Simplicity 1693134 Benutzerhandbuch

Kategorie
Autos
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size: * 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press: * Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:* Saddle Stitch, Face Trim
* Face Trim
COVERS:* This file may contain several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY: The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
BEDIENER-
HANDBUCH
Serie Legacy
20 PS Traktoren
Herst. Nr. Beschreibung
1692870 Legacy, 20 PS Hydro
1693114 Legacy, 20 PS Hydro (Export)
1693219 Legacy, 20 PS Hydro
1693250 Legacy, 20 PS Hydro (Export)
Wassergekühlte Traktoren mit 20 PS
Herst. Nr. Beschreibung
1692871 Legacy, 20 PS LC Hydro
1693118 Legacy, 20 PS LC Hydro (Export)
23 PS Traktoren
Herst. Nr. Beschreibung
1693764 Legacy, 23 PS Hydro
1693771 Legacy, 23 PS Hydro (Export)
25 PS Traktoren
Herst. Nr. Beschreibung
1692872 Legacy, 25 PS Hydro
1693116 Legacy, 25 PS Hydro (Export)
1693561 Legacy, 25 PS Hydro mit Hydraulik
(Inlands- und Exportmodelle)
122 cm (48 Inch) Mähwerke
Herst. Nr. Beschreibung
1692863 122 cm Mähwerk
1693252 122 cm Mähwerk (Export)
137 cm (54 Inch) Mähwerke
Herst. Nr. Beschreibung
1693630 137 cm Mähwerk
1693726 137 cm Mähwerk (Export)
152 cm (60 Inch) Mähwerke
Herst. Nr. Beschreibung
1692860 152 cm Mähwerk
1693253 152 cm Mähwerk (Export)
1718957-07
GERMAN
Rev 7/2001
TP-112-2087-07-LG-S
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2001 Simplicity Manufacturing, Inc.
Alle Rechte vorbehalten. Printed in USA.
1
Inhaltsverzeichnis
© Copyright 2001 Simplicity Manufacturing, Inc.
Alle Rechte vorbehalten. Printed in USA.
TP 112-2087-07-LG-SMA
ACHTUNG
In den Motorabgasen dieses Produkts sind
Chemikalien enthalten, die in bestimmten Mengen
bekanntermaßen krebserregend sind, zu bei
der Geburt vorhandenen Schäden oder anderen
negativen Einflüssen auf die Fortpflanzung führen.
Identifizierungsnummern....................................2
Sicherheitsvorschriften und Informationen ......3
Merkmale und Steuerungen ...............................6
Steuerfunktionen.....................................................6
Armaturenbrett-Anzeigefunktionen .........................8
Sicherheits-Verblockungssystem............................9
Betrieb des Traktors..........................................10
Allgemeine Betriebssicherheit...............................10
Kontrollen vor dem Start .......................................10
Motor anlassen .....................................................11
Traktor anhalten und Motor abstellen ...................11
Fahren des Traktors..............................................11
Mähen ...................................................................11
Schieben und Schleppen des Traktors .................11
Hydraulisches Hilfssystem (wahlweise) ................12
Demontieren und Montieren des Mähwerks .........14
Unterstellen...........................................................16
Normale Wartung...............................................17
Wartungsplan und -vorgehen................................17
Reifendruck prüfen................................................17
Kraftstoff prüfen/hinzufügen..................................18
Kraftstoffilter..........................................................18
Öl- und Filterwechsel ............................................19
Luftfilter prüfen/wechseln ......................................19
Zündkerzen prüfen und wechseln.........................19
Frostschutzmittel-Füllstand prüfen
(nur wassergekühlte Modelle)...........................19
Wechsel des Frostschutzmittels
(nur wassergekühlte Modelle)...........................20
Getriebeölstand prüfen .........................................20
Getriebeflüssigkeits und -Filterwechsel ................20
Mähwerk-Getriebekastenöl prüfen........................20
Schmieren.............................................................21
Batteriewartung.....................................................23
Prüfen der Batterieflüssigkeit ............................23
Reinigung von Batterie und Kabeln .................23
Wartung der Mähmesser ......................................24
Fehlerbehandlung, Einstellung und Service ..25
Fehlerbehandlung am Traktor...............................25
Fehlerbehandlung am Mäher................................26
Einstellung Zapfwellenkupplung ...........................27
Einstellung Bremsgestänge ..................................27
Austausch Zapfwellenkupplungsriemen
am Traktor.........................................................28
Austausch Scheinwerfer .......................................28
Austausch Schlußlicht und
Armaturenbrettbeleuchtung ..............................28
Einstellungen Mäher .............................................29
Einstellung Rollenstütze
(nur 152 cm Mäher) ......................................29
Einstellung Riemenscheibenstopp
(nur 122 cm Mäher) ......................................29
Einstellung des Führungsrads
(nur beim 137 cm Mähwerk) .........................29
Einstellung Schnitthöhe ....................................30
Mäher egalisieren .............................................30
Austausch Mäherantriebsriemen ..........................31
152 cm Mähwerk...............................................31
137 cm Mähwerk...............................................32
122 cm Mähwerk...............................................33
Batterieservice ......................................................34
Prüfen der Batteriespannung ............................34
Laden einer vollständig entladenen Batterie.....34
Starten mit Starthilfekabel und Zusatzbatterie
(Starthilfebatterie) .........................................34
Spezifikationen ..................................................36
Teile und Zubehör .............................................38
Rasenpflege und Rasenschnittinformation....LC-1
Allgemeine internationale Symbole.............LC-8
HINWEIS: In diesem Handbuch werden „links“ und
„rechts“ aus der Sicht des Bedieners verwendet.
MOTOR-BEZUGSDATEN
Identifizierungsschild
des Mähwerks
Identifizierungsschild
des Geräts
169XXXX
XXXXX
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
MFG SERIAL
SSiimmpplliicciittyy MMaannuuffaaccttuurriinngg,, IInncc..
BBEEIISSPPIIEELL
Wenn Sie sich mit Ihrem
Vertragshändler wegen Ersatzteilen,
Service oder Informationen in
Verbindung setzen, MÜSSEN SIE
DIESE NUMMERN BEREIT HABEN.
2
Identifizierungsnummern
IDENTIFIZIERUNGSNUMMERN
(ID-SCHILD)
Notieren Sie Modellbezeichnung und -nummer, die
Herstellernummer von Gerät und Mähwerk und die Motor-
Seriennummer in dem dafür vorgesehenen Raum, damit
Sie sie immer griffbereit haben.
Das ID-Schild des Geräts befindet sich an der linken
Seite des Rahmens.
Das ID-Schild des Mähwerks befindet sich ebenfalls
auf der linken Seite, oben auf dem Mähwerk.
Der Anbringungsort der Motor-Seriennummer ist im
Motorhandbuch vermerkt.
Bitte denken Sie daran, die dem Gerät beigefügte Garantie-
Registrierungskarte auszufüllen und zurückzusenden.
Modellbeschreibung Bezeichnung/Nummer
HERSTELLERNUMMER Gerät
PRODUKT-BEZUGSDATEN
SERIENNUMMER Gerät
Name des Händlers
Tag des Erwerbs
Motorhersteller/-modell
Motor-ID, Seriennummer
HERSTELLERNUMMER Mähwerk
SERIENNUMMER Mähwerk
ANBRINGUNGSORT DER IDENTIFIZIERUNGSSCHILDER
3
Sicherheitsvorschriften
und Informationen
ALLGEMEINER BETRIEB
Vor der Inbetriebnahme müssen Sie die in diesem
Handbuch und auf dem Gerät befindlichen Anweisungen
lesen, verstehen und befolgen.
Gestatten Sie nur verantwortungsbewußten
Erwachsenen, die die Anweisungen kennen,
den Betrieb des Geräts.
Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Spielzeug,
Draht usw., die von den Messern bzw. dem Messer
aufgenommen und geschleudert werden können, aus
dem Mähbereich.
Vergewissern Sie sich vor dem Mähen, daß sich im
Mähbereich keine Personen befinden. Halten Sie das
Gerät an, wenn jemand den Mähbereich betritt.
Nehmen Sie niemals andere Personen mit.
Mähen Sie nicht während des Rückwärtsfahren,
außer, es ist absolut notwendig. Schauen Sie beim
Rückwärtsfahren immer nach unten und nach hinten.
Beachten Sie die Auswurfrichtung des Mähers, und
richten Sie diese nie auf Personen. Der Mäher darf nur
mit Grasfangbehälter oder Abweiser betrieben werden.
Verlangsamen Sie vor dem Wenden die Geschwindigkeit.
