer or paint near the unit.
This may cause fire or combustion.
CAUTION
DO NOT
touch the air outlet while the swing
flap is in motion. Fingers might get caught
or the unit may break down.
DO NOT
inspect the unit by yourself. Ask an
authorized dealer to perform the inspection.
To prevent product deterioration, do not use
the air conditioner for preservation purposes
(storage of food, plants, animals, works of
art, etc.).
Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be
installed in accordance with national regulations.
.
Failure to observe a caution may result in injury or equipment damage.
WARNING
CAUTION
DO NOT
place items that might be a
by moisture damage under the indoor unit.
Condensation can occur at a relative
humidity of 80%.
DO NOT
expose heat-producing appliances
to cold air or place them under the indoor
unit. This may cause incomplete combustion
or deformation of the unit due to the heat.
After long periods of usage, check the
indoor unit to see if anything is damaged. If
the indoor unit is damaged, it may fall and
cause injury.
If the air conditioner is used together with
other heating devices, thoroughly ventilate
the room to avoid oxygen deficiency.
DO NOT
climb onto or place objects on top
of the outdoor unit.
DO NOT
operate the air conditioner when
using fumigant insecticides. The chemicals
may become layered with the unit and
endanger those who are hypersensitive to
chemicals.
DO NOT
let children play with the air
The air conditioner can be used by children aged
8 years and older and people with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, if they have been
given instruction on how to properly and safely
operate the system.
DO NOT
operate the air conditioner in a wet
room (e.g. bathroom or laundry room). This
can cause electrical shock and cause the
product to deteriorate.
conditioner.
DO NOT
operate the air conditioner with
wet hands. It may cause electric shock.
DO NOT
touch the evaporator coils inside
the indoor unit. The evaporator coils are
sharp and may cause injury.
EN
EN
34 35
Indoor Unit Parts And Major Functions 2
Unit Parts
Fig. 2.1
Operating Conditions
Use the system in the following temperature for safe and e
used outside of the following conditions, it may malfunction or be less efficient.
COOL Mode HEAT mode DRY mode
Indoor
Temperature
17-32°C
(62-90°F)
0-30°C
(32-86°F)
17-32°C
(62-90°F)
Outdoor
Temperature
0-50°C
(32-122°F)
-15-24°C
(5-76°F)
0-50°C
(32-122°F)
-15-50°C
(5-122°F)
(low temperature
cooling models)
Air inlet
Air outlet
Louver
Display panel
Features
Default Setting
When the air conditioner restarts after a power
failure, it will default to the factory settings
(AUTO mode, AUTO fan, 24°C (76°F)).
This may cause inconsistencies on the remote
control and unit panel. Use your remote
control to update the status.
Auto-Restart (some models)
In case of power failure, the system will
immediately stop. When power returns, the
Operation light on the indoor unit will flash.
To restart the unit, press the ON/OFF button
on the remote control. If the system has an
auto restart function, the unit will restart using
the same settings.
Energy Saving Tips
DO NOT
set the unit to excessive temperature levels.
While cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
Doors and windows should be kept closed to keep cool or warm air in the room.
DO NOT
place objects near the air inlet and outlet of the unit. This will reduce the efficiency of
Set a timer and use the built-in SLEEP/ECONOMY mode if applicable.
the unit.
If you don’t plan to use the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
Clean the air filter every two weeks. A dirty filter can reduce cooling or heating efficiency.
Adjust louvers properly and avoid direct airflow.
Louver Angle Memory Function (Optional)
Some models are designed with a louver angle
memory function. When the unit restarts after
a power failure, the angle of the horizontal louvers
will automatically return to the previous position.
The angle of the horizontal louver should not be
set too small as condensation may form and drip
into the machine. To reset the louver, press the
manual button, which will reset the horizontal
louver settings.
Refrigerant Leak Detection System
(some models)
In the event of a refrigerant leak, the LCD screen
will display “EC” and the LED indicator light will
flash.
Closing the curtains while heating also
helps keep the heat in
Doors and windows should be kept
closed
EN
EN
36 37
Manual Operations 3
This display panel on the indoor unit can be used to operate the unit in case the remote control has
been misplaced or is out of batteries.
Infrared receiver
Fig. 3.1
MANUAL button: This button selects the mode in the following order: AUTO, FORCED COOL, OFF.
FORCED COOL mode: In FORCED COOL mode, the Operation light flashes. The system will then
turn to AUTO after it has cooled with a high wind speed for 30 minutes. The remote control will
be disabled during this operation.
OFF mode: When the panel is turned OFF, the unit turns o remote control is re-enabled.
Timer indicator Alarm indicator
PRE-DEF
(pre-heating/defrost)
indicator
Manual button
Operation indicator
Fig. 3.2
LED display
Care And Maintenance 4
1. Unlock the grille by pushing the two tabs
towards the middle simultaneously.
2. Unplug the display panel cable from the
control box on the main body.
Press tabs to
release grille
Fig. 4.1
3. Detach the grille from the main unit by
holding the grille at a 45° angle, lifting it up
slightly and then pulling the grille forward.
Fig. 4.2
Safety Precautions
Contact an authorized service technician for
repair or maintenance of this unit. Improper
repair and maintenance may cause water
leakage, electrical shock, or fire, and may
void your warranty.
DO NOT
substitute a blown fuse with a
higher or lower amperage rating fuse, as this
may cause circuit damage or an electrical fire.
Please make sure the drain hose is set up
according to the instructions. Failure to do so
could cause leakage and result in personal
property damage, fire and electric shock.
Make sure that all wires are connected
properly. Failure to connect wires according
to instructions can result in electrical shock
or fire.
Unit Maintenance
BEFORE CLEANING OR
MAINTENANCE
Always turn o system
and disconnect its power supply before
cleaning or maintenance.
DO NOT
use chemicals or chemically
treated cloths to clean the unit
DO NOT
use benzene, paint thinner,
polishing powder or other solvents to clean
the unit. They can cause the plastic surface
to crack or deform.
DO NOT
wash the unit under running
water. Doing so causes electrical danger.
DO NOT
use water hotter than 40°C (104°F)
to clean the front panel. This can cause the
panel to deform or become discolored.
Clean the unit using a damp, lint-free cloth
and neutral detergent. Dry the unit with a
dry, lint-free cloth.
How To Clean The Air Filter
The filter prevents dust and other particles from
entering the indoor unit. Dust buildup can reduce
the efficiency of the air conditioner. For optimum
efficiency, clean the air filter every two weeks or
more frequently if you live in a dusty area. Replace
the filter with a new one if it’s heavily clogged and
unable to be cleaned.
WARNING: DO NOT REMOVE OR
CLEAN THE FILTER BY YOURSELF
Removing and cleaning the filter can be
dangerous. Removal and maintenance must be
performed by a certified technician.
NOTE: In households with animals, you will have
toperiodically wipe down the grille to prevent
blocked airflow due to animal hair.
EN
EN
38 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Kaisai KCA3U-18HRG32X Bedienungsanleitung

Kategorie
Split-System-Klimaanlagen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für