Parkside 86586 Operation and Safety Notes

Kategorie
Lötkolben
Typ
Operation and Safety Notes

Dieses Handbuch eignet sich auch für

SOLDADOR / SALDATORE CON
SUPPORTO PLBS 30 A1
SOLDADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SALDATORE CON SUPPORTO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CONJUNTO DE SOLDAR
Instruções de utilização e de segurança
FEINLÖTKOLBEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FINE SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
IAN 86586
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
GB / MT Operation and Safety Notes Page 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
2
3
8
7
4
5
A B
C D
10
3
119
5
4
6
12
2
5 ES
Introducción
Uso correcto .........................................................................Página 6
Equipamiento........................................................................Página 6
Volumen de suministro .........................................................Página 7
Datos técnicos ......................................................................Página 7
Advertencias de seguridad
1. Lugar de trabajo ..............................................................Página 8
2. Seguridad eléctrica .........................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ............................................. Página 9
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
...Página 11
Accesorios originales y adicionales ...................................Página 11
Antes de la puesta en marcha
Montaje del muelle espiral .................................................. Página 12
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura.................Página 12
Puesta en marcha
Encendido y apagado ......................................................... Página 13
Mano auxiliar .......................................................................Página 13
Esponja para soldador ........................................................Página 13
Soldar ...................................................................................Página 14
Limpieza y mantenimiento ................................ Página 16
Asistencia .........................................................................Página 16
Garantía ............................................................................ Página 16
Desecho del producto ............................................Página 18
Declaración de conformidad /
Fabricante
........................................................................Página 18
Índice
6 ES
IntroducciónIntroducción
Soldador PLBS 30 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamen-
te como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
Q
Uso correcto
El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito
del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos
de soldadura, combustión de madera, soldadura de plásticos y para
unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma des-
crita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido diseñado para
uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se con-
sidera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso
indebido del aparato.
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
7 ES
IntroducciónIntroducción
3
Muelle espiral
4
Pinzas de sujeción
5
Mano auxiliar
6
Soporte para piezas de cobre
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
9
Pieza universal
10
Pieza con terminación en punta
11
Pieza con terminación en cono
12
Soldadura de estaño
Q
Volumen de suministro
1 Soldador PLBS 30 A1
1 Soporte multifuncional
2 Rollos de estaño para soldar (10 gramos cada uno)
2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
4 Piezas de cobre (puntas para quemar)
1 Esponja para soldador
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V AC
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia nominal: 30 W
8 ES
Advertencias de seguridadAdvertencias de seguridad
Q
Advertencias de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que
se incluyen a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden
provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama-
bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de
la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las
distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
9 ES
Advertencias de seguridadAdvertencias de seguridad
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines, como para trans-
portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
enchufe están dañados.
Los cables de red dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sen-
soriales o psicológicas estén limitadas, no deben utili-
zar el aparato sin la supervisión o la dirección de una
persona responsable por su seguridad. Debe mantener-
se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
10 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el efecto de dro-
gas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el cabezal de
soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de que-
maduras. Es muy importante que deje que se enfríe el aparato
antes de cambiar, limpiar y controlar sus piezas.
Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
ningún caso emplee agua.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee únicamente
el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el
soldador fino caliente.
Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
el aparato en el soporte multifuncional.
Mantega el aparato alejado de materiales inflamables.
Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a
través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener
piezas pequeñas.
Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría
resultar dañado.
En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse
vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté
11 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso
de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo.
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las
manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or-
ganismo humano.
Lávese siempre muy bien las manos después de soldar.
No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el
aparato a personas que no estén familiarizadas con
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro-
tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento
del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso
de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento
adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en
12 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaAdvertencias de … / Antes de la puesta en marcha
el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
Inserte el muelle espiral
3
por el extremo más estrecho en la
abertura del soporte multifuncional
7
.
Procure que el extremo del muelle curvado hacia fuera quede
mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifun-
cional
7
dispuesta para ello (véase flecha en fig. B).
Para ello, presione el muelle espiral
3
hasta que encaje en la
abertura.
Gire el muelle espiral
3
en el sentido de las agujas del reloj
para que quede fijado al soporte multifuncional
7
.
Q
Insertar y cambiar los cabezales
de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca
el soldador sin la punta.
Retirar la cabeza del soldador
2
o una pieza de cobre
9
10
11
sólo cuando el aparato esté apagado y con la cabeza o pieza del
soldador fría.
Todas la cabezas y piezas del soldador están provistas de una
rosca de tornillo y, de este modo, se pueden cambiar fácil y rápi-
damente en el soldador para soldadura fina
1
. Gire la cabeza
o la pieza del soldador en el sentido contrario al de las agujas
13 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marchaAdvertencias de … / Antes de la puesta en marcha
del reloj hasta extraerla. Gire la cabeza o la pieza del soldador
en el sentido de las agujas del reloj para fijarla.
Q
Puesta en marcha
Q
Encendido y apagado
Encendido:
Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al trabajar la pieza,
las pinzas de sujeción situadas en la mano auxiliar
5
pueden calen-
tarse.
1. Despliegue la mano auxiliar
5
.
2. Gire las pinzas de sujeción
4
en la dirección deseada.
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
4
.
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente
2
no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
8
.
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
14 ES
Puesta en marchaPuesta en marcha
La esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
Humedezca la esponja
8
antes de utilizarla.
Soldar
La inhalación de los vapores resultantes puede provocar,
entre otros, dolor de cabeza y síntomas de cansancio.
El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn, 40 %
de Pb. Como fundente recomendamos la utilización de pasta de
soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua
para soldar).
Limpie el cabezal de soldadura
2
con la esponja para
soldador
8
.
Una vez limpio, el cabezal de soldadura
2
deberá estañarse.
Para ello, asegure el cabezal caliente
2
fundiendo soldadura
de estaño.
Inserte el cabezal de soldadura
2
en la punto de soldadura
y caliéntelo.
Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
2
.
Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
15 ES
Puesta en marchaPuesta en marcha
Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite.
Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado.
Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de
aplicación y la soldadura adecuadas.
Piezas y aplicaciones:
¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el
sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que
los realiza está cualificada o formada para ello.
Con el soldador para soldadura fina, Ud. podrá diseñar y decorar
diferentes materiales. Trabaje parte de la superficie o grabe otros ele-
mentos (véase imagen D).
Puede realizar estas decoraciones en madera, cuero, papel, papel
maché, tejidos brillantes, materiales de plástico oscuro o cera de vela.
Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el
efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo.
Pieza universal
9
:
por ej., para dibujos con líneas anchas y oscuras en diferentes materiales.
Pieza con terminación en punta
10
:
por ej., para detalles o sombreados en superficies grandes
Pieza con terminación en cono
11
:
por ej., para puntos, curvas, letras y trabajos en detalle.
16 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
Q
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de
realizar en él cualquier tipo de trabajo.
Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos
y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambiar el enchufe o
el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabri-
cante del aparato o a su servicio de atención al cliente.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado-
samente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de compra. Si
17 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el
único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos
por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha
sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso
industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en
caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis-
tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolonga-
ción del período de válidez de la garantía. Ello rige también para pie-
zas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados
al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy
tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de
garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 86586
18 ES
Declaración de conformidad / FabricanteDesecho … / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse
respetando el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autori-
dades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documen-
tación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania,
declaramos que este producto cumple las siguientes normas, docu-
mentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
19 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-2-45/A1:2008
EN 60335-1/A13:2008
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Soldador PLBS 30 A1
Date of manufacture (DOM): 01–2013
Número de serie: IAN 86586
Bochum, 31.01.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
Desecho … / Declaración de conformidad / Fabricante
20
Indice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Parkside 86586 Operation and Safety Notes

Kategorie
Lötkolben
Typ
Operation and Safety Notes
Dieses Handbuch eignet sich auch für

in anderen Sprachen