Seca 284 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 305
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
D
GB
F
I
E
P
PL
• 3
Deutsch
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Herzlichen Glückwunsch! . . . . . .5
1.2 Verwendungszweck . . . . . . . . . .5
2. Sicherheitsinformationen. . . . . . . . . .5
2.1 Grundlegende
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . .5
2.2 Sicherheitshinweise in dieser
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .6
2.3 Umgang mit Batterien und
Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3. Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Displayelemente . . . . . . . . . . . .11
3.3 Kennzeichen auf dem
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . .12
3.4 Menü-Struktur
Multifunktionsdisplay. . . . . . . . .13
3.5 Menü-Struktur Kopfschieber. . .14
4. Bevor es richtig los geht… . . . . . . . 15
4.1 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . .15
4.2 Gerät montieren . . . . . . . . . . . .16
Zweites Säulenelement
montieren . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Multifunktionsdisplay montieren 17
Drittes Säulenelement montieren. 18
Einschiebeskala montieren . . . .19
4.3 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . .19
4.4 Gerät transportieren . . . . . . . . .20
4.5 Stromversorgung herstellen . . .21
Batterien einlegen . . . . . . . . . . .21
Netzgerät anschließen. . . . . . . .22
4.6 Kopfschieber kalibrieren . . . . . .22
Automatisiert kalibrieren . . . . . .22
Manuell kalibrieren . . . . . . . . . .24
5. Bedienung der Waage . . . . . . . . . . 25
5.1 Wiegen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wiegevorgang starten. . . . . . . . 25
Säuglinge/Kleinkinder wiegen
(2 in 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Messergebnis dauerhaft
anzeigen (HOLD). . . . . . . . . . . . 27
Patientendaten eingeben
(input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Geschlecht des Patienten
eingeben (gender). . . . . . . . . . . 29
Body Mass Index ermitteln
(BMI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Body Fat Rate ermitteln (BFR). . 30
Messergebnisse an
Funkempfänger senden . . . . . . 32
Messergebnisse drucken . . . . . 32
Gespeicherte Werte löschen
(clear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Waage ausschalten . . . . . . . . . 33
5.2 Weitere Funktionen (Menü) . . . . 33
Im Menü navigieren. . . . . . . . . . 34
Werte automatisch löschen
(AClr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zwischen BMI und BFR
wechseln (body) . . . . . . . . . . . . 35
Displayhinterleuchtung
einstellen (LCd) . . . . . . . . . . . . . 36
Körperlänge manuell eingeben
(HGHt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Zusatzgewicht dauerhaft
speichern (Pt) . . . . . . . . . . . . . . 37
Autohold-Funktion aktivieren
(AHold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Signaltöne aktivieren (bEEP) . . . 39
Dämpfung einstellen (Fil) . . . . . .39
Gewichtseinheit umschalten
(Unit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Werkseinstellungen
wiederherstellen (rESEt) . . . . . . 40
4 •
6. Bedienung des Kopfschiebers . . . . 41
6.1 Körperlänge messen . . . . . . . . 41
Längenmessung starten . . . . . . 41
Messergebnis dauerhaft
anzeigen (Hold). . . . . . . . . . . . . 42
Relativmessungen durchführen
(Zero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Messergebnisse an
Funkempfänger senden . . . . . . 43
Kopfschieber ausschalten. . . . . 44
6.2 Weitere Funktionen (Menü). . . . 44
Im Menü navigieren . . . . . . . . . 44
Signaltöne aktivieren (bEEP) . . . 45
Werkseinstellungen
wiederherstellen (rSEt) . . . . . . . 46
Displayhinterleuchtung einstellen
(LCd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Längeneinheit umschalten (Unit) . 47
7. Das Funknetzwerk
seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . 48
7.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . 48
seca Funkgruppen . . . . . . . . . . 48
Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Geräteerkennung . . . . . . . . . . . 49
7.2 Messstation in einer Funkgruppe
betreiben (Menü) . . . . . . . . . . . 49
Funkgruppe einrichten (Lrn) . . . 50
Automatische Übertragung
aktivieren (ASend). . . . . . . . . . . 52
Funkmodul aktivieren/
deaktivieren (System) . . . . . . . . 53
Druckoption wählen (APrt) . . . . 53
Uhrzeit einstellen (Time) . . . . . . 54
8. Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Was tun, wenn…? . . . . . . . . . . . . . 55
9.1 Störungen und deren
Beseitigung . . . . . . . . . . . . . . 55
9.2 Batterien des Kopfschiebers
wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10. Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . 59
11.1 Allgemeine Technische Daten 59
11.2 Wägetechnische Daten . . . . . 60
12. Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13.1 Entsorgung des Gerätes . . . . 61
13.2 Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 61
14. Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . 61
Gerätebeschreibung • 5
Deutsch
1. GERÄTEBESCHREIBUNG
1.1 Herzlichen Glückwunsch!
Mit der Messstation seca 284 haben Sie ein hochprä-
zises und gleichzeitig robustes Gerät erworben.
Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den
Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen
Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs
Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
1.2 Verwendungszweck
Die Messstation seca 284 kommt entsprechend den
nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäu-
sern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen
zum Einsatz.
Die Messstation dient zur Feststellung der Körpergröße
und des Körpergewichts. Die drahtlose Übertragung
der Körpergröße an das Multifunktionsdisplay ermög-
licht die automatisierte Berechnung von Body Mass
Index (BMI) und Body Fat Rate (BFR).
Über das Funknetzwerk
seca 360° wireless können
Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker
oder an einen mit der Software
seca analytics 105 und
dem seca 360° wireless USB adapter 456 ausgestat-
teten PC übertragen werden.
2. SICHERHEITSINFORMATIONEN
2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchsan-
weisung.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die
darin enthaltene Konformitätserklärung sorgfältig
auf.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät einen sicheren
Stand auf einem geraden ebenen Untergrund hat.
Setzen Sie das Gerät keinen heftigen Stößen aus.
6 •
Stellen Sie keine scharfkantigen Gegenstände auf
die Glasplatte des Geräteunterteiles. Es kann zu
Kratzern, Rissen und abgeplatzen Stellen kommen.
Solche Schäden können zum Bruch der Glasplatte
führen.
Überprüfen Sie die Glasplatte des Geräteunterteils
regelmäßig auf Kratzer, Risse und abgeplatze Stel-
len. Sollten Sie solche Schäden festellen, lassen Sie
die Glasplatte durch eine neue ersetzen.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keine Stolper-
gefahr entsteht.
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp (siehe “Batterien einlegen” auf Seite 21).
Lassen Sie Wartungen regelmäßig durchführen
(siehe “Wartung” auf Seite 58).
Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ-
lich von einem autorisierten Servicepartner durch-
führen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie
unter www.seca.com oder senden Sie eine email an
Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör
und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei
Garantie.
Halten Sie mit HF-Geräten wie z.B. Mobiltelefonen
einen Mindestabstand von ca. 1 Meter ein, um Fehl-
messungen oder Störungen bei der Funkübertra-
gung zu vermeiden.
2.2 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
GEFAHR!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, wird es zu schweren irreversib-
len oder tödlichen Verletzungen kommen.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große
Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu schweren irreversib-
len oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie
diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu
leichten bis mittleren Verletzungen kommen.
Sicherheitsinformationen • 7
Deutsch
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine mögliche Fehlbedienung des
Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beach-
ten, kann es zu Geräteschäden oder zu fal-
schen Messergebnissen kommen.
HINWEIS:
Enthält zusätzliche Informationen zur Anwen-
dung dieses Gerätes.
2.3 Umgang mit Batterien und Akkus
Dieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus-
geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Personenschäden durch unsachgemäße Hand-
habung.
Batterien enthalten Schadstoffe, die bei
unsachgemäßer Handhabung explosionsartig
freigesetzt werden können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder
aufzuladen.
Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht.
Verbrennen Sie Batterien/Akkus nicht.
Wenn Säure ausgelaufen ist, vermeiden Sie
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Spülen Sie betroffene Stellen mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie umgehend
einen Arzt auf.
ACHTUNG!
Geräteschäden und Fehlfunktion durch unsach-
gemäße Handhabung
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp/Akkutyp (siehe
“Batterien einlegen” auf Seite 21).
Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus
gleichzeitig aus.
Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz.
Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet,
entnehmen Sie die Batterien/Akkus. So kann
keine Säure in das Gerät laufen.
8 •
3. ÜBERSICHT
3.1 Bedienelemente
6
7
20
21
22
23
10
8
3
1
11
4
15
14
12
13
19
18
17
16
5
9
2
Übersicht • 9
Deutsch
Nr. Bedienelement Funktion
1
Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße
2
Tastatur, Kopf-
schieber
Steuerelemente zur Durchführung von Längenmes-
sungen und zur Konfiguration des Gerätes
3
Frankfurt-Lineal
Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes ent-
sprechend der sogenannten „Frankfurter Horizontalen“.
