ESAB MED 44 Aristo Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Valid from Serial NO 519-- XXX--XXXX0469 805 001 00.02.08
MED 44 Aristo
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 45.........................................
ESPAÑOL 51..............................................
ITALIANO 57..............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 69.............................................
DEUTSCH
-- 3 3 --
TOCg
1 RICHTLINIEN 34......................................................
2 SICHERHEIT 34.......................................................
3 EINLEITUNG 35.......................................................
3.1 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 35............................................
4 INSTALLATION 37....................................................
5 WARTUNG 37........................................................
6 ZUBEHÖR 38.........................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 38.........................................
-- 3 4 --
bm12g
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigen-
verantwortun, daß die Drahtelektrodenvorschubgerät MED 44 Aristo ab Seriennum-
mer 519 dem Standard EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Direktive
(73/23/EEG) m it Zusatz (93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Be-
dingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Z usatz (93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95.10.10
2 SICHERHEIT
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN
SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS
VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--
BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND
ANDERE!
DE
-- 3 5 --
bm12g
3EINLEITUNG
MED 44 Aristo ist eine Drahtvorschubeinheit, die beim MIG/MAG--Schweiß en An-
wendung findet und im Aristo-- System integriert ist. Der Vorschub erfolgt mit Hilfe
von zwei elekronisch gesteuerten Elektromotoren, die den Draht durch den Schweiß-
schlauch nach vorn zur Pistole schieben (electric push).
Die Vorschubeinheit kann als positive und als negative Drahtpolarität angewendet
werden. Der Pistolenabzug kann elektrisch arretiert werden (4--Takt). Das Auswech -
seln grober Schweißelektroden wird dadurch erleichtert, daß die Motoren reversibel
sind und die Schweißelektroden nach hinten weg aus dem Schweißschlauch entfernt
werden können.
Das Drahtvorvorschubwerk ist mit Kriechstartfunktion versehen, die beim Schweißen
mit groben Schweißelektroden und Aluminium für ein weicheres Z ünden sorgen soll.
3.1 TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Die Drahtvorschubeinheit ist in zwei Sektionen aufgeteilt. Die eine Sektionen enthält
die elekrische Ausrüstung, die von einem festgeschraubten Deckel abgedeckt ist. In
der anderen Sektion sind Drahtvorschubwerk, Schutzgasventil und Anschlußblock
für den Schweißschlauch untergebracht. Oberhalb des Anschlußblocks befindet sich
ein Schalter zur elektr. Arretierung, ein Schalter für den Kriechstart sowie ein Schal-
ter für den Rücklauf. Diese Sektion wird durch einen verschließbaren Deckel ge-
schützt. Die Schweißelektroden werden durch ein Polyesterband gegen Staub und
unbeabsichtigte Berührung geschützt.
Das Drahtvorschubwerk ist mit Vierradantrieb versehen und wird von einem Elektro-
motor angetrieben. Der Antrieb besteht aus zwei Motoren in Serienschaltung, die je
eine Vorschubrolle und Druckrolle antreiben. Die Antriebskraft verteilt sich gleichmä-
ßig zwischen beiden Rollenpaaren. Das Gleiten aufgrund der Durchmesserdifferenz
den Rollen, wird in den Motoren ausgeglichen. Die Druckrollen sind in einer Doppel-
achse gelagert, die auf einer Welle angebracht ist. Die Welle ist so plaziert, daß die
Druckkraft auf beiden Seiten der Vorschubrollenpaare gleichmäßig verteilt wird.
Nachdem die Blattfeder zur Seite geklappt worden ist, kann die Doppelachse leicht
entfernt werden. Z ur Stütze der Schweißelektroden zwischen den beiden Rollenpaa-
ren, ist eine Zwischendüse montiert. Das Drahtvorschubverk ist vom Gehäuse iso-
liert.
Reglerausrüstung
Die elektronische Teile finden auf zwei Leiterplatten Platz. Die Leiterplatten werden
mit Hilfe einer Halterung und einiger Schrauben befestigt. Der Anschluß der Leitun-
gen erfolgt mit F lachstiftbuchsen und mehrpoligen Anschlüssen.
Montagewah l
MED 44 Aristo ist in vier Montageausfürungen erhältlich. Entweder als Drehstück,
als Entlastungsvorrichtung, auf einem Wagen oder mit einer Aufhängevorrichtung.
Drehstück
Das Drehstück wird an der Gehäuserückseite der Drahtvorschubeinheit montiert.
Die Drahtvorschubeinheit ist somit drehbar.
Die Spulennabe ist auf der Oberseite des Drehstückes angebracht. Die Nabe wird im
Loch festgeschraubt. Sie ist für 30 bzw. 44 cm Schweißelektroden--Spulen vorgese-
hen.
DE
-- 3 6 --
bm12g
Entlastungsvorrichtung mit Mast
Die Entlastungsvorrichtung hebt den Schweißschlauch vom Boden und macht Pisto-
le und Schlauch so gut wie gewichtslos. Der Schlauch wird auch gegen Schäden ge-
schützt, die leicht entstehen können, wenn er auf dem Werkstattboden liegt. Der
Schweißschlauch liegt in einem Mast, der in eine Horizontalstellung gebracht werden
kann und wieder fast vertikal gehoben wird.
Wagen
Die Drahtvorschubeinheit kann mit einem Rückteil versehen werden, an dem eine
Achse mit einem Gummirad an jedem Ende angebracht ist. Die Vorrichtung dient als
Wagen für die Drahtvorschubeinheit, die som it völlig separat von der Stromquelle
aufgestellt werden kann. Der Wagen ist außerdem unter dem vorderen Deckblech
der Drahtvorschubeinheit mit zwei Lenkrollen versehen.
Aufhängevorrichtung
Die Drahtvorschubeinheit kann mit einer Aufhängevorrichtung versehen werden und
wird oberhalb des Arbeitsplatzes aufgehängt. Die Aufhängevorrichtung wird auf dem
Drehstück oder auf dem Wagen an der Spulennabe montiert.
Spulenschutz
Zum Schutz der Drahtspule dient ein Spulenschutz aus Kunststoff, der als Zubehör
für 30 cm und 44 cm Spulen erhältlich ist (siehe Ersatzteilverzeichnis).
Antriebseinheit
Zwei Gleichstrommotoren mit Dauermagnet verbunden mit Schneckengetriebe.
Spulennabe
Nabenloch 51,5 mm Nabenlänge 100 mm
WICHTIG!
Um zu verhindern, daß die Drahttrommel von der Bremsna-
be abgleitet; ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgr iffs
zu sichern, siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
Vorschubgeschwindigkeit
0--22 m/min, kontinuierlich einstellbar.
Drahtabbrandzeit
Nach Abbruch des Schweißvorgangs verbleiben das Magnetventil und das Haupt-
schütz der Stromversorgung solange eingeschaltet, bis der Anker der Vorschubmo-
toren stoppt. Dies verhindert ein F estbrennen der Schweißdrähte im Werkstück.
Einstellbar zwischen 20--500 ms. (Ab Werk auf 100 ms eingestellt).
Gasvor-- un d Gasnachspü lu n g
Die Zeit für Gasvor-- und Gasnachspülung kann zwischen 0--5 Sek. eingestellt wer -
den. Die Potentiometer sind auf dem hinteren Blech angebracht.
Vorderes Deckblech
Am vorderen Deckblech befinden sich Bedienungsknöpfe für Gasvorspülung und
Kahltdrahtvorschub im Handbetrieb. Dort befindet sich auch ein Anschluß, an dem
die A9E--Pistole angeschlossen werden kann.
Kontinu ierlich A--gemessener Schalldruck 58 dB
Maße und Gewichte
LxBxH mm 456x323x254 Gewicht 20 kg
DE
-- 3 7 --
bm12g
4 INSTALLATION
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch
kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des
Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
Anschluß
Spannung: 42 V, 50--60 Hz
Schweißstrom
Der Kabelschutz der Schweißleitung wird mit einer M 10--Schraube an den An-
schlußblock montiert.
Steueranschluß
Die Leitung besteht aus 23 Leitern mit einer 23--poligen Stiftanschluß, der an den
Schweiß gleichrichter angeschlossen wird.
Fernsteuerung
An der Vorderseite des Drahtvorschubwerkes befindet sich ein 23--poliger Anschluß
für Fernbedienung, an dem ein Fernbedienungsgerät angeschlossen werden kann.
Gasanschluß
Schlauchnippel 6mm
Schweißpistole
Gemeinsamer Anschluß im Anschlußblock für Schweiß strom, Steuerstrom, Schutz-
gas und Schweißelektroden.
5 WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist wichtig für einen zufriedenstellenden und sicheren Be-
trieb.
S Den Drahtleiter regelmäßig sauberblasen und die Gasdüse reinigen.
S Reinigung und Austausch der Verschleißteile des Vorschubmechanismus sollte
in regelmäßigen Abständen erfolgen, um einen störungsfreien Drahtvorschub zu
gewährleisten. Achtung! Eine zu große Vorspannung kann zu unnormalem Ver-
schleiß der Druckrolle, Vorschubrolle und des Drahtleiters führen.
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr,
deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
DE
-- 3 8 --
bm12g
6ZUBEHÖR
ARISTO CONTROL 5 PROGRAM
Es kann zwischen 5 voreingestellten Parametern gewechselt werden und ein Para-
meter eingestellt werden (Spannung).
ARISTO CONTROL SYNERGIC
Mit stufenloser Einstellung der Drahtvorschub-- geschwindigkeit für MIG/MAG--
Schweißstrom für Stabelektroden und WIG.
Kombinieren von Draht, Vorschubrollen und Düsen
Art.Nr. Große Draht ø Draht
ABCD
Auslaufse
455 417--001 *)
333 163--885
ø2,0
ø3,5
0,8--1,6
2,0--2,4
X
X
X
X
X
X
X
X
Einlaufdüse
156 602--001 *)
156 602--002
332 318--001
332 318--002
ø2,0Pl
ø4,0Pl
ø2,4Fe
ø4,0Fe
0,8--1,6
1,6--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Zwischedüse
156 603--001 *)
156 603--002
332 322--001
332 322--002
ø2,0Pl
ø4,0Pl
ø2,4Cu
ø4,0Cu
0,8--1,2
1,6--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Doppelachse
366 941--880
366 941--881
366 941--882
366 902--883
366 902--880
366 902--881
366 902--882
No. 1 HD
No. 2
No. 3
No. 4
HD
HD
HD
0,8--1,6
1,4--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Vorschubrolle
366 966--880 *)
366 966--881
366 966--882
366 966--883
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
0,8--1,6
1,4--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
A=Fe B=Ss C=Al D=Fülldraht (Gerändelte Rollen)
HD=Heavy Duty (mit Kullager)
*) Standard
7 ERSATZTEILBESTELLUNG
Bei der Bestellung sind Maschinentyp, Maschinennummer sowie Bezeichnung und
Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis anzugeben, um die Bestellung zu erleich-
tern und eine korrekte Lieferung zu gewährleisten.
DE
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þìá óýíäåóçò Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇ Ó
-- 7 6 --
bm12e12a
bm06e001
Reservdelsförteckn in g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièces détachées
Reserveonderdelenlijst L ista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí ÐÉíáÊ ÁÓ áíôáëë áêôéêÙí ìå ñ Ùí
-- 7 7 --
bm12s12a
Ordering no.
Denomination Notes
0369 341 880 MED 44 Aristo
C = Component designation in the circuit diagram
bm12s001
-- 7 8 --
bm12s12a
bm12s002
-- 7 9 --
bm12s12a
bm12s003
-- 8 0 --
bm12s12a
bm12s004
457 546--001
-- 8 1 --
bm12s12a
bm12s005
332 420--880
156 701--001
192 238--331
156 696--001
156 706--001
191 548--005
192 238--291
341 035--880
2152 012--12
192 238--333
156 597--001
2195 043--02
156 688--001
2195 043--07
192 238--491
156 688--001
-- 8 2 --
bm12s12a
156 681--880
146 967--881
156 657--881
466 530--880
bm02s007
332 650--880
-- 8 3 --
bm12s12a
bm12s011
156 668--880
146 967--881
156 678--001
156 721--002156 674--881
156 676--001
156 664--881
466 530--880
192 866--002
156 680--001
156 682--880
bm12s012
156 746--880
156 661--002
156 660--002
156 686--001
156 686--002
156 686--003
156 686--004
156 686--005
2121 086--41
192 847--003
192 855--001
156 658--001
1
ESAB Welding Equipment AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
000930
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Irica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel:+825512898111
Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Samutprakarn
Tel: +66 2 393 60 62
Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distrubutors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB MED 44 Aristo Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für