Lassen Sie eine laufendes Gerät nie unbeaufsichtigt.
Kuppeln Sie vor dem Absteigen die Zapfwellenkupplung
immer aus, ziehen Sie die Parkbremse an, stellen Sie
den Motor ab, und ziehen Sie den Schlüssel ab.
Schalten Sie den Schalter der Zapfwellenkupplung aus,
um die Messer auszukuppeln, wenn Sie nicht mähen.
Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Grasfangbehälter
abnehmen oder den Auswurfschacht freimachen.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichen Licht.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter dem Einfluß
von Alkohol oder Drogen.
Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie in der Nähe
von Straßen arbeiten oder diese überqueren.
Seien Sie beim Auf- oder Abladen des Geräts auf einen
Anhänger oder Lastwagen besonders vorsichtig.
BETRIEB AM HANG
Abhänge spielen eine Hauptrolle bei Unfällen, die auf einen
Verlust der Kontrolle über das Gerät oder das Umkippen
des Geräts verursacht werden. Die Arbeit an Abhängen
bedarf besonderer Vorsicht. Wenn Sie den Abhang
nicht rückwärts hinauffahren können oder Sie sich
unsicher fühlen, sollten Sie den Abhang nicht befahren.
Was Sie tun sollten
Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler wegen
zusätzlicher Gewichte für eine verbesserte Stabilität
beraten.
Mähen Sie am Hang in vertikaler Richtung, nicht diagonal.
Entfernen Sie Gegenstände, wie Steine, Baumteile usw.
Achten Sie auf Löcher, Furchen oder Erhebungen. Das
Gerät könnte sich auf unebenem Gelände überschlagen.
Hindernisse können in hohem Gras versteckt sein.
Fahren Sie langsam. Wählen Sie einen niedrigen Gang,
so daß Sie auf dem Hang nicht stoppen oder schalten
müssen.
Seien Sie bei der Benutzung von Grasfangbehältern oder
anderen Zusatzgeräten besonders vorsichtig, da durch
diese die Stabilität des Geräts verändert werden kann.
Führen Sie alle Fahrbewegungen auf Abhängen langsam
und allmählich aus. Wechseln Sie Geschwindigkeit und
Richtung nicht plötzlich.
Was Sie nicht tun sollten
Starten oder stoppen Sie nicht am Hang. Wenn die
Reifen die Traktion verlieren, kuppeln Sie die Messer
bzw. das Messer aus und fahren Sie langsam weiter
den Hang herunter.
Lesen Sie bitte diese Sicherheitsvorschriften und befolgen Sie sie genau. Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften
kann dazu führen, daß Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, sowie zu schweren Personenschäden oder
Tod des Bedieners oder von in der Nähe befindlichen Dritten oder Sachbeschädigung oder Beschädigung des
Geräts. Dieses Mähwerk kann Hände und Füße abtrennen und Gegenstände schleudern.
Dreiecke
im Text weisen auf wichtige Vorsichts- oder Achtungshinweise hin, die befolgt werden müssen.
ACHTUNG
Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren
horizontales Gefälle mehr als 30% (16,7 Grad)
beträgt, was einem vertikalen Gefälle von einem
(1) Meter auf drei (3) Meter horizontal entspricht.
Benutzen Sie beim Einsatz an Abhängen, deren Gefälle
größer als 15% (8,5 Grad) und kleiner als 30% ist,
soweit verfügbar und verwendbar, zusätzliche
Radgewichte oder Gegengewichte. (Lassen Sie sich
von Ihrem Vertragshändler beraten, welche Gewichte
ggf. für Ihr Gerät verfügbar und geeignet sind.)
Wählen Sie eine niedrige Grundgeschwindigkeit, bevor
Sie auf den Abhang fahren. Lassen Sie bei der Arbeit an
Abhängen mit einem hinten montierten Grasfanggerät
zusätzlich zu den vorderen und hinteren Gewichten
besondere Vorsicht walten.
Mähen Sie am Abhang in VERTIKALER Richtung,
niemals diagonal. Seien Sie bei einem Richtungs-
wechsel besonders vorsichtig und STOPPEN
ODER STARTEN SIE NIE AM HANG.
4
Sicherheitsvorschriften und Informationen
ACHTUNG
Bringen Sie die Hände bei laufendem Motor nie
in die Nähe des Hydropumpen-Ventilators. Der
Ventilator befindet sich über der Transachseleinheit.
a) Benutzen Sie nur genehmigte Behälter.
b) Entfernen Sie bei laufendem Motor nie den
Tankdeckel, und füllen Sie keinen Kraftstoff ein.
Lassen Sie den Motor vor dem Betanken abkühlen.
Rauchen Sie nicht.
c) Betanken Sie das Gerät immer im Freien.
Lassen Sie das Gerät nie in einem geschlossenen
Raum laufen.
Muttern und Schrauben, insbesondere die Messer-
befestigungsschrauben, müssen stets fest angezogen
sein. Halten Sie das Gerät in gutem Zustand.
Machen Sie sich nie an Sicherheitsvorrichtungen
zu schaffen. Überprüfen Sie regelmäßig deren
ordnungsgemäße Funktion.
Halten Sie das Gerät von Gras, Blättern oder anderen
Abfallstoffen frei. Entfernen Sie verschüttetes Öl oder
verschütteten Kraftstoff.
Halten Sie an und untersuchen Sie das Gerät, falls Sie
mit einem Gegenstand in Berührung kommen. Führen
Sie eventuelle notwendige Reparaturen vor einem
Neustart durch.
Nehmen Sie bei laufendem Motor keine Einstellungen
oder Reparaturen vor, es sei denn, im Handbuch des
Motorherstellers ist etwas anderen angegeben.
Die Bauteile des Grasfangbehälters unterliegen
Abnutzung, Beschädigung und Verschleiß, wodurch
die sich bewegenden Teile freigelegt oder Gegenstände
weggeschleudert werden könnten. Überprüfen Sie die
Bauteile häufig, und ersetzen Sie sie, wenn nötig, mit
den vom Hersteller empfohlenen Teilen.
Mähmesser sind scharf und man kann sich daran
schneiden. Umwickeln Sie die (das) Messer, wenn Sie
daran Servicearbeiten durchführen, oder tragen Sie
Handschuhe. Gehen Sie dabei besonders vorsichtig vor.
Überprüfen Sie häufig die Funktion der Bremse. Stellen
Sie die Bremse ein, und warten Sie sie nach Vorschrift.
Verwenden Sie für Reparaturarbeiten nur werkseitig
genehmigte Ersatzteile.
Beachten Sie bei allen Ein- und Nachstellungen immer
die technischen Angaben des Herstellers.
Benutzen Sie für umfangreiche Service- und
Reparaturarbeiten nur zugelassene Service-
Niederlassungen.
Unternehmen Sie nie den Versuch, an diesem Gerät
umfangreiche Reparaturen durchzuführen, wenn Sie
dafür keine ordnungsgemäße Ausbildung haben.
Unfachgerecht durchgeführte Servicearbeiten können
zu Betriebsgefahren, Beschädigungen des Geräts und
der Nichtigkeit der Herstellergarantie führen.
Wenden Sie nicht am Hang, außer, es ist notwendig.
Wenden Sie dann das Gerät, wenn möglich, langsam
und allmählich hangaufwärts.
Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Aufschüttungen. Der Mäher könnte sich plötzlich
überschlagen, falls ein Rad über den Rand eines Steil-
hangs oder Grabens gerät oder wenn ein Rand einbricht.
Mähen Sie nicht auf nassem Gras. Durch eine
verminderte Traktion könnte das Gerät rutschen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu stabilisieren, indem
Sie einen Fuß auf den Boden setzen.
Verwenden Sie auf steilen Hängen keine
Grasfangbehälter.
KINDER
Wenn sich der Bediener nicht der Anwesenheit von Kindern
bewußt ist, können tragische Unfälle passieren. Kinder
werden vom Gerät und dem Mähvorgang oft angezogen.
Gehen Sie nie davon aus, daß Kinder dort verweilen, wo
Sie sie zum letzten Mal gesehen haben.
Halten Sie Kinder vom Mähbereich fern und unter
Aufsicht eines anderen verantwortungsbewußten
Erwachsenen.
Seien Sie auf der Hut, und stellen Sie das Gerät ab,
wenn Kinder den Mähbereich betreten.
Schauen Sie vor und während des Rückwärtsfahrens
nach hinten und unten, und halten Sie nach kleinen
Kindern Ausschau.
Nehmen Sie niemals Kinder mit. Sie könnten
herunterfallen und sich schwer verletzen oder
den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen.
Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich
toten Winkeln, Buschwerk, Bäumen oder anderen
Gegenständen nähern, die die Sicht versperren könnten.
TRANSPORT UND UNTERSTELLEN
Beachten Sie immer die Vorschriften für ein sicheres
Betanken des Geräts und einen sicheren Umgang mit
Kraftstoff, wenn Sie das Gerät nach dem Transport und
dem Unterstellen betanken.
Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuch
hinsichtlich der Vorbereitungen für ein Unterstellen des
Geräts, bevor Sie das Gerät für kurze oder lange
Zeiträume unterstellen.
Befolgen Sie stets die Anweisungen im Motorhandbuch
hinsichtlich des ordnungsgemäßen Vorgehens bei der
Wiederinbetriebnahme des Geräts.
Stellen Sie das Gerät oder den Kraftstoffbehälter nie in
einem Raum ab, in dem sich eine offene Flamme oder
eine Zündflamme, wie z.B. von einem Warmwasser-
bereiter, befindet. Lassen Sie das Gerät vor dem
Unterstellen abkühlen.
SERVICE UND WARTUNG
Seien Sie beim Umgang mit Benzin und anderen Kraft-
stoffen besonders vorsichtig. Sie sind feuergefährlich,
und die Dämpfe sind explosionsgefährlich.
5
Sicherheitsvorschriften und Informationen
SICHERHEITSAUFKLEBER
Das Gerät wurde mit einer Sorgfalt konstruiert und
hergestellt, die Ihnen die Sicherheit und Zuverlässigkeit
gibt, die Sie von einem branchenführenden Hersteller
von Gartentraktoren erwarten.
Obwohl Sie durch die aufmerksame Lektüre dieses Hand-
buchs und der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen
das für einen sicheren und effizienten Betrieb des Geräts
notwendige Grundwissen erlangen, haben wir am Gerät
diverse Sicherheitsschilder angebracht, wodurch Sie
während der Bedienung des Geräts an diese wichtigen
Informationen erinnert werden.
Lesen und befolgen Sie sämtliche GEFAHREN,-
WARNUNGS- und VORSICHTSHINWEISE und sonstige
GEFAHR
ROTIERENDES MESSER
HÄNDE UN FÜSSE BEI
DREHENDREN MESSER NICHT
UNTER DEN MÄHER STECKEN.
1705694
GEFAHR
ROTIERENDES KNIVE
MÄHER NICHT IN BETRIEB NEHMAN,
BEVOR DEFLEKTORBLECH ODER
DER GANZE GRASFÄNGER AN IHREN
PLÄTZEN ANGEBRACHT SIND.
1705701
Aufkleber – Gefahr
Teilenr. 1705694
CHOKE
(NUR für
Benzinmodelle)
GAS
ZAPFWELLENKUPPLUNGS-
SCHALTER (Option)
Bediener muß im Sitz sitzen.
Zum Einkuppeln nach
OBEN ziehen.
Zum Auskuppeln nach
UNTEN drücken.
Bei VOLLGAS
einsetzen.
1
7
1
8
9
7
2
TP CODE 112-LG
Motor abstellen
Parkbremse einkuppeln, Gas auf Stellung halb
oder voll, Zündung in Stellung AUS.
Wenn Bediener den Sitz verläßt
Motor stoppt, wenn Zapfwellenkupplung auf EIN ist.
Motor stoppt, wenn Parkbremse AUSgekuppelt ist
BETRIEB
Motorstart
Zapfwellenkupplungsschalter aus, Bremspedal
niedergedrückt, Gas auf Stellung halb oder voll.
Benzinmodelle: Zündung auf START stellen.
Dieselmodelle:
Zündung auf LAUF/VORWÄRMEN
stellen. Bei Erlöschen der
Glühkerzenanzeige, Zündung auf
START stellen.
LENKRAD-
VERSTELLUNG
ZAPFWELLENKUPPLUNGSSCHALTER
ZÜNDSCHALTER
SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG
AUS
LAUF/
VORWÄRMEN
START
Bediener muß im Sitz sitzen.
Zum Einkuppeln nach OBEN ziehen.
Zum Auskuppeln nach UNTEN drücken.
Schalteroberteil hebt Mäherschnitthöhe an.
Schalterunterteil senkt Mäherschnitthöhe.
TÜLLENROTATION
Schalteroberteil rotiert Tülle nach rechts.
Schalterunterteil rotiert Tülle nach links.
Schlüssel vor Verlassen des Geräts
abziehen.
PARKBREMSE
Zum ANZIEHEN Bremspedal
ganz niederdrücken und Knopf
HERAUSziehen.
Zum LÖSEN Bremspedal ganz
ganz niederdrücken und Knopf
HINEINdrücken.
1
7
1
8
9
7
7
TP CODE 112-LG
Aufkleber Betriebsanweisung Bedienpult rechts
Teilenr. 1718977
Aufkleber Gefahr
Teilenr. 1705701
ROTIERENDE MESSER
TRENNEN ARME UND BEINE AB
MÄHER ANHALTEN, WENN SICH KINDER
IN DER NÄHE BEFINDEN.
NIEMANDEN MITNEHMEN
PERSONEN KÖNNTEN HERUNTERFALLEN.
GEFAHR
GEFAHR
DER BETRIEB AM HANG
KANN GEFÄHRLICH SEIN
SIEHE BEDIENERHANDBUCH.
WENN HANG NICHT RÜCKWÄRTS
HINAUFGEFAHREN WERDEN
KANN, HANG NICHT BEFAHREN.
SCHWERE VERLETZUNGEN
ODER TOD VERHINDERN
BENUTZERHANDBUCH/BÜCHER LESEN.
ANBRINGUNGSORT UND FUNKTION ALLER
STEUERUNGEN KENNEN.
SICHERUNGEN (ABDECKUNGEN, SCHUTZSCHILDER UND
SCHALTER) IN GUTEM ZUSTAND HALTEN UND NICHT
ENTFERNEN.
GEGENSTÄNDE, DIE VOM MESSER WEGGESCHLEUDERT
WERDEN KÖNNTEN, ENTFERNEN.
NICHT IN GEGENWART VON KINDERN ODER ANDEREN
PERSONEN MÄHEN.
NIEMALS KINDER MITNEHMEN.
VOR DEM UND WÄHREND DES RÜCKWÄRTSFAHRENS
NACH UNTEN UND HINTEN SCHAUEN.
PLÖTZLICHEN RICHTUNGSWECHSEL VERMEIDEN.
WENN HANG NICHT RÜCKWÄRTS HINAUFGEFAHREN
WERDEN KANN, HANG NICHT BEFAHREN.
HANG IN VERTIKALER RICHTUNG MÄHEN, NICHT DIAGONAL.
WENN MOTOR BEIM HANGAUFWÄRTSFAHREN STOPPT,
MESSER ANHALTEN UND LANGSAM RÜCKWÄRTS FAHREN.
SICHERSTELLEN, DASS MESSER UND MOTOR NICHT
LAUFEN, BEVOR HÄNDE ODER FÜSSE IN DIE NÄHE DER
(DES) MESSER(S) GEBRACHT WERDEN.
BEI VERLASSEN DES GERÄTS MOTOR ABSTELLEN,
SCHLÜSSEL ABZIEHEN UND PARKBREMSE ANZIEHEN.
ACHTUNG
AUTOM. GESCHWINDIGKEITSREGELUNG
VOR DEM SCHLEPPEN
ZWEIGESCHWINDIGKEITSACHSE
AUF NEUTRAL STELLEN!
Schleppen mit eingelegtem Gang beschädigt das Getriebe.
NICHT mit mehr als 5 km/h abschleppen
Hebel bis zur gewünschten
Bodengeschwindigkeit nach
vorne schieben.
Bremspedal zum Lösen ganz
niederdrücken.
BODENGESCHWINDIGKEITSREGLER
Vorderes Pedal zum Erhöhen der
Vorwärtsbodengeschwindigkeit
niederdrücken.
Hinteres Pedal zum Erhöhen der
Rückwärtsbodengeschwindigkeit
niederdrücken.
ZWEIGESCHWINDIGKEITSREGELUNG
Nicht während der Fahrt kuppeln.
Knopf zum Wechseln der Gänge
anheben.
Knopf zum Arretieren des Gangs
niederdrücken.
DIFFERENTIALSPERRE
ZUBEHÖRHUB
Vorderes
Pedal SENKT
Zubehör.
Hinteres
Pedal HEBT
Zubehör an.
Erhöht Traktion.