4
Display, Kopf-
schieber
Anzeigeelement des Kopfschiebers für Messergebnisse
und zur Konfiguration
5
Batteriefach,
Kopfschieber
Aufnahme für Batterie-Pack mit 4 Mignon-Batterien, Typ
AA, 1,5 Volt
6
Start-Taste, Kopfschieber:
Ein- und Ausschalten des Kopfschiebers
7
Pfeil-Taste (hold/zero)
• Während des Messens:
- Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren
- Langes Drücken: Null-Punkt setzen
• Im Menü:
- Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
- Wert einstellen (kurzes Drücken: Wert wird um 1 ver-
ändert, langes Drücken: Wert wird verändert, bis
Taste losgelassen wird)
8
Enter-Taste (send/print):
Während des Messens (wenn Funknetzwerk eingerich-
tet):
- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite
Geräte (Multifunktionsdisplay, Funkdrucker, PC mit
USB-Funkmodul) senden
- Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken
(Funkdrucker)
• Im Menü:
- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen
- Eingestellten Wert speichern
9
Bremstaster
• Hält den Kopfschieber in Position
• Wird gedrückt, um den Kopfschieber zu bewegen
10
Multifunktions-
display
Zentrales Steuer- und Anzeige-Element
11
Pfeil-Taste send
• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerich-
tet):
- Messergebnis an empfangsbereite Geräte
(Funkdrucker, PC mit USB-Funkmodul) senden
• Im Menü:
- Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
- Wert erhöhen (kurzes Drücken: Wert wird um 1
erhöht, langes Drücken: Wert wird erhöht, bis Taste
losgelassen wird)
10 •
12
Pfeil-Taste print
• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerich-
tet):
- Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)
•Im Menü:
- Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
- Wert verringern (kurzes Drücken: Wert wird um 1
verringert, langes Drücken: Wert wird verringert, bis
Taste losgelassen wird)
13
Enter-Taste (input):
• Während des Wiegens:
- Patientendaten (Alter, Geschlecht, PAL) eingeben
•Im Menü:
- Ausgewählten Menüpunkt bestätigen
- Eingestellten Wert speichern
14
menu-Taste:
• Während des Wiegens:
- Menü des Bedienteiles aufrufen.
•Im Menü:
- Kurzes Drücken: Eine Menüebene zurück
- Langes Drücken: Menü verlassen
15
Start-Taste, Multifunktionsdisplay:
Ein- und Ausschalten des Multifunktionsdisplays und der
Waage
16
clear-Taste:
Löschen von manuell eingegebenen oder per Funk
empfangenen Daten (Patientendaten, Körperlänge, BMI,
BFR)
17
gender-Taste:
Eingabe des Geschlechtes des Patienten
18
2 in 1-Taste:
Starten der 2 in 1 Funktion zum Wiegen von Säuglingen
und Kleinkindern
19
hold-Taste:
Aktivieren der hold-Funktion
20
Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht
21
Rollen 2 Stück, dienen zum Transport über kurze Distanzen
22
Netzanschluss Dient zum Anschluss des Netzgerätes
23
Fußschraube 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten
Nr. Bedienelement Funktion
Übersicht • 11
Deutsch
3.2 Displayelemente
A
D
C
B
A
Symbol Bedeutung
A
Batterien sind schwach.
B
Nicht eichfähige Funktion aktiv (Symbol erscheint aus
technischen Gründen auch bei ungeeichten Waagen)
C
Geschlecht des Patienten
D
Betrieb mit Netzgerät.
12 •
3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild
I
Text/Symbol Bedeutung
Modell Modellnummer
Type Typenbezeichnung
Ser.No. Seriennummer
Gebrauchsanweisung beachten
Elektromedizinisches Gerät, Typ B
Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II
FCC ID
Für USA:
Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde
Federal Communications Commissions FCC
IC
Für Canada:
Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde
Industry Canada
Gerät ist konform mit Normen und Richtlinien der EG.
Symbol der FCC (USA)
Gerät nur mit Gleichstrom betreiben, Polung des
Gerätesteckers beachten
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen
0123
-+
Übersicht • 13
Deutsch
3.4 Menü-Struktur Multifunktionsdisplay
Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen
zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für
Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren. Details finden
Sie ab Seite 33 und ab Seite 50.
