Wacker Neuson BFS 935A Parts Manual

Typ
Parts Manual
www.wackergroup.com
0008694 100
12.2004
Floor Saws
Fugenschneider
Cortadoras de Pisos
Scies à sol
BFS 935A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFS 935A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008694 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFS 935A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008694 - 100
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
8
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
10
Dashboard Casing cpl.
Armaturengehäuse kpl.
Tablero de Instrumentos cpl.
Couvercle cpl.
12
Guide Handle cpl.
Griffbügel kpl.
Manillar de Mando cpl.
Poignée cpl.
14
Watertank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.
16
Protective Hood cpl.
Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot de Protection cpl.
18
Belt Guard above
Riemenschutz oben
Protección de la Polea Abajo
Protection de Courroie Au-dessous
20
Guide Wheel
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage
22
Gas Engine cpl.
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.
24
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
26
Disc Guard cpl.
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
28
Scale cpl.
Skala kpl.
Escala cpl.
Graduation cpl.
30
Belt Tightener cpl.
Riemenspanner kpl.
Tensor de Correa cpl.
Tendeur de Courroie cpl.
32
Spindle cpl.
Spindel kpl.
Husillo cpl.
Pivot cpl.
34
BFS 935A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008694 - 100
5
Brake
Bremse
Freno
Frein
36
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
38
Wheel cpl.
Rad kpl.
Rueda cpl.
Roue cpl.
40
Belt guard below
Riemenschutz unten
Protección de la Polea Inferior
Protection de Courroie Au-dessous
42
Oscillating Suspension Unit cpl.
Schwinge cpl
Unidad Suspensión Oscilante cpl.
Montant Oscillant cpl.
44
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
46
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Marco cpl.
Châssis cpl.
48
Wire Harnes cpl.
Kabelbaum kpl.
Mazo de Cables cpl.
Harnais de Câbles cpl.
50
Engine
Motor
Motor
Moteur
53
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
54
Cylinder Head-Cylinder Housing
Zylinderkopf-Zylindergehäuse
Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro
Culasse-Carter Cylindre
56
Crankshaft-Connecting Rod
Kurbelwelle-Pleuel
Cigüeñal-Biela
Vilebrequin-Bielle
58
Rewind Starter-Carburetor
Reversierstarter-Vergaser
Starter Reversible-Carburador
Lanceur-Carburateur
62
Rewind Starter-Carburetor
Reversierstarter-Vergaser
Starter Reversible-Carburador
Lanceur-Carburateur
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFS 935A
Indice
Table des matières
6
0008694 - 100
Air Filter-Fuel Tank-Exhaust
Luftfilter-Tank-Auspuff
Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible
Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant
68
Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle Control
Zündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung
Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de Acelerador
Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz
72
BFS 935A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008694 - 100
7
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
BFS 935A
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
8
0008694 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0124174 1
Watertank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque de agua cpl.
Reservoir à eaú cpl.
9 0124208 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemensatz
Correa en V angosta (Juego)
Trapezoidale etroite (Jeu)
BFS 935A
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
0008694 - 100
9
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
BFS 935A
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
10
0008694 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 2004486 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
24 DIN 894
23 0125714 1
Single head wrench
Einmaulschlüssel
Llave
Clef
22 DIN 894
BFS 935A
Gasoline Powered Floor Saw cpl.
Benzin-Fugenschneider kpl.
Cortador de Juntas Gasolina cpl.
Coupe Joint Essence cpl.
0008694 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124146 1
Dasnboard casing
Armaturengehäuse
Tablero de instrumentos
Couvercle
4 0124195 1
Vacuum switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur à vide
6 0108371 5
Oval head screw
Linsenkopfschraube
Tornillo gota de sebo
Vis noyée lentiforme
6 x 15
7 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0124192 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0124193 1
Label
Schild
Letrero
Plaque
10 0124194 1
Label
Schild
Letrero
Plaque
11 0124191 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
BFS 935A
Dashboard Casing cpl.
Armaturengehäuse kpl.
Tablero de Instrumentos cpl.
Couvercle cpl.
0008694 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124097 1
Guide handle
Griffbügel
Manillar de mando
Poignée
2 0124878 2
Knurled wheel
Kordelgriff
Rueda moleteada
Bouton moleté
3 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
BFS 935A
Guide Handle cpl.
Griffbügel kpl.
Manillar de Mando cpl.
Poignée cpl.
0008694 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124145 1
Water tank
Wassertank
Tanque de agua
Reservoir à eaú
2 0124149 1
Water tank cover
Wassertankverschluß
Tapa tanque de agua
Bouchon du réservoir à eau
4 0109467 1
Sleeve
Schlauchkupplung
Manguito
Douille
5 0124893 1
Valve
Absperrventil
Válvula de desconexión
Soupape
7 0125414 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0125415 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
9 0125416 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0098964 1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
BFS 935A
Watertank cpl.
Wassertank kpl.
Tanque de Agua cpl.
Reservoir à Eaú cpl.
0008694 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124144 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
2 0124173 3
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0125097 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
BFS 935A
Protective Hood cpl.
Schutzhaube kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot de Protection cpl.
0008694 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124140 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
2 0037090 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
3 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
4 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
BFS 935A
Belt Guard above
Riemenschutz oben
Protección de la Polea Abajo
Protection de Courroie Au-dessous
0008694 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124199 1
Brace
Strebe
Traviesa
Support
2 0058568 1
Axle bolt
Achsbolzen
Perno del eje
Axe
3 0058570 1
Guide wheel
Führungsrad
Rueda de conducción
Roue de guidage
4 2001829 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
10 x 1 DIN 471
5 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
6 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
7 0017313 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
8 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
BFS 935A
Guide Wheel
Peilrad
Rueda de guía
Roue de Guidage
0008694 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124698 1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
2 0065259 1
Exhaust baffle
Auspuffdeflektor
Deflector
Déflecteur
3 0013620 3
Self tapping screw
Linsenkopf-Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
St4,2 x 9,5 DIN 7981
5 0124123 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
6 0124387 1
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
7 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
8 0124905 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
7/16in
50Nm/37ft.lbs
DIN 933
9 0125426 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
10 0098964 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
11 0124175 2
Fitting
Befestigungsleiste
Listón de sujeción
Listeau de fixation
12 0010883 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 4032
13 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
14 0125430 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
15 0124908 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN 7603
16 0124910 1
Cap screw
Überwurfmutter
Tuerca de racor
Écrou d'accoplement
AL6 DIN 3870
17 0125431 1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
18 0125432 1
Fixing device
Halterung
Soporte
Bague de retenue
19 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
20 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
21 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
23 0125727 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
BFS 935A
Gas Engine cpl.
Benzinmotor kpl.
Motor a Gasolina cpl.
Moteur à Essence cpl.
0008694 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124868 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0017313 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 ISO 7042
4 0010621 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
BFS 935A
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
0008694 - 100
27
Disc Guard cpl.
Scheibenschutz kpl.
BFS 935A
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
28
0008694 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0124375 1
Cutting disc guard
Scheibenschutzaufnahme
Cubierta de protección
Support du protège-disque
350
2 0124366 1
Disc guard
Scheibenschutz
Cubierta protectora
Capot protection
350
3 0124877 1
Rubber strip
Gummistreifen
Tira de goma
Bande en caoutchouc
350
4 0124143 1
Axle
Achse
Eje
Axe
5 0124380 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
7 0124874 2
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
8 0125098 3
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M10 x 90
49Nm/36ft.lbs
ISO 10642
9 0021563 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 10642
10 0012356 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
11 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 7042
13 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
14 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6 DIN 440
BFS 935A
Disc Guard cpl.
Scheibenschutz kpl.
Cubierta Protectora cpl.
Capot Protection cpl.
0008694 - 100
29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson BFS 935A Parts Manual

Typ
Parts Manual

in anderen Sprachen