1
7
1
8
9
6
7
TP CODE 112-LG
N
L
H
N
Aufkleber Betriebsanweisung Bedienpult unten
Teilenr. 1718967
Aufkleber Betriebsanweisung Bedienpult links
Teilenr. 1718972
auf Ihrem Aufsitzmäher und Mähwerk befindlichen
Anweisungen sorgfältig. Eine Nichtbefolgung dieser
Anweisungen kann Personenschäden zur Folge haben.
Diese Informationen dienen Ihrer Sicherheit und sind von
größter Wichtigkeit! Auf Ihrem Aufsitzmäher und Mähwerk
befinden sich die unten abgebildeten Sicherheitsaufkleber.
Falls einer dieser Aufkleber verlorengeht oder beschädigt
wird, müssen Sie ihn umgehend ersetzen. Setzen Sie sich
hierfür mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.
Diese Schilder sind leicht anzubringen und dienen als
ständige visuelle Erinnerung für Sie und andere, die das
Gerät benutzen, die für einen sicheren und effektiven
Betrieb notwendigen Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
Aufkleber - Hydraulik (wahlweise)
Teilenr. 1719733
6
Merkmale
und Steuerungen
Abb. 1. Traktor- und Mähwerksteuerung
A. Choke
B. Schalter für Zapfwellenkupplung hinten
(Optional)
C. Gashebel
D. Scheinwerferschalter
E. Armaturenbrettanzeige
F. Schnitthöheneinstellung / Tüllendrehung
G. Zündschalter
H. Schalter für Zapfwellenkupplung vorne
I. Parkbremsenknopf
J. Bremspedal
K. Steuerpedale für Grundgeschwindigkeit
L. Lenkradeinstellung
M. Sitzeinstellungshebel
N. Automatische Geschwindigkeitsregelung
O. Zweistufige Steuerung
P. Differentialsperre
Q. Zusatzgeräte-Hubpedale
R. Hydraulische Hilfssteuerhebel (wahlweise)
A. Choke
Durch HERAUSZIEHEN der Chokesteuerung wird der
Choke für den Kaltstart eingekuppelt. Bei warmen Motor
ist die Anwendung des Chokes ggf. nicht notwendig.
B. Schalter für Zapfwellenkupplung hinten
(Optional)
Mit dem Zapfwellenkupplungsschalter werden Zusatz-
geräte, die die OPTIONALE hintere Zapfwellenkupplung
benutzen, ein- und ausgekuppelt. Ziehen Sie zum
Einkuppeln der Zapfwellenkupplung am Schalter nach
OBEN. Drücken Sie den Schalter zum Auskuppeln nach
UNTEN. Bitte denken Sie daran, daß der Bediener für die
Zapfwellenfunktion fest im Sitz des Traktors sitzen muß.
C. Gashebel
Der Gashebel kontrolliert die Motordrehzahl. Die
Motordrehzahl erhöht sich, wenn Sie den Gashebel nach
vorne bewegen, und sie verringert sich, wenn Sie den
Gashebel nach hinten bewegen. Die normale Drehzahl
beträgt 3600 U/min.
Lassen Sie den Motor während des normalen Betriebs
nicht unter 3000 U/min laufen. Verwenden Sie immer die
Einstellung auf Vollgas, wenn Sie Zubehörteile benutzen.
D. Scheinwerferschalter
Durch den Lichtschalter werden die Lichter des Traktors
ein- und ausgeschaltet.
E. Armaturenbrettanzeige
Auf der Armaturenbrettanzeige werden verschiedene
Motorbetriebs- und Steuerstatusinformationen angezeigt.
Detaillierte Informationen finden Sie auf S. 8.
F. Schnitthöheneinstellung / Tüllendrehung
Schnitthöhe: Mit dem Schalter der Schnitthöheneinstellung
wird die Schnitthöhe des Mähwerks gesteuert. Um die
Schnitthöhe einzustellen, drücken Sie den OBEREN oder
UNTEREN Teil des Schalters und beobachten dabei die
auf der linken Seite des Mähwerks befindlichen
Schnitthöhenanzeige.
Tüllendrehung: Bei Einsatz einer Schneefräse wird durch
diesen Schalter die Tülle (Auswurftunnel) nach links oder
rechts gedreht.
G. Zündschalter
Mit dem Zündschalter wird der Motor gestartet und
gestoppt. Der Schalter hat drei Stellungen:
STEUERFUNKTIONEN
Nachstehende Informationen beschreiben kurz die Funktion der einzelnen Steuerungen. Starten, stoppen, fahren und
mähen verlangen die Benutzung mehrerer Steuerungen in einer bestimmten Reihenfolge. Sehen Sie wegen der
Kombination und der Reihenfolge der Steuerungen im Abschnitt BETRIEB nach.
Bitte nehmen Sie sich einen Augenblick Zeit,
und machen Sie sich mit Bezeichnung, Ort
und Funktion dieser Steuerungen vertraut,
damit Sie die in diesem Handbuch enthaltenen
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen
besser verstehen.
C
D
E
B
A
P
R
Q
F
J
K
M
L
G
H
I
N
O
7
OFF (Aus) Stoppt den Motor und stellt das
Elektrosystem ab.
RUN (Lauf) Erlaubt dem Motor zu laufen und
versorgt das Elektrosystem mit Strom.
START Kurbelt den Motor zum Starten an.
HINWEIS: Lassen Sie den Zündschalter bei abgestelltem
Motor nie in der Stellung LAUF - dadurch werden die
Batterien leer.
H. Schalter für Zapfwellenkupplung vorne
Mit dem Zapfwellenkupplungsschalter werden
Zusatzgeräte, die die vordere Zapfwellenkupplung
benutzen, ein- und ausgekuppelt. Ziehen Sie zum
Einkuppeln der Zapfwellenkupplung am Schalter nach
OBEN. Drücken Sie den Schalter zum Auskuppeln nach
UNTEN. Bitte denken Sie daran, daß der Bediener für die
Zapfwellenfunktion fest im Sitz des Traktors sitzen muß.
I. Parkbremsenknopf
Die Parkbremse wird angezogen, indem Sie das
Bremspedal (J, Abb. 1), vollständig nach unten drücken
und dann den Parkbremsenknopf HERAUSZIEHEN
(I, Abb. 1). Zum Lösen der Parkbremse drücken Sie das
Bremspedal vollständig nach unten, und drücken Sie den
Parkbremsenknopf HINEIN.
J. Bremspedal
Durch Drücken des Bremspedals (J, Abb. 1) kommt das
Getriebe in den Leerlauf, und die Bremse des Traktors
wird eingesetzt.
K. Steuerpedale für Grundgeschwindigkeit
Mit den Zusatzgeräte-Hubpedalen (G, Abb. 1) werden
Zusatzgeräte wie Mähwerke, Schnee- und Bodenfräsen
angehoben und abgesenkt.
Zum ANHEBEN eines Zusatzgeräts das HINTERE
Zusatzgerät-Hubpedal nach unten drücken, bis die
gewünschte Position erreicht ist. Durch Loslassen des
Pedals bleibt die Hydraulik in der jeweiligen Position.
Durch Niederdrücken und Loslassen des VORDEREN
Pedals wird die Zubehör-Hydraulik abgesenkt und in der
jeweiligen Position gehalten. Durch Niederdrücken des
Pedals über die Arretierung hinaus wird es in
FREIBEWEGLICHER Position gehalten. Im
FREIBEWEGLICHEN Modus kann das Zubehör den
gesamten Bewegungsbereich der Hydraulik benutzen.
L. Lenkradeinstellung
Der Traktor ist mit einem verstellbaren Lenkrad ausgestattet.
Drücken Sie den Neigungseinstellungsknopf nach UNTEN,
und bringen Sie das Lenkrad in die gewünschte Position.
M. Sitzeinstellungshebel
Der Sitz kann nach vorne und nach hinten verschoben
werden. Bewegen Sie den Hebel LINKS, bringen Sie den
Sitz in die gewünschte Position, und lassen Sie den Hebel
los, um den Sitz zu arretieren.
Merkmale und Steuerungen
N. Automatische Geschwindigkeitsregelung
Die automatische Geschwindigkeitsregelung wird zur
Einstellung einer gleichbleibenden VORWÄRTS-
Grundgeschwindigkeit benutzt. Dies ist beim Mähen langer
Reihen oder beim Fahren über weite Distanzen hilfreich.
Um die automatische Geschwindigkeitsregelung einzu-
kuppeln, vergewissern Sie sich, daß der Bereich vor Ihnen
frei ist, und schieben Sie den Hebel für die automatische
Geschwindigkeitsregelung bis zur gewünschten Grund-
geschwindigkeit nach vorne. Zum Auskuppeln bewegen
Sie den Hebel ganz nach hinten in die Position NEUTRAL.
Bitte denken Sie daran, daß, falls Sie plötzlich anhalten
müssen, die automatische Geschwindigkeitsregelung durch
Herunterdrücken des Bremspedals (J, Abb. 1) automatisch
den Hebel der automatischen Geschwindigkeitsregelung
löst und den Traktor stoppt. Bei Normalbetrieb wird
empfohlen, daß Sie den Hebel der automatischen
Geschwindigkeitsregelung manuell auskuppeln und
diesen wieder in die Stellung NEUTRAL bringen.
O. Zweistufige Steuerung
Durch die zweistufige Steuerung hat der Bediener
die Möglichkeit, das Getriebe auf hohe und langsame
Geschwindigkeit zu schalten und es in die Stellung
NEUTRAL (Freilauf) zu bringen.
Wählen Sie die niedrige Geschwindigkeit für schwere
Arbeiten (Mähen, Schneefräsen usw.) und die hohe
Geschwindigkeit für die Zurücklegung von Distanzen
zum und vom Arbeitsbereich. SCHALTEN SIE NICHT
WÄHREND DER FAHRT.
Gänge wechseln:
1. Traktor anhalten, aber Parkbremse NICHT einkuppeln
und Bremspedal NICHT niederdrücken.
2. Schaltknopf nach OBEN ziehen.
3. Hebel in den gewünschten Gang bringen.
4. Knopf nach UNTEN drücken, um den Gang
zu arretieren.
HINWEIS : Falls nötig, wird der Gangwechsel durch ein
leichtes Vorwärts- und Rückwärtsschaukeln des Traktors
erleichtert.
P. Differentialsperre
Die Differentialsperre (P, Abb. 1) kann zur Erhöhung der
Traktion durch Sperrung des Getriebedifferentials benutzt
werden (wenn z.B. eines der Hinterräder anfängt
durchzudrehen). Zum Einkuppeln DRÜCKEN Sie das
Differentialsperrpedal NACH UNTEN. Dieses Pedal findet
sich hinter der linken Fußrast.
Q. Zusatzgeräte-Hubpedale
Mit den Zusatzgeräte-Hubpedalen (Q, Abb. 1) werden
Zusatzgeräte, wie Mähwerke, Schnee- und Bodenfräsen
angehoben und abgesenkt.
Zum ANHEBEN eines Zusatzgeräts das HINTERE
Zusatzgeräte-Hubpedal nach unten drücken.
Zum ABSENKEN eines Zusatzgeräts das VORDERE
Zusatzgeräte-Hubpedal nach unten drücken.
R. Hydraulische Hilfssteuerhebel (wahlweise)
Die hydraulischen Hilfssteuerhebel steuern den
Hydraulikölfluß zu den Schnellverbindern unter der
linken Fußrast.
Steuerfunktionen, Forts...
8
Merkmale und Steuerungen
8
14
18
Abb. 2. Armaturenbrettanzeige Kohler-Modelle
A. Hintere Zapfwellenkupplung eingekuppelt
B. Automatische Geschwindigkeitsregelung eingekuppelt
C. Zeitmesser
D. Vordere Zapfwellenkupplung eingekuppelt
E. Niedriger Öldruck
F. Kraftstoffanzeige
G. Tachometer
H. Voltmeter
Abb. 3. Armaturenbrettanzeige Kawasaki-Modelle
A. Hintere Zapfwellenkupplung eingekuppelt
B. Automatische Geschwindigkeitsregelung eingekuppelt
C. Zeitmesser
D. Vordere Zapfwellenkupplung eingekuppelt
E. Niedriger Öldruck
F. Kraftstoffanzeige
G. Tachometer
I. Kühltemperatur
J. Unregelmäßige Spannung
KAWASAKI-MODELLE
A
I
C ED
FG
B
J
KOHLER-MODELLE
H
A C ED
FG
B
ARMATURENBRETT-
ANZEIGEFUNKTIONEN
Auf der Armaturenbrettanzeige werden verschiedene
Motorbetriebs- und Steuerstatusinformationen angezeigt,
wie in nachstehenden Erklärungen beschrieben.
A. Hintere Zapfwellenkupplungsleuchte
Zeigt an, daß der optionale hintere Zapfwellenkupplungs-
schalter in der Stellung EIN ist.
B. Automatische Geschwindigkeits-
regelungsleuchte
Zeigt an, daß die automatische Geschwindigkeitsregelung
eingekuppelt ist.
C. Zeitzähler
Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden des Geräts an.
D. Vordere Zapfwellenkupplungsleuchte
Zeigt an, daß der vordere Zapfwellenkupplungsschalter
in der Stellung EIN ist.
E. Niedrige Öldruckleuchte
Zeigt an, daß der Motoröldruck niedrig ist.
F. Kraftstoffanzeige
Zeigt den Kraftstoffstand im Tank.
G. Tachometer
Zeigt die Motorumdrehungen pro Minute an. Die normale
Betriebsdrehzahl beträgt 3600 U/min. Die Drehzahl
darf während des Normalbetriebs nicht geringer als
3000 U/min sein.
H. Voltmeter (nur Kohler-Modelle)
Zeigt die von Ladekreis und Batterie erzeugte Spannung.
I. Kühltemperatur (nur Kawasaki-Modelle)
Zeigt die Motor-Kühltemperatur an.
J. Unregelmäßige Spannung (nur Kawasaki-Modelle)
Zeigt an, daß die von Ladekreis und Batterie erzeugte
Spannung unter oder über dem Normalniveau liegt.
9
Merkmale und Steuerungen
Abb. 4. Sitzschalter-Sicherheitssystem
SICHERHEITS-
VERBLOCKUNGSSYSTEM
Das Gerät ist mit Sicherheits-Verblockungsschaltern und
anderen Sicherungen ausgestattet. Diese Sicherheits-
systeme sind für Ihre Sicherheit vorhanden. Versuchen
Sie nicht, Sicherheitsschalter zu umgehen, und machen
Sie sich nie an Sicherungsvorrichtungen zu schaffen.
Überprüfen Sie deren Funktionsfähigkeit regelmäßig.
Betriebs-SICHERHEITSprüfung
Das Gerät ist mit einem Sitzschalter-Sicherheitssystem
ausgestattet. Prüfen Sie die Schalterfunktion jeden
Herbst und jedes Frühjahr, indem Sie folgende Tests
durchführen.
Test 1 Motor DARF NICHT starten, wenn:
die Zapfwellenkupplung EINGEKUPPELT ist ODER
das Bremspedal nicht vollständig niedergedrückt ist
(oder die Parkbremse nicht eingekuppelt ist), ODER
die automatische Geschwindigkeitsregelung
eingekuppelt ist.
Test 2 Motor soll STARTEN, wenn:
die Zapfwellenkupplung NICHT eingekuppelt ist UND
das Bremspedal vollständig niedergedrückt ist (oder
die Parkbremse eingekuppelt ist) UND
die automatische Geschwindigkeitsregelung in
NULL-Stellung ist.
Test 3 Der Motor muss STOPPEN, wenn:
der Bediener bei eingekuppelter Zapfwellenkupplung
von seinem Sitz aufsteht ODER
der Bediener bei NICHT vollständig niedergedrücktem
Bremspedal (oder ausgekuppelter Parkbremse) von
seinem Sitz aufsteht.
Test 4 Anhalten der Messer
Die Mähwerkmesser und der Antriebsriemen des Mäh-
werks müssen innerhalb von fünf Sekunden, nachdem
der elektrische Zapfwellenkupplungsschalter in die
Position AUS gebracht wurde (oder der Bediener aus
seinem Sitz aufgestanden ist), zu einem vollkommenen
Stillstand kommen. Wenn der Antriebsriemen des
Mähwerks nicht innerhalb von fünf Sekunden zum
Stillstand kommt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Vertragshändler in Verbindung.
HINWEIS: Sobald der Motor anhält, muß der
Zapfwellenkupplungsschalter abgeschaltet werden,
nachdem der Bediener wieder in seinem Sitz Platz
nimmt, damit der Motor gestartet werden kann.
ACHTUNG
Wenn das Gerät den Sicherheitstest nicht
besteht, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in
Verbindung. Sie dürfen unter keinen Umständen
versuchen, Sinn und Zweck des Sicherheits-
verblockungssystem zunichte zu machen.
10
ALLGEMEINE BETRIEBSSICHERHEIT
Vor der ersten Inbetriebnahme:
Stellen Sie sicher, daß Sie vor der ersten Inbetriebnahme
des Traktors und Mähers die Abschnitte über Sicherheit
und Betrieb lesen.
Machen Sie sich mit allen Steuerungen und mit dem
Anhalten des Geräts vertraut.
Fahren Sie das Gerät im Freien, ohne das Mähwerk
einzusetzen, damit Sie sich mit dem Gerät vertraut
machen können.
KONTROLLEN VOR DEM START
Vergewissern Sie sich auf dem Meßstab, daß das
Kurbelgehäuse bis zum höchsten Füllstand gefüllt ist.
Anweisungen und Empfehlungen für zu verwendendes
Öl finden Sie im Motorhandbuch.
Alle Muttern, Bolzen, Schrauben und Stifte müssen
ordnungsgemäß angebracht und fest angezogen sein.
Betrieb
des Traktors
GEFAHR
DER EINSATZ AM HANG KANN
GEFÄHRLICH SEIN
Benutzen Sie das Gerät nie an Abhängen, deren
horizontales Gefälle mehr als 17,6% (10 Grad)
beträgt, was einem vertikalen Gefälle von 1,06 m auf
6,07 m horizontal entspricht.
Wählen Sie für das Befahren eines Hangs eine
niedrige Grundgeschwindigkeit aus.
Benutzen Sie beim Einsatz an Abhängen, deren
Gefälle größer als 15% (8,5 Grad), aber kleiner als
17,6% ist zusätzliche Radgewichte oder
Gegengewichte.
Lassen Sie bei der Arbeit an Abhängen mit einem
hinten montierten Grasfanggerät zusätzlich zu den
Gegengewichten besondere Vorsicht walten. Mähen
Sie am Abhang in VERTIKALER Richtung, niemals
quer oder diagonal. Seien Sie bei einem
Richtungswechsel besonders vorsichtig und
STOPPEN ODER STARTEN SIE NIE AM HANG.
ACHTUNG
Gestatten Sie niemandem, auf dem Gerät
mitzufahren.
Wenn Sie den Bedienerplatz aus welchem Grunde
auch immer verlassen, ziehen Sie vor dem
Absteigen die Parkbremse an, kuppeln Sie die
Zapfwellenkupplung ein, stellen Sie den Motor ab,
und ziehen Sie den Schlüssel ab.
Halten Sie den Motor, den Traktor und den Mäher
zur Verminderung der Feuergefahr immer von Gras,
Blättern und überschüssigem Öl frei. Stoppen oder
parken Sie den Traktor nicht über trockenen
Blättern, Gras oder brennbaren Materialien.
Benzin ist leicht entzündlich, und es muß vorsichtig
damit umgegangen werden. Füllen Sie den Tank nie
nach, wenn der Motor noch warm ist. Im Bereich, in
dem das Auftanken stattfindet, dürfen keine offenen
Flammen oder Streichhölzer vorhanden sein, und es
darf nicht geraucht werden. Füllen Sie nicht zuviel
Kraftstoff ein und wischen Sie Verschüttungen
sofort auf.
Abb. 5. Zugang zum Motor
A. Motorhaubenverriegelung (eine an jeder Seite)
B. Handgriff (zum Anheben und Vorwärtsneigen der
Motorhaube)
Zugang zum
Motor durch
Anheben der
Haube
Stellen Sie die Sitzposition ein und vergewissern Sie
sich, daß Sie sämtliche Steuerungen vom Bedienerplatz
erreichen können.
Füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem Benzin.
Empfehlungen für zu verwendendes Benzin finden
Sie im Motorhandbuch.
B
A
Betrieb des Traktors
ACHTUNG
Wenn Sie nicht verstehen, wie bestimmte
Steuerungen funktionieren oder Sie den Abschnitt
MERKMALE und STEUERUNGEN noch nicht
aufmerksam gelesen haben, tun Sie das bitte jetzt.
Unternehmen Sie NICHT den Versuch, den Traktor
einzusetzen, ohne sich erst mit den Anbringungs-
orten und der Funktion ALLER Steuerungen vertraut
zu machen.
WICHTIGER HINWEIS
Bringen Sie die zweistufige Steuerung in die
Stellung NEUTRAL, bevor Sie den Traktor
schieben oder schleppen. Durch Ziehen oder
Schleppen des Traktors mit eingelegtem
Gang wird das Getriebe beschädigt.
Schieben oder schleppen Sie den Traktor
NICHT bei einer höheren Geschwindigkeit
als 5 km/h.
MOTOR ANLASSEN
1. Das Bremspedal ganz durchdrücken oder die Feststell-
breme anziehen, während Sie auf dem Bedienersitz sitzen.
2.
Den Hebel der automatischen Geschwindigkeitsregelung
in die Position Neutral bringen und sicherstellen, daß
Sie mit Ihren Füßen nicht die Steuerpedale für die
Grundgeschwindigkeit niederdrücken.
3. Zapfwellenkupplung(en) auskuppeln.
4. Gas auf VOLL stellen.
5. CHOKE-Knopf herausziehen.
HINWEIS: Bei einem warmen Motor ist die Benutzung
des Chokes ggf. unnötig.
6. Schlüssel in den Zündschalter einführen und auf
START drehen.
7. Nachdem der Motor gestartet ist, den Choke in die
Stellung LANGSAM bringen. Motor aufwärmen, indem
Sie ihn mindestens eine Minute laufen lassen, bevor
Sie den Zapfwellenkupplungsschalter einkuppeln oder
den Traktor fahren. Drücken Sie den Chokeknopf nach
Aufwärmen des Motors hinein.
HINWEIS: Bei einem Notfall kann der Motor gestoppt
werden, indem Sie einfach den Zündschalter in die Stellung
STOP bringen. Wenden Sie diese Methode jedoch nur in
Notsituationen an. Befolgen Sie für ein normales Abstellen
des Motors die Anweisungen im Abschnitt TRAKTOR
ANHALTEN.
TRAKTOR ANHALTEN UND MOTOR
ABSTELLEN
1. Wenn Sie die automatische Geschwindigkeitsregelung
in die Stellung Neutral bringen und Ihren Fuß von den
Grundgeschwindigkeits-Steuerpedalen nehmen, wird
die Bewegung des Traktors gestoppt. Drücken Sie für
einen Nothalt das Bremspedal durch.
2. Parkbremse einkuppeln.
3. Zapfwellenkupplung auskuppeln.
4. Motor auf ca. 2200 U/min drosseln und Zündschlüssel
in die Stellung AUS bringen. Schlüssel abziehen.
HINWEIS: Wenn der Motor bei einer Drehzahl von weniger
als 2000 U/min abgestellt wird, kann dies zu einem Motor-
schaden führen. Stellen Sie den Motor nicht ab, wenn sich
die Drosselregelung in der Position LEERLAUF befindet.
FAHREN DES TRAKTORS
1. Im Sitz Platz nehmen, Sitz und Lenkrad einstellen, so
daß Sie alle Steuerungen bequem erreichen und die
Armaturenbrettanzeige sehen können.
2. Parkbremse einkuppeln.
3. Vergewissern Sie sich, daß alle Zapfwellenkupplungs-
schalter ausgekuppelt sind und sich der Hebel für die
automatische Geschwindigkeitsregelung in der Stellung
Neutral befindet
4. Motor starten (siehe MOTOR STARTEN).
5. Parkbremse auskuppeln und Bremspedal freigeben.
6. Grundgeschwindigkeitsregelungspedal „Vorwärts“
zum Vorwärtsfahren nach unten drücken. Pedal zum
Anhalten loslassen. Bitte denken Sie daran, daß der
Traktor um so schneller fährt, je weiter das Pedal nach
unten gedrückt wird.
7. Traktor durch Loslassen des Grundgeschwindigkeits-
regelungspedals anhalten, die Parkbremse einkuppeln
und den Motor abstellen (siehe TRAKTOR ANHALTEN
UND MOTOR ABSTELLEN).
MÄHEN
1. Parkbremse einkuppeln. Vergewissern Sie sich, daß
alle Zapfwellenkupplungsschalter ausgekuppelt sind
und der Hebel der automatischen Geschwindigkeits-
regelung in der Position Neutral ist.
2. Motor anlassen (siehe MOTOR ANLASSEN).
3. Schnitthöhe des Mähers einstellen.
4. Zubehörhub absenken.
5. Drossel auf VOLLGAS einstellen.
6. Zapfwellenkupplung vorne (Mähwerk) einkuppeln.
7. Beginnen Sie mit dem Mähen. In Abschnitt C finden Sie
Hinweise hinsichtlich Mähmustern, Rasenpflege sowie
Informationen zur Fehlerbehebung.
8. Wenn Sie mit dem Mähen fertig sind, stellen Sie die
vordere Zapfwellenkupplung ab, und heben Sie den
Zubehörhub an.
9. Motor abstellen (siehe TRAKTOR ANHALTEN UND
MOTOR ABSTELLEN).
SCHIEBEN UND SCHLEPPEN
DES TRAKTORS
1. Zapfwellenkupplung auskuppeln und Motor abstellen.
2. Zweistufige Steuerung in die Stellung Neutral bringen
und Parkbremse freigeben.
Der Traktor kann nun mit der Hand geschoben werden.
DAS SCHLEPPEN DES TRAKTORS MIT EINEM
ANDEREN FAHRZEUG WIRD NICHT EMPFOHLEN,
DA DIES DAS GETRIEBE BESCHÄDIGT.
11
12
Betrieb des Traktors
Abb. 6. Funktionen des hydraulischen Hilfssystems
(Hebel sind aus der Sicht des Bedieners dargestellt, wenn sich
dieser im Sitz des Geräts befindet. Die Schnellverbinderkonsole
ist aus der Sicht von der Vorderseite des Geräts dargestellt.)
HYDRAULISCHES HILFSSYSTEM
(WAHLWEISE)
HINWEIS: Manche Modelle sind mit einer werkseitig
installierten Hilfshydraulik ausgestattet. (Für Modelle,
die nicht mit einer werkseitig installierten Hydraulik
ausgestattet sind, sind Hilfshydraulikkits erhältlich.
Informationen über Kit- und Zubehöroptionen erhalten
Sie von Ihrem Vertragshändler.)
Allgemeines
Die wahlweise Hilfshydraulik kann zur Steuerung von
maximal zwei Hydraulikzylindern benutzt werden.
Hydrostatische Pumpenausgabedaten sind
nachstehendem Diagramm zu entnehmen.
Diese hydraulischen Hilfssteuerhebel befinden sich im
Steuerungsgehäuse links vom Sitz (siehe Abb. 5). Sie
steuern den Fluß der Hydraulikflüssigkeiten zu den unter
der linken Fußrast befindlichen Schnellverbindern.
Steuerhebelfunktionen
Wenn der linke Steuerhebel nach vorne gedrückt
wird (A, Abb. 6) wird Druckhydraulikflüssigkeit zum
Schnellverbinder ganz links gesendet.
Wenn der linke Steuerhebel nach hinten gedrückt
wird (B, Abb. 6) wird Druckhydraulikflüssigkeit zum
Schnellverbinder in der Mitte links gesendet.
Wenn der rechte Steuerhebel nach vorne gedrückt
wird (C, Abb. 6) wird Druckhydraulikflüssigkeit zum
Schnellverbinder ganz rechts gesendet.
Wenn der rechte Steuerhebel nach hinten gedrückt
wird (D, Abb. 6) wird Druckhydraulikflüssigkeit zum
Schnellverbinder in der Mitte rechts gesendet.
A.
RL
B.
C.
D.
4
3
2
1
0
0 200 400 600 800 1000
Implement Flow gpm
Implement Flow @ 3300 RPM and 180° F
Pressure psi
A
B
Abb. 5. Hilfshydraulik (mit Planierschild abgebildet)
A. Steuerhebel
B. Schnellverbinderkonsole
Gerätefluß bei 3300 U/min. und 180° F
Druck psi
Gerätefluß Gallonen/min.
13
Betrieb des Traktors
Abb. 7. Schnellverbinder
A. Schläuche
B. Schnellverbinder
C. Verbinderabdeckungen
A
B
C
Anschluß von Hydraulikschläuchen
Die inneren Schnellverbinder (B, Abb. 7) benötigen ein
1/4" äußeres Mundstück-Anschlußteil (Teilenr. 173359).
Die Schläuche der Vorsatzhydraulikzylinder (A, Abb. 7) an
die unter der linken Fußrast befindlichen Schnellverbinder
(B) anschließen. Die richtigen Schnellverbinder, mit
denen die Anschlüsse hergestellt werden, sind den
Flußdiagrammen in Abb. 6 zu entnehmen. Nach dem
Trennen der Hydraulikschläuche müssen die
Schnellverbinderabdeckungen (siehe Abb. 8) unbedingt
angebracht werden.
Testlaufzubehör und Ölprüfung
1. Motor starten.
2. Alle Steuerungen auf ordnungsgemäße Funktion prüfen.
3. Sämtliche Anschlußteile, Verbinder und Schläuche auf
Dichtigkeit prüfen.
4. Das Gerät mindestens 10 Minuten laufen lassen. Die
Vorsatzhydraulikzylinder mindestens 10 mal betätigen,
um Luft aus dem Hydrauliksystem abzulassen.
5. Ölstand prüfen. Ölstand im Plastikschlauch (A, Abb. 9)
hinten am Gerät prüfen.
Im Schlauch müssen sich 25 bis 40 mm Öl befinden.
Wenn sich im Schlauch kein Öl befindet, automatisches
Getriebeöl des Typs F in kleinen Mengen nachfüllen.
Die Getriebeöleinfüllung befindet sich unter dem Sitz
(siehe Abb. 10).
Abb. 9. Prüfen der Getriebeflüssigkeit
A. Hydraulikschlauch
B. Ablaßkappe
Abb. 10. Getriebeöleinfüllung
Einfüllen von
Getriebeöl
Zur Verdeutlichung wurde
die Stoßstange entfernt
A
B
Abb. 8. Installation von Schnellverbinderabdeckungen
14
DEMONTIEREN UND MONTIEREN
DES MÄHWERKS
HINWEIS: Führen Sie die Demontage und Montage auf
einer harten, ebenen Fläche durch, wie z.B. einem
Betonboden.
Demontieren des Mähwerks
1. Motor anlassen.
2. Schnitthöhe des Mähers auf Mindestschnitthöhe
einstellen.
3. Den Zubehörhub voll anheben.
4. Motor abstellen.
122 cm UND 152 cm MÄHWERKE
5. Die beiden vorderen Führungsräder durch Drücken
oben auf die und Drehen der Räder von der
Gleitposition in die Mähposition bringen (siehe Abb. 11).
137 cm MÄHWERK
5. Die Haarnadelklemme entfernen, oben am Zapfen
nach unten drücken und das Führungsrad in die
Gleitposition drehen (siehe Abb. 11). Haarnadelklemme
wieder anbringen.
ALLE MODELLE
6. Das linke hintere Gleitrad in die Gleitposition (siehe
Abb. 12) bringen.
7. Motor starten.
8. Den Zusatzgerätehub ganz absenken.
9. Die Schnitthöhe auf maximal einstellen.
10. Den Motor abstellen.
11. Die beiden Hubketten aus den Hubarmen des Traktors
aushängen.
12. Bringen Sie den Zündschalter in die Position LAUF, und
stellen Sie die Schnitthöhe des Mähers auf Minimum
(es ist nicht notwendig, den Motor anzulassen).
13. Den Zündschalter in die Stellung AUS bringen.
14. Den Elektroanschluß vom Traktor trennen und die
Steckdose mit der Kappe abdecken. Siehe Abb. 14.
15. Langen Anhängestift (B, Abb. 15) und die Halterung,
die die Anhängewanne (A) mit dem Mähwerk
verbinden, entfernen.
16. Die beiden kleinen Stifte (C, Abb. 15), die die Anhänge-
wanne (A) mit dem Traktor verbinden, entfernen.
17. Die Anhängewanne (A, Abb. 15) vom Mähwerk entfernen.
18. Die Antriebswelle (D, Abb. 15) durch Zurückziehen des
Sperrings entfernen (A, Abb. 16), und die Antriebswelle
von der Zapfwellenkupplung ziehen.
19. Das Mähwerk unter dem Traktor herausziehen.
Betrieb des Traktors
ACHTUNG
Kuppeln Sie die Parkbremse ein, kuppeln Sie die
Zapfwellenkupplung aus, stellen Sie den Motor ab,
und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie den
Versuch unternehmen, das Mähwerk zu montieren
oder zu demontieren.
Abb. 11. Drehen der Führungsräder
Abb. 13. Mäherhubketten
A. Hubketten
A
Abb. 12. Hinteres Gleitrad
122 cm und 152 cm Mähwerke
A. Lastösenbolzen C. Gleitradarm
B. Haarnadelklemme
137 cm
Mähwerk
C
B
A
122 cm Mähwerk und
152 cm Mähwerk
Montage des Mähwerks
1. Zubehörhub anheben und Mähwerk unter den
Traktor schieben.
2. Elektroanschluß verbinden (Abb. 14).
3. Motor anlassen.
4. Schnitthöhe auf maximal einstellen.
5. Zubehörhub ganz absenken.
6. Motor abstellen.
7. Sicherstellen, daß sich die Mäherhubketten direkt
unterhalb der Hubarme befinden. Die beiden
Mäherhubketten in die Hubarme des Traktors
einhängen (Abb. 13).
8. Zündschalter in die Position LAUF bringen und die
Mäherschnitthöhe auf Minimal einstellen (zum
Motorstart nicht nötig).
9. Zündschalter in die Position AUS bringen.
10. Anhängewanne am Mähwerk anbringen (A, Abb.15).
11. Anhängewanne mit den beiden kurzen Stiften und
den Sicherheitsklemmen am Traktor anbringen
(C, Abb. 15).
12. Anhängewanne (A, Abb. 15) mit dem langen Stift (B)
und der Sicherheitsklemme am Mähwerk anbringen.
13. Motor anlassen.
14. Zubehörhub ganz anheben.
15. Motor abstellen.
16. Die beiden vorderen Führungsräder durch Drücken
oben auf die Spindel und Drehen der Räder von der
Gleitposition in die Mähposition bringen (siehe Abb. 11).
17. 122 cm und 152 cm Mähwerke: Das linke hintere
Gleitrad (Abb. 12) in die Mähposition bringen.
18. Den Sperring der Antriebswelle (A, Abb. 16)
zurückziehen und die Antriebswelle ganz auf die
Zapfwellenkupplung des Traktors schieben.
19. Den Sperring freigeben und die Welle zurückziehen,
bis der Sperring auf der Antriebswelle arretiert.
15
Betrieb des Traktors
Abb. 14. Elektroanschluß des Mähwerks
Abb. 16. Mäherantriebswelle
A. Sperring
A
A
C
D
B
Abb. 15. Vordere Anhängewanne und Stifte
A. Anhängewanne C. Kurze Anhängestifte
B. Langer Anhängestift D. Antriebswelle
16
Betrieb des Traktors
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät nie in einem geheizten Unterstand
oder in einem schlecht belüfteten, geschlossenen Raum
unter, wenn sich im Tank oder im Motor Benzin befindet.
Benzindämpfe könnten zu einer offenen Flamme, einem
Funken oder einer Zündflamme (wie z.B. Ofen, Warm-
wasserbereiter, Wäschetrockner usw.) gelangen und eine
Explosion verursachen.
Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist höchst flamm-
bar, und ein unvorsichtiger Umgang könnte zu ernsthaften
Brandschäden an Personen oder Gegenständen führen.
Lassen Sie das Benzin im Freien von offenen Flammen oder
Funken entfernt in einen dafür zugelassenen Behälter ab.
UNTERSTELLEN
Vorübergehendes Unterstellen
(30 Tage oder weniger)
Denken Sie daran, daß sich im Kraftstofftank noch immer
Kraftstoff befindet. Stellen Sie das Gerät also nie in einem
Innenraum oder in einem Bereich unter, wo die
Benzindämpfe zu einer Zündquelle gelangen könnten.
Benzindämpfe sind giftig, wenn sie eingeatmet werden.
Stellen Sie das Gerät also nie in einem Gebäude unter,
das von Menschen oder Tieren bewohnt wird.
Hier ist eine Kontrolliste der Dinge, die Sie tun müssen,
wenn Sie Ihr Gerät vorübergehend oder zwischen den
einzelnen Einsätzen unterstellen möchten:
Stellen Sie das Gerät in einem Bereich ab, in den Kinder
nicht gelangen können. Sollte auch nur die geringste
Möglichkeit einer unbefugten Benutzung vorhanden sein,
trennen Sie die Zündkerzendrähte.
Sollte das Gerät nicht auf einer einigermaßen geraden
Fläche abgestellt werden können, müssen Sie die Räder
mit Bremsklötzen absichern.
Entfernen Sie Gras und Schmutz vom Mäher.
HINWEIS: Wenn Sie Ihren Traktor zwischen den Schneeräum-
einsätzen in einem kalten Bereich abstellen, schlagen wir vor,
daß Sie den Tank nach Beendigung eines jeden Einsatzes ganz
auffüllen, um eine Wasserkondensation im Kraftstofftank zu
vermeiden. Lassen Sie den Motor vor dem Betanken abkühlen.
Langfristiges Unterstellen
(mehr als 30 Tage)
Lesen Sie die Wartungs- und Unterstellanweisungen im
Abschnitt Sicherheitsbestimmungen, bevor sie Ihr Gerät für
eine Saison unterstellen, und führen Sie dann folgende
Schritte durch:
1. Kurbelgehäuseöl bei warmem Motor ablassen und mit
Öl einer Güte auffüllen, das bei einem Wiedereinsatz
des Geräts notwendig ist.
2. Mähwerk wie folgt auf das Unterstellen vorbereiten:
a. Mähwerk vom Gerät demontieren.
b. Unterseite des Mähwerks reinigen.
c. Sämtliche freiliegende Metalloberflächen mit Farbe
oder einem leichten Öl überziehen, um ein Rosten
zu verhindern.
3. Außenflächen und Motor reinigen.
4. Motor für das Unterstellen vorbereiten. Anweisungen
hierzu befinden sich im Motorhandbuch.
5.
Schmutz oder Gras von den Zylinderkopf-Kühllamellen,
dem Motorgehäuse und dem Luftfilterelement entfernen.
6. Luftfilter und Auspufföffnung dicht mit Kunststoff oder
einem anderen wasserdichten Material abdecken, um
das Eindringen von Feuchtigkeit, Schmutz und Insekten
zu vermeiden.
7. Gerät vollständig entsprechend der Anweisungen im
Abschnitt Normale Pflege schmieren und ölen.
8. Gerät reinigen und Farbe oder Rostschutz an allen
Stellen aufbringen, an denen die Farbe absplittert oder
beschädigt ist.
9. Sicherstellen, daß die Batterie ordnungsgemäß gefüllt
und voll geladen ist. Die Batterienutzungsdauer wird
verlängert, wenn die Batterie ausgebaut wird, an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahrt und einmal monatlich
geladen wird. Wenn Die Batterie im Gerät bleibt, das
Minuskabel trennen.
10. Kraftstoffsystem vollständig leeren oder dem Kraftstoff-
system einen Kraftstoffstabilisator hinzufügen. Wenn
Sie sich für den Gebrauch eines Kraftstoffstabilisators
entschieden haben, befolgen Sie bitte die Sicherheits-
anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen für das Unter-
stellen in diesem Handbuch, um die Möglichkeit eines
Feuers durch die Entzündung von Benzindämpfen zu
verhindern. Denken Sie daran, daß Benzindämpfe zu
entlegenen Zündquellen gelangen und sich entzünden
können, wodurch die Gefahr einer Explosion und eines
Feuers besteht.
HINWEIS: Wenn Benzin für einen längeren Zeitraum (30 Tage
oder darüber) steht, kann es zu zähflüssigen Ablagerungen
kommen, die sich auf den Motorvergaser ungünstig auswirken
und eine Funktionsstörung im Motor verursachen könnten. Um
das Eintreten dieses Problems zu vermeiden, setzen Sie dem
Benzin im Tank einen Kraftstoffstabilisator zu und lassen Sie
den Motor einige Minuten laufen, oder Sie lassen das Benzin
vor dem Unterstellen vollständig aus dem Gerät ab.
STARTEN NACH EINER
LANGFRISTIGEN UNTERSTELLUNG
Vor dem Starten des Geräts nach einer langen Unterstel-
lungszeit müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
1. Alle unter dem Gerät befindlichen Bremsklötze
entfernen.
2.
Wenn die Batterie ausgebaut war, diese wieder einbauen.
3. Abdeckung der Auspufföffnung und des Luftfilters
entfernen.
4. Kraftstofftank mit frischem Benzin füllen. Anweisungen
dazu befinden sich im Motorhandbuch.
5. Sämtliche Anweisungen im Motorhandbuch zur Vor-
bereitung des Motors nach dem Unterstellen befolgen.
6. Kurbelgehäuse-Ölstand prüfen und, wenn nötig,
geeignetes Öl hinzufügen. Sollte sich während des
Unterstellens Kondensflüssigkeit abgesetzt haben,
Kurbelgehäuse ablassen und wieder füllen.
7. Reifen auf vorgeschriebenen Reifendruck mit Luft
füllen. Flüssigkeitsstände prüfen.
8. Motor anlassen und langsam laufen lassen. NICHT
sofort nach dem Start mit hohen Drehzahlen laufen
lassen. Motor nur im Freien oder in gut belüfteten
Bereichen laufen lassen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Simplicity 1693134 Benutzerhandbuch

Kategorie
Autos
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für