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
Stop
rF*
Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Group (ID):
Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkgruppe:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-3 Kanäle pro Funkgruppe ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl nur einmal verwenden
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Gruppe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Gruppe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Gruppe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
on
off
*Funknetzwerk seca 360° wireless:
Reset
PT Weight Net WeightPre-Tara
Autohold
on
off
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
LCD
Short
Long
Permanent
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Height
Autoclear
on
off
Filter
0
1
2
Unit
kg
lbs
Body BMI
BFR
Menü aufrufen:
Navigation:
14 •
3.5 Menü-Struktur Kopfschieber
Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen
zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für
Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren. Details finden
Sie ab Seite 44 und ab Seite 50.
rF
CAL
End
LCD
Short
Long
50 %
100%
off
Duration
Brightness
Yes
No
Auto
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StopGroup (ID)Learn
Autosend
on
off
System
on
off
Autoprint
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
on
off
on
off
Beep
Reset
Unit
cm
ft:in
Bevor es richtig los geht… • 15
Deutsch
4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…
4.1 Lieferumfang
a
b
c
d
e
f
g
h
i
m
k
l
o
j
n
Nr. Komponente Stck.
a
Gehäuseunterteil, vormontiert
- Erstes Säulenelement
- Kopfschieber mit Frankfurt-Lineal
1
b
Säulenelement 2
c
Gewindestange 2
d
Säulenverbinder 1
e
Abschlusskappe 1
f
Langmutter 1
g
Unterlegscheibe 1
h
Mutter 1
i
Zierkappe 1
j
Innensechskantschrauben 2
k
Kabelclips 2
l
Multifunktionsdisplay mit Anschlusskabel 1
m
Batteriehalter mit 4 Batterien Größe AA 1
n
Einschiebeskala 1
o
Netzeil 1
Kalibrierstab, o. Abb. 1
Bedienungsanleitung, o. Abb. 1
Abdeckung Frankfurt-Lineal, o. Abb. 1
Werkzeugset, o. Abb. 1
16 •
4.2 Gerät montieren
Ab Werk sind auf dem Geräteunterteil bereits das erste
Säulenelement und der Kopfschieber montiert.
Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer
durch. Wegen der großen Bauhöhe empfehlen wir, die
Komponenten auf den Boden zu legen und das Gerät
erst nach der kompletten Montage aufzurichten. Gehen
Sie folgendermaßen vor:
Zweites Säulenelement
montieren
Um die Säulenelemente miteinander zu verbinden,
gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schrauben Sie eine Gewindestange handfest in die
Langmutter des ersten Säulenelements.
2. Schieben Sie ein Säulenelement über die Gewin-
destange auf das erste Säulenelement.
ACHTUNG!
Geräteschäden durch Montagefehler
Werden Säulenverbinder und Abdeckkappe
verwechselt kann das Gerät nicht bestim-
mungsgemäß montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage
des zweiten Säulenelementes den
Säuleverbinder verwenden (siehe
“Lieferumfang” auf Seite 15).
3. Setzen Sie den Säulenverbinder so auf das zweite
Säulenelement, dass die Gewindestange aus der
Bohrung des Säulenverbinders herausragt.
4. Schrauben Sie eine Langmutter auf die Gewindest-
ange.
5. Ziehen Sie die Langmutter fest.
Bevor es richtig los geht… • 17
Deutsch
Multifunktionsdisplay
montieren
Das Multifunktionsdisplay wird in die Nut der Säulenele-
mente eingehängt und mit einer Klemmschraubung fix-
tiert. Die Montagehöhe ist frei wählbar.
1. Setzen Sie den Nutenstein des Multifunktionsdisp-
plays in die Nut des zweiten Säulenelementes ein.
2. Ziehen Sie die zwei Innensechskantschrauben fest,
um das Multifunktionsdisplay in der gewünschten
Position zu fixieren.
3. Führen Sie das Anschlusskabel des Multifunktions-
displays in der Nut der Säulenelemente zum Ge-
räteunterteil.
4. Ziehen Sie das Anschlusskabel durch die Bohrung
des Geräteunterteiles.
ACHTUNG!
Fehlfunktion durch Montagefehler
Werden die Kabel so montiert, dass sie unter
starker mechanischer Spannung stehen, kann
es zu fehlerhaften Anzeigen und zum Ausfall
des Displays kommen.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht
zustark gebogen sind und dass Stecker
nichtabgeknickt werden.
5. Wickeln Sie das freie Ende des Anschlusskabels
auf die Kabelaufwicklung im Gehäuseunterteil.
6. Stecken Sie die den Stecker des Anschlusskabels
in die passende Buchse der Wägeplattform.
18 •
7. Fixieren Sie das Anschlusskabel mit den beiden Ka-
belclips in der Nut der Säulenelemente.
8. Schwenken Sie das Multifunktionsdisplay so, dass
Sie es bequem ablesen können.
Drittes Säulenelement
montieren
Um die Säulenelemente miteinander zu verbinden,
gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schrauben Sie eine Gewindestange handfest in die
Langmutter des zweiten Säulenelementes.
2. Schieben Sie das Säulenelement über die Gewin-
destange auf den Säulenverbinder des zweiten
Säulenelementes.
3. Setzen Sie die Abschlusskappe so auf das zweite
Säulenelement, dass die Gewindestange aus der
Bohrung der Abschlusskappe herausragt.
4. Setzen Sie die Unterlegscheibe auf das freie Ende
der Gewindestange.
5. Setzen Sie die Mutter auf das freie Ende der Gewin-
destange.
6. Ziehen Sie die Mutter fest.
7. Setzen Sie die Zierkappe auf die Mutter.
Bevor es richtig los geht… • 19
Deutsch
Einschiebeskala
montieren
ACHTUNG!
Fehlmessungen durch Montagefehler
Wenn die Einschiebeskala falsch montiert wird,
kann der Kopfschieber keine verwertbaren
Messwerte ermittlen.
Richten Sie die Einschiebskala so aus, dass
die Bedruckung beim Einschieben in die Nut
sichtbar bleibt.
Richten Sie die Einschiebeskala so aus, dass
der Bereich, der die Artikelnummer zeigt, das
untere Ende bildet.
Stellen Sie sicher, dass die Einschiebeskala
unter der Abschlusskappe einrastet.
Schieben Sie die Einschiebeskala in die seitliche
Nut der Säulenelemente, bis die Skala unter der
Abschlusskappe reinrastet.
4.3 Gerät aufstellen
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wird das Gewicht des Patienten nicht vollstän-
dig in die Wiegefläche eingeleitet, kann keine
korrekte Messung erfolgen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
ausschließlich mit den Fußschrauben
Bodenkontakt hat.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass die
Wiegefläche keine anderen Gegenstände
berührt.
Stellen Sie während des Wiegens sicher,
dass der Patient nicht die Säule des Gerätes
berührt.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen
Untergrund.
20 •
2. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß-
schrauben aus.
Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der
Mitte des Kreises befinden.
3. Drehen Sie die Rändelder in Pfeilrichtung fest.
Die Fußschrauben sind gegen Verstellen gesichert.
4.4 Gerät transportieren
Das Gerät ist mit zwei Rollen ausgerüstet, die den
Transport über kurze Distanzen ermöglichen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr und Geräteschäden
Das Gerät muss geneigt werden. Die große
Bauhöhe des Gerätes kann zu Verletzungen
und Geräteschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine weiteren
Personen in unmittelbarer Nähe befinden.
Stellen Sie sicher, dass sich keine
Gegenstände in unmittelbarer Nähe
befinden.
1. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Luftblase
Libelle
Fußschraube
Rändelrad
Bevor es richtig los geht… • 21
Deutsch
2. Neigen Sie das Gerät nach hinten, bis das Gerät frei
auf den Rollen bewegt werden kann.
3. Transportieren Sie das Gerät an den neuen Aufstel-
lungsort.
4. Richten Sie das Gerät wieder auf.
5. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
4.5 Stromversorgung herstellen
Die Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit
Batterien. Die Waage und das Multifunktionsdisplay
werden mit einem Netzgerät betrieben.
Batterien einlegen Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon-
Batterien, Typ AA, 1,5 Volt enthalten. Um die Stromver-
sorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie fol-
gendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Deckel des Batteriefaches ab.
2. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus dem Batterie-
fach heraus.
3. Schließen Sie den Batteriehalter an das Anschluss-
kabel an.
4. Legen Sie den Batteriehalter in das Batteriefach.
ACHTUNG!
Geräteschaden und Fehlfunktion durch einge-
klemmtes Kabel
Verlegen Sie das Batteriekabel vor dem
Schließen des Batteriefaches so, dass es
nicht zwischen Deckel und Batteriefach
eingeklemmt werden kann.
5. Schieben Sie den Deckel auf das Batteriefach, bis
er hörbar einrastet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432

Seca 284 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch