Airforce Centrale BABY ESSENCE Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
GB
F
NL
ES
I
aspira induction
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGARS
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach ochronnych.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt
за всички операции по инсталиране и техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
Pentru toate operaţiile de instalare şi întreţinere utilizaţi mănuși de protecţie.
Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки.
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
IT
EN
DE
FR
NL
ES
PT
GR
SV
FI
NO
DA
PL
CZ
SK
HU
BG
RO
RU
ET
Zone 1
1,4 kW
Dim.:160
Zone 2
1,4 kW
2 kw Booster
Dim.:160
Zone 3
1,85 kW
Dim.:210x190
Zone 4
2,1 kW
3 kw Booster
Dim.:210x190
3,7 kW Bridge
Dim.:210x380














168O
97.1 106.5
131
89
222 R 20
231 178
162
205
249
118
87
26
43
4
57
160
100MIN
50MIN ( X )
X - 12.5
X + 488.5
X + 507.5
X + 403.5
245
X - 8.5
X + 87.5
X + 216
X - 33
X + 216
176
108
85
Um sich besser an die Beschaenheit jeder Küche anzupassen, kann
Aspira auf 4 verschiedene Weisen installiert werden; wählen sie den
Montagetyp, der am besten zu ihrem Küchenmöbel passt.
Aspira can be installed in 4 dierent modes to better suit the layout of
every kitchen; choose the mounting type that is more suitable for your
furniture.
Aspira peut être installée de quatre façons diérentes, pour sintégrer
au mieux à chaque cuisine ; choisir le type de montage le plus adapté
à votre meuble.
Aspira kan op 4 verschillende manieren geïnstalleerd worden, om zich
beter te kunnen aanpassen aan de vorm van elke keuken; kies het type
montage dat het best past bij uw meubel.
Aspira puede instalarse de 4 maneras diferentes para adaptarse mejor
a la conformación de cada cocina; elija el tipo de montaje que mejor se
adapte a su mueble.
Aspira kan installeras på 4 olika sätt, för att bättre anpassa sig till
utformningen av alla olika kök; välj den monteringstyp som passar
bäst för din möbel.
Aspira può essere installare in 4 modi diversi, per meglio adattarsi
alla conformazione di ogni cucina; scegliere il tipo di montaggio più
congeniale al vostro mobile.
50MIN ( X )
X + 85
X + 214
X + 214
X - 10.5
Installation Version 1
Installation version 1
Installation version 1
Installatie versie 1
Versión de instalación 1
50MIN
495
562
R 10MAX
340
310
R 10MAX
10
102.5
100MIN
400
40
MIN 815 / MAX 982
Installation Version 1
Installation version 1
Installation version 1
Installatie versie 1
Versión de instalación 1
90
X - 10.5
X + 85.5
X + 214
X + 80
Installation Version 2
Installation version 2
Installation version 2
Installatie versie 2
Versión de instalación 2
90MIN
495
562
R 10MAX
340
310
R 10MAX
102.5
100MIN
400
40
MIN 815 / MAX 982
10
Installation Version 2
Installation version 2
Installation version 2
Installatie versie 2
Versión de instalación 2
230MIN ( X )
X - 10.5
X + 85.5
X - 139
X + 35
Installation Version 3
Installation version 3
Installation version 3
Installatie versie 3
Versión de instalación 3
230MIN
495
562
R 10MAX
100MIN
400
40
MIN 815 / MAX 982
10 310
340
R 10MAX
280
Installation Version 3
Installation version 3
Installation version 3
Installatie versie 3
Versión de instalación 3
270MIN ( X )
X - 10.5
X + 85.5
X - 139
X - 139
Installation Version 4
Installation version 4
Installation version 4
Installatie versie 4
Versión de instalación 4
270MIN
495
562
R 10MAX
100MIN
400
40
MIN 815 / MAX 982
10 310
340
R 10MAX
280
Installation Version 4
Installation version 4
Installation version 4
Installatie versie 4
Versión de instalación 4
Flächenbündige Kochfelder
Hinweise zum Einbau
Ein ächenbündiges Kochfeld ist nur für den Einbau in Naturstein (Granit, Marmor), Massivholz
und geieste Arbeitsplatten geeignet. Bei Arbeitsplatten aus anderen Materialien erfragen Sie bit-
te beim jeweiligen Hersteller, ob sie für den Einbau eines ächenbündigen Kochfeldes geeignet ist.
Flush Cooktop
Notes about Installation
A ush cooktop is only appropriate for installation in counters made of natural stone (granite or
marble), solid wood or those counters that have tiled. For counters made of other materials, ask
the respective manufacturer, if their product is appropriate for the installation of a ush cooktop.
Plaque de cuisson intégrée à eur
Consignes d’installation
Une plaque de cuisson à eur est destinée à être encastrée dans des plans de travail en pierre nau-
telle (granit, marbre), en bois en massif et en de carrelage. Pour les plans de travail réalisés en d’au-
tres matériaux, veuillez demander au fabricant respectif pour voir si chacun d’entre eux convient à
l’installation d’une plaque de cuisson à eur.
Vlakke fornuizen
Opmerkingen voor de montage
Een vlak fornuis is enkel geschikt voor montage in natuursteen (graniet, marmer), massief hout en
werkvlakken met tegels. Bij werkvlakken van andere materialen vraagt u het best bij de betreen-
de producent na of deze geschikt zijn voor de montage van een vlak fornuis.
Placas de cocción empotradas
Instrucciones de instalación
Una placa de cocción empotrada sólo es adecuada para la instalación en piedra natural (granito,
mármol), madera maciza y supercies de trabajo revestidas. Por favor, en supercies de trabajo de
otros materiales pregunte al fabricante correspondiente si ésta es adecuada para la instalación de
una placa de cocción empotrada.
Spishäll i höjd med bänkskivan.
Monteringanvisningar
En spishäll i höjd med bänkskivan lämpar sig för montering på en bänkskiva i natursten (grantit,
marmor), solitt trä och kaklade arbetsytor. Med arbetsytor i andra material ska man rådfråga tillver-
karen om de lämpar sig för montering på en spishäll i höjd med bänkskivan.
Piano cottura a lo top
Indicazioni per il montaggio
Un piano cottura a lo è adatto per essere montato su un top in pietra naturale (granito, marmo),
massello e piani di lavoro piastrellati. In caso di piani di lavoro fatti di materiali diversi, occorre do-
mandare al produttore se sono adatti per il montaggio di un piano cottura a lo top.
X - 10
495
524+2
0
604 +2
0
562
A
A
SEZ. A-A
5.5
40
400
R 10MAX
R 5
50
X - 10
495
562
A
A
SEZ. A-A
5.5
40
400
R 10MAX
50
FILO TOP
Von hier ab gelten die Montageanleitungen für alle 4 Installationswei-
sen; achten Sie auf die Ausrichtung des Motors und des Anschlusses
beim ausgewählten Installationstyp.
From this point on, the assembly instructions apply to each of the four
setup modes; be careful to the position of the motor and the tting,
specic to the type of installation chosen.
À partir de ce point, les instructions de montage s’appliquent à chacun
des quatre modes d’installation ; tenir compte l’orientation du moteur
et du raccord selon le type dinstallation adopté.
Vanaf hier gelden de montage-instructies voor elk van de vier installa-
tiemodi; let op de oriëntatie van de motor en van de aansluiting naar-
gelang het gekozen type installatie.
A partir de este punto, las instrucciones de montaje son válidas para
cada una de las cuatro modalidades de instalación; preste atención a la
dirección del motor y del empalme en función del tipo de instalación
elegida.
Härifrån gäller monteringsinstruktionerna för var och en av de fyra in-
stallationssätten; se upp med motorns inriktning samt med koppling-
en, beroende på vilken installationstyp som valts.
Da questo punto le istruzioni di montaggio sono valide per ognuna
delle quattro modalità di installazione; fare attenzione all’orientamen-
to del motore e del raccordo a seconda del tipo di installazione scelta.







  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Airforce Centrale BABY ESSENCE